Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
250 Cards in this Set
- Front
- Back
Ça a porté un coup sévère (à leur moral)
|
That dealt a sharp blow (to their morale).
|
|
Ça bouge ?
|
How's it going?
|
|
Ça coûte les yeux de la tête.
|
That costs an arm and a leg.
|
|
Ça donne ! (fam)
|
It's cool! Brilliant!
|
|
Ça fait mon affaire
|
That suits me just fine, that's just what I need
|
|
Ça lui a fait un coup. (inf)
|
It was a bit of a shock for him.
|
|
Ça lui fera du bien.
|
That will do him / her some good.
|
|
Ça me dit quelque-chose.
|
That rings a bell.
|
|
Ça me donne des frissons.
|
That sends shivers up my spine.
|
|
Ça me fait froid dans le dos
|
That gives me the shivers
|
|
Ça me prend la tête !
|
That drives me crazy!
|
|
Ça m'est égal.
|
I don't care.
|
|
Ça ne casse pas des briques (inf)
|
That's no great shakes.
|
|
Ça ne casse pas trois pattes à un canard.
|
It / He is nothing special, nothing to get excited about
|
|
Ça ne casse rien.
|
It's nothing special, nothing to get excited about
|
|
Ça ne fait rien
|
That's OK, it doesn't matter.
|
|
Ça ne me dit pas grand-chose.
|
I don't think much of that.
|
|
Ça ne me dit rien.
|
That does nothing for me; I don't feel like doing that.
|
|
Ça ne se fait pas
|
That isn't done, one doesn't do that
|
|
Ça ne se fera pas
|
That won't happen
|
|
Ça ne vaut pas la peine.
|
It's not worth it.
|
|
Ça roule ? (fam)
|
How's life? How's it going?
|
|
Ca s'arrangera.
|
It'll all work out.
|
|
Ça se voit.
|
That's obvious.
|
|
Ça te dit ?
|
Do you feel like doing that?; Does that sound good to you?
|
|
Ça va ?
|
How are you?
|
|
Ça va bien
|
I'm doing well
|
|
Ça va être génial !
|
That'll be cool!
|
|
Ça va être sympa !
|
That'll be nice!
|
|
Ça va mal
|
Not well
|
|
Ça va sans dire
|
That goes without saying
|
|
Ça va.
|
Fine
|
|
Ça vaut le coup d'oeil.
|
It's worth seeing.
|
|
Ça vaut le coup.
|
It's worth it.
|
|
Ça vient de ce que...
|
It stems from the fact that...
|
|
La caque sent toujours le hareng.
|
What's bred in the bone will come out in the flesh.
|
|
carte blanche
|
free hand, ability to do whatever one wants
|
|
casse la figure
|
to fall on one's face
|
|
casser du sucre sur le dos de qqun
|
to talk about s.o. behind his back.
|
|
casser en (morceaux, trois)
|
to break in(to) (pieces, two)
|
|
casser la baraque (inf)
|
to bring the house down
|
|
casser la baraque à qqun (inf)
|
to screw everything up for s.o.
|
|
casser la croûte (inf)
|
to have a bite to eat
|
|
casser la figure à qqun (inf)
|
to smash s.o.'s face in
|
|
casser la graine (inf)
|
to have a bite to eat
|
|
casser la gueule à qqun (fam)
|
to smash s.o.'s face in
|
|
casser la tête à qqun
|
to deafen s.o., to bore s.o. stiff
|
|
casser le morceau (fam)
|
to spill the beans, come clean, give the game away
|
|
casser les oreilles à qqun (inf)
|
to deafen s.o.
|
|
casser les pieds à qqun (inf)
|
to bore s.o. stiff, get on s.o.'s nerves
|
|
casser les reins à qqun
|
to ruin, break s.o.
|
|
casser sa pipe (inf)
|
to kick the bucket, snuff it
|
|
Casse-toi ! (fam)
|
Get the hell out of here!
|
|
Ceci dit
|
That said, Having said this
|
|
Cela dépasse les bornes !
|
That's the limit!
|
|
Cela dépend de
|
That depends on
|
|
Cela donne chaud/soif
|
It makes you (feel) hot/thirsty.
