• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/262

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

262 Cards in this Set

  • Front
  • Back

my house my rules

چهار دیواری اختیاری

home sweet home

هیچ جا خونه ی آدم نمیشه!

holy ******* ****

پشمام ریخت، برگام ریخت

you're so petty

خیلی عقده ای هستی!

you snooze, you lose

دیر بجنبی، باختی

you bet

مطمئن باش

as you see fit

هر جور صلاح بدونی

end of story

همین که گفتم. همین و بس

for here or to go?

همینجا میخورین یا میبرین؟

i'm easy

برام فرقی نمیکنه

I pushed you away

من تو رو از خودم روندم

I pushed you away

من تو رو از خودم روندم

She dumped me

باهام بهم زد

I was on an IV


I was on a drip

من زیر سرم بودم

I'm at your disposal


I'm at your service

درخدمتم

eat your heart out

چشمت درآد، دلت بسوزه

I got egged

اغفال شدم

don't get mushy

احساساتی نشو

let's shake on it

بیا قول بدیم

eat you up

جیگرتو بخورم

have it your way

هر کاری میخوای بکن!

you reap what you sow

هر چی بکاری، همون رو درو میکنی!

If my memory serves

اگر حافظه ام یاری کنه!

I will fix you

به حسابت میرسم!

zip it

دهنتو ببند!

She is a looker

خیلی جذاب و خوشگله

how far along are you?

چند وقته بارداری؟

my gut tells me

حسم بهم میگه!

suck it up!


stick it out!

اوضاع و‌ شرایط ناخوشایند را قبول کردن!


تا آخرش ادامه بده!تا آخرش تحمل کن!

suck it up!


stick it out!

اوضاع و‌ شرایط ناخوشایند را قبول کردن!


تا آخرش ادامه بده!تا آخرش تحمل کن!

grin and bear it

بسوز و‌بساز!

don't put that on me

گردن من ننداز!

This is dope

باحاله!خفنه

don't throw in the towel

تسلیم نشو!

you blew it

گند زدی!

I feel nauseous

حالت تهوع دارم

I have diarrhea

اسهال دارم

I'm constipated

یبوست دارم

I'm gassy


I feek bloated

نفخ کردم

I feel dizzy

سرم گیج میره

I'm going to barf

دارم بالا میارم

you are pathetic

تو عقده ای هستی

In what sense?

از چه نظر؟

you outdid yourself

سنگ تموم گذاشتی!

you stink

بوی گند میدی

I didn't think you'd mind

فکر نمیکردم ناراحت بشی!

I'm over you

بیخیالت شدم

I'm over you

بیخیالت شدم

I don't give a damn

اهمیتی نمیدم

suck it up

غر نزن

what am I, chopped liver?

من چیم؟برگ چغندر؟

shut your face

خفه خون بگیر!

I can't make it tonight

امشب نمیتونم بیام

I was tricked

گول خوردم

I'll take the blame

من تقصیر رو گردن میگیرم

leaving so soon?


I don't want to hit traffic

نمیخوام به ترافیک بخورم!

speak of the devil

حلال زاده ست

not to brag

تعریف از خود نباشه

crybaby

بچه ننه

no way

عمرا

don't turn me down


don't let me down


don't bring me down

دعوتمو رد نکن


ناامیدم نکن


حالمو نگیر! روزمو خراب نکن!

Are you hitting on him?

داری مخشو میزنی؟

you're making me blush

داری شرمندم میکنی!

count me out

دور منو خط بکش! رو من حساب نکن!

stop bullying me

حرف زور نزن

Take it or leave it

میخوای بخواه نمیخوای نخواه!

I feel like an ice cream

دلم بستنی میخواد

welcome back

سفر بخیر

Hold that thought

حرفت یادت نره

drop it


skip it

تمومش کن


ول کن، بیخیال

you're a bad egg

ذاتت خرابه!

I'll put on some tea

چایی دم میکنم

I'm sorry to burst your bubble

متاسفم که تو ذوقت میزنم!

don't give up your day job

بیخیال این کار شو(همون کار قبلی خودتو ادامه بده)

I'm on to you

دستت رو خوندم! دستت رو شده!

cheer up

شاد باش!

you crack me up

تو منو میخندونی

dress to the nines

تیپ خفن زدن

I got to take a leak

باید جیش کنم

out with it

اعتراف کن

salt of the earth

بی شیله پیله!کار درست

In due time

به وقتش

I take after my granny

به مامان بزرگم رفتم

I have a lot of dandruff


my hair is falling out


my hair is very greasy


my hair is very dry and fragile

موهام خیلی شوره داره


موهام میریزه


موهای من خیلی چربه


موهای من خیلی خشک و شکننده س

people will talk

مردم حرف درمیارن

get well soon


This too shall pass


How you holding up?

ایشالا زودتر خوب شی!


این وضعیت هم میگذره!


بهتری که ایشالا؟

I have had it!

دیگه بسمه! دیگه خسته شدم!

don't pout

اخم و تخم نکن!

are you teasing me?

داری سر به سرم میزاری؟

you're on

قبوله

put a sock in it

ببند