• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/153

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

153 Cards in this Set

  • Front
  • Back
faillir + infinitive
to practically do something (e.g., fall)
faire + infinitive
to cause s.t. to happen; to have s.t. done (causative)
faire 5 heures
to be on the road for 5 hours
faire 5 kilomètres
to go 5 km
faire à sa tête
to act impulsively, to have one's way
faire acte de présence
to put in an appearance
faire attention à
to pay attention to, watch out for
faire beau
to be nice weather
faire bon accueil
to welcome
faire claquer sa langue
to click one's tongue
faire courir un bruit
to spread a rumor
faire de dures journées
to put in a hard day's work
faire de la peine à qqun
to hurt s.o. (emotionally or morally)
faire de la photographie
to do photography as a hobby
faire de l'autostop
to hitchhike
faire de son mieux
to do one's best
faire des bêtises
to get into mischief
faire des châteaux en Espagne  
to build castles in the air
faire des cours
to give class(es) / to lecture
faire des économies
to save money
faire des progrès
to make progress
faire des projets
to make plans
faire du bouche-à-bouche à qqun
to give s.o. mouth-to-mouth resuscitation
faire du bricologe
to do odd jobs, putter around
faire du mieux qu'on peut
to do the best one can
faire du sport
to play sports
faire du sur-place
to mark time
faire du théâtre
to be an actor, to do some acting
faire du violin, piano
to study violin, piano
faire d'une pierre deux coups
to kill two birds with one stone
faire encore des siennes
to be up to one's old tricks again
faire face à
to oppose
faire faute sur faute
to make one mistake after another
faire fi
to scorn
faire jour
to be daytime
faire la bête
to act like a fool
faire la connaissance de
to meet (for the first time)
faire la cuisine
to cook
faire la fine bouche
to turn one's nose up
faire la grasse matinée
to sleep in, sleep late
faire la journée continue
to stay open all day, during lunch
faire la lessive, le linge
to do the laundry
faire la moue
to pout
faire la petite bouche
to turn one's nose up
faire la queue
to stand in line, to line up
faire la sourde oreille
to turn a deaf ear
faire la tête
to sulk
faire la vaisselle
to do the dishes
faire le bien
to do good
faire le coup d'être malade
to pretend to be sick
faire le jardin
to do the gardening
faire le lit
to make the bed
faire le marché 
to do the shopping
faire le ménage
to do housework, dishes
faire le mieux qu'on peut
to do the best one can
faire le pont
to make it a long weekend
faire le singe
to act the fool
faire le tour de
to go, walk around
faire l'école buissonière
to play hooky
faire l'enfant
to act like a child
faire les achats
to go shopping
faire les bagages, valises
to pack
faire les carreaux
to do the windows
faire les courses
to run errands, go shopping
faire les quatre cents coup
to get into a lot of trouble
faire l'Europe
to travel to, visit Europe
faire l'idiot
to act the fool
faire mal à qqun
to hurt s.o.
faire mal à qqun
to do harm to s.o.
faire marcher à qqun
to pull s.o.'s leg
faire mauvais
to be bad weather
faire nuit
to be nightime
faire part de qqch à qqun
to inform s.o. about
faire partie de
to be a part of
faire payer ___ à qqun pour qqch
to charge s.o. ___ for s.t.
faire peau neuve
to turn over a new leaf
faire peur à qqun
to frighten s.o.
faire plaisir à qqun
to please s.o.
faire preuve de
to display a quality / virtue
faire qqch à contre-coeur
to do s.t. unwillingly
faire qqch à moitié
to do s.t. halfway
faire qqch en dépit du bon sens
to do s.t. anyway
faire sa toilette
to get up and get dressed, to wash up
faire salle comble
to draw, attract a full house
faire savoir qqch à qqun
to inform s.o. of s.t.
faire semblant de faire qqch
to pretend to do s.t.
faire ses adieux
to say good-bye
faire ses amitiés à qqun
to give one's regards to s.o.
faire ses devoirs
to do one's homework
faire ses études à
to study at
faire ses quatre cents coups
to sow one's wild oats, get in trouble
faire son bac
to study for the baccalaureate
faire son droit
to study for a law degree
faire son lit
to make one's bed
faire son possible
to do one's best
faire suivre (ses lettres)
to forward (one's mail)
faire toujours bande à part
to always keep to oneself
faire toute une histoire de qqch
to make a federal case of s.t.
faire un beau gâchis
to make a fine mess of it
faire un cadeau à qqun
to give s.o. a gift
faire un chèque
to write a check
faire un clin d'oeil à
to wink at
faire un cours
to give class(es) / to lecture
faire un sale coup à qqun
to play a dirty trick on s.o.
faire un tabac
to be a hit
faire un tour (en voiture)
to take a walk, (a ride)
faire un voyage
to take a trip
faire une bêtise
to make a blunder; do s.t. stupid
faire une croix dessus
to give up on / kiss s.t. goodbye
faire une drôle de tête
to make a strange / funny face
faire une fugue
to run away from home
faire une gaffe
to blunder, make a mistake
faire une malle
to pack a trunk
faire une nuit blanche
to pull an all-nighter
faire une partie de
to play a game of
faire une promenade (en voiture)  
to take a walk, (a ride)
faire une question
to ask a question
faire une réclamation
to make a complaint
faire une visite
to pay a visit
faire venir
to send for
faire venir l'eau à la bouche
to make one's mouth water
faire voir 36 chandelles à qqun
to beat the living daylights out of s.o.
Fais voir !
Show me!
Faites au mieux.
Do what you think best.
Faites comme chez vous.
Make yourself at home.
Faites pour le mieux.
Do what you think best.
Faute de grives, on mange des merles.
Beggars can't be choosers.
une faute de mieux
for lack of anything better
féliciter de
to congratulate
fermer la bouche à qqun
to shut s.o. up
fermer la porte sur vous
to close the door behind you
fier comme un coq
proud as a peacock
une fine bouche
gourmet
finir de
to finish  ___-ing
finir par
to end up ___-ing / to finally do s.t.
une fleur des champs
wild flower
une fois de plus
once more
... fois par an
... times per year
fouiller dans (les poches)
to look through (the pockets)
garder la bouche close
to keep one's mouth shut
garder le meilleur pour la fin
to save the best for last
garder qqch pour la bonne bouche
to save the best for last
goûter à qqch    
to taste s.t.
grâce à
thanks to
gronder de
to scold for
Les gros poissons mangent les petits.
Big fish eat little fish.
habiter par (ici)
to live around (here)
L'habit ne fait pas le moine.
Clothes don't make the person.
haut comme trois pommes
knee-high to a grasshopper
hésiter à
to hesitate to
Heureux au jeu, malheureux en amour.
Lucky at cards, unlucky in love.
histoire de voir
just to see
hors champ
off-camera