|
|
Cela donne des maux de tête
|
It gives you a headache.
|
|
Cela me ferait grand plaisir.
|
I would be delighted.
|
|
Cela n'a rien à voir avec...
|
That has nothing to do with...
|
|
Cela ne laisse pas d'être vrai.
|
It's true nonetheless.
|
|
Cela ne laisse pas de me surprendre.
|
That couldn't fail to surprise me.
|
|
Cela ne rime à rien.
|
There's no point to that.
|
|
Cela ne se demande pas !
|
That's a stupid question!
|
|
Cela ne se dit pas.
|
That (just) isn't said.
|
|
Cela ne te regarde pas.
|
It's none of your business.
|
|
Cela saute aux yeux.
|
It's as plain as day.
|
|
Cela se voit.
|
It / That happens; I can tell.
|
|
Cela te dirait de...?
|
How does... sound?
|
|
Cela te dit de (sortir, manger)?
|
How does (going out, eating) grab you? What do you think of...
|
|
Cela va de soi
|
That goes without saying
|
|
Cela va sans dire.
|
It goes without saying.
|
|
Cela va te donner des forces
|
It will give you strength.
|
|
Cela vous dérange si je fume ?
|
Do you mind if I smoke?
|
|
Ce ne sont pas toujours les meilleurs qui sont récompensés.
|
The best don't always win/reap the rewards.
|
|
Ce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire la grimace.
|
There's no substitute for experience.
|
|
Ce n'est pas grand-chose.
|
It's no big deal.
|
|
Ce n'est pas la vache qui crie le plus fort qui fait le plus de lait.
|
Talkers are not doers.
|
|
Ce sont les tonneaux vides qui font le plus de bruit.
|
Empty vessels make the most noise.
|
|
cesser de
|
to stop, cease ___-ing
|
|
c'est
|
it is
|
|
C'est ___ à l'appareil.
|
___ is calling.
|
|
C'est à des années-lumières de mes préoccupations
|
It's the last thing on my mind.
|
|
c'est-à-dire
|
that is, in other words
|
|
C'est-à-dire...?
|
And that means...?
|
|
C'est à se rouler (par terre) !
|
It's hilarious! It's a riot!
|
|
C'est à toi de donner
|
it's your deal
|
|
C'est au pied du mur qu'on voit le maçon.
|
The tree is known by its fruit.
|
|
C'est beaucoup dire.
|
That's saying a lot.
|
|
C'est bien fait pour toi !
|
It serves you right!
|
|
C'est bien le fils de son père.
|
He's a chip off the old block.
|
|
C'est bien un coup à lui.
|
That's just like him (to do that).
|
|
C'est ce qui se fait de mieux.
|
It's the best there is.
|
|
C'est ce qu'on m'a donné à entendre
|
That's wahat I was led to believe, given to understand
|
|
C'est certain que
|
It's certain
|
|
C'est clair que
|
It's clear
|
|
C'est dans la poche.
|
It's in the bag.
|
|
C'est de la part de ___.
|
___ is calling.
|
|
C'est de la part de qui ?
|
Who is calling?
|
|
C'est difficile de
|
It's hard to
|
|
C'est dingue, ça !
|
That's wild!
|
|
C'est dommage, mais...
|
It's too bad, but...
|
|
C'est donnant donnant.
|
Nothing is free; He never does anything for free.
|
|
C'est du moins ce qu'il raconte.
|
At least that's what he claims.
|
|
C'est du moins mon opinion.
|
At least, that's my opinion.
|
|
C'est en forgeant qu'on devient forgeron.
|
Practice makes perfect.
|
|
C'est évident que
|
It's obvious
|
|
C'est facile comme tout
|
It's as easy as pie
|
|
C'est gentil
|
That's kind
|
|
C'est gentil de votre part.
|
That's kind of you.
|
|
C'est gentil, mais...
|
That's kind, but...
|
|
C'est impossible que
|
It's impossible
|
|
C'est injuste que
|
It's unfair
|
|
C'est juste que
|
It's fair
|
|
C'est la poule qui chante qui a fait l'oeuf.
|
The guilty dog barks the loudest.
|
|
C'est la vie !
|
That's life!
|
|
C'est le comble !
|
That's the last straw!
|
|
C'est le meilleur des hommes.
|
He's the best of men.
|
|
C'est le moment ou jamais
|
It's now or never
|
|
C'est ma bête noire.
|
It's my pet peeve.
|
|
C'est mal vu.
|
People don't like that.
|
|
C'est mathématique.
|
It's bound to happen.
|
|
C'est moi qui paie.
|
It's on me / My treat.
|
|
C'est moi qui te le dis.
|
Take my word for it.
|
|
C'est on ne peut mieux.
|
It's just perfect.
|
|
C'est peu dire.
|
That's an understatement.
|
|
C'est plus facile à dire qu'à faire.
|
Easier said than done.
|
|
C'est possible que
|
It's possible
|
|
C'est probable que
|
It's probable
|
|
C'est qqch qui ne se voit pas tous les jours.
|
There's s.t. you don't see every day.
|
|
C'est son père en plus jeune
|
He's a younger version of his father
|
|
C'est sûr que
|
It's surely
|
|
C'est toi qui le dis.
|
That's what you say.
|
|
C'est tombé du ciel.
|
It was a godsend.
|
|
C'est toujours la même routine : métro - boulot - dodo.
|
It's always the same routine: commute - work - sleep.
|
|
C'est toujours le même refrain.
|
It's always the same old song.
|
|
C'est tout vu.
|
It's a foregone conclusion.
|
|
C'est un bien pour un mal.
|
It's a blessing in disguise.
|
|
C'est un coup à se dégoûter ! (inf)
|
It's enough to make you sick!
|
|
C'est un coup à se tuer ! (inf)
|
That's a good way to get killed!
|
|
C'est un vrai casse-pieds !
|
He's a real pain in the neck!
|
|
C'est une bonne poire
|
He's a real sucker.
|
|
C'est une cloche !
|
He's an idiot!
|
|
C'est une question de point de vue.
|
It all depends on your point of view.
|
|
C'est vrai que
|
It's true that
|
|
Chacun à son goût.
|
To each his own.
|
|
Chacun voit midi à sa porte.
|
To each his own.
|
|
un champ clos
|
combat area
|
|
un champ d'action
|
sphere of activity
|
|
un champ d'activité
|
sphere of activity
|
|
un champ d'aviation
|
airfield
|
|
un champ d'avoine
|
field of oats
|
|
un champ de bataille
|
battlefield
|
|
un champ de blé
|
field of corn, wheat
|
|
un champ de courses
|
racecourse
|
|
un champ de foire
|
fairground
|
|
un champ de manoeuvre
|
parade ground
|
|
un champ de mines
|
minefield
|
|
un champ de neige
|
snowfield
|
|
un champ de tir
|
shooting range; field of fire
|
|
un champ de trèfle
|
field of clover
|
|
un champ de vision
|
visual field
|
|
un champ d'honneur
|
field of honor
|
|
un champ électrique
|
electric field
|
|
Le champ est libre.
|
The coast is clear.
|
|
un champ magnétique
|
magnetic field
|
|
un champ opératoire
|
operative field
|
|
un champ optique
|
optical field
|
|
un champ ouvert
|
open field
|
|
un champ visuel
|
visual field
|
|
les champs
|
country(side)
|
|
les Champs Élysées
|
Elysian Fields (mythology), street in Paris
|
|
changer de (train)
|
to change (trains)
|
|
changer de l'argent (en Euros)
|
to change money (into Euros)
|
|
changer en mieux
|
to change for the better
|
|
Charbonnier est maître chez lui.
|
A man's home is his castle.
|
|
Chat échaudé craint l'eau froide.
|
Once bitten, twice shy.
|
|
Le chat parti, les souris dansent.
|
When the cat's away, the mice will play.
|
|
chercher à
|
to attempt to
|
|
chercher à comprendre
|
to try to understand
|
|
chercher à faire
|
to attempt to do
|
|
chercher dans (la boîte)
|
to look in (the box)
|
|
chercher des crosses à qqun (inf)
|
to try to pick a fight with s.o.
|
|
chercher des histoires à qqun
|
to try to make trouble for s.o.
|
|
chercher des poux dans la tête de qqun
|
to try to make trouble for s.o.
|
|
chercher la bagarre
|
to be spoiling for a fight
|
|
chercher la petite bête
|
to split hairs
|
|
chercher le danger
|
to court danger
|
|
chercher midi à 14 heures
|
to complicate the issue
|
|
chercher noise à qqun
|
to pick a fight
|
|
chercher partout qqun/qqch
|
to look everywhere for s.o./thing
|
|
chercher qqch à tâtons
|
to fumble for s.t.
|
|
chercher qqun des yeux
|
to look for s.o.
|
|
chercher qqun du regard
|
to look for s.o.
|
|
chercher querelle à qqun
|
to pick a fight with s.o.
|
|
chercher sa voie
|
to search for one's path in life
|
|
chercher ses mots
|
to look for words
|
|
chercher son salut dans la fuite
|
to seek refuge in flight
|
|
chercher une aiguille dans une botte/meule de foin
|
to look for a needle in a haystack
|
|
Chien qui aboie ne mord pas.
|
A barking dog does not bite.
|
|
Les chiens aboient, la caravane passe.
|
To each his own.
|
|
Les chiens ne font pas des chats.
|
The apple doesn't fall far from the tree.
|
|
Un chien regarde bien un évêque.
|
A cat may look at a king.
|
|
Un chien vivant vaut mieux qu'un lion mort.
|
A bird in the hand is worth two in the bush
|
|
choisir de
|
to choose to
|
|
ci-dessous...
|
below...
|
|
ci-dessus...
|
above...
|
|
ci-inclus...
|
enclosed...
|
|
ci-joint...
|
attached...
|
|
claquer des dents
|
to be chattering one's teeth
|
|
claquer des doigts
|
to click/snap one's fingers
|
|
claquer des talons
|
to click one's heels
|
|
claquer du bec (fam)
|
to be famished
|
|
La clé est sur la porte
|
The key is in the door
|
|
Un clou chasse l'autre.
|
Life goes on.
|
|
Combien coûte... ?
|
How much does ... cost?
|
|
Comme ci, comme ça
|
So-so
|
|
Comme on connaît ses saints, on les honore.
|
To know a friend is to respect him.
|
|
comme on dit
|
so to speak, as they say
|
|
Comme un chien dans un jeu de quilles
|
Like a bull in a china shop
|
|
commencer à
|
to begin to / ___-ing
|
|
commencer par
|
to begin by ___-ing
|
|
Comment allez-vous ?
|
How are you?
|
|
Comment ça va ?
|
How are you?
|
|
Comment dirais-je ?
|
How shall I put it?; What can I say?
|
|
Comment se fait-il ...?
|
How come ...?
|
|
Comment se fait-il que (+ subjunctive)
|
How is it that... / How does it happen that...
|
|
Comment vas-tu ?
|
How are you?
|
|
composer un numéro
|
to dial a number
|
|
compter pour
|
to be worth
|
|
compter sur
|
to count on
|
|
concentrer sur
|
to concentrate on
|
|
condamner pour (meurtre)
|
to sentence for (murder)
|
|
congés payés
|
paid vacation
|
|
connaître le dessous des cartes
|
to have inside information
|
|
conseiller à qqun
|
to advise s.o.
|
|
conseiller de faire qqch
|
to advise to do s.t.
|
|
Les conseilleurs ne sont pas les payeurs.
|
Givers of advice don't pay the price.
|
|
consentir à
|
to consent to
|
|
continuer à
|
to continue to / ___-ing
|
|
continuer de
|
to continue ___-ing
|
|
convenir à Jean
|
to please, to be suitable for Jean
|
|
convenir de
|
to agree to
|
|
convertir qqch en
|
to convert s.t. into
|
|
copier sur qqun
|
to copy from s.o.
|
|
Les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés.
|
The shoemaker's son always goes barefoot.
|
|
un coup à la porte
|
knock on the door
|
|
coup de chance
|
piece of luck
|
|
coup de crayon
|
pencil stroke
|
|
coup de destin
|
blow dealt by fate
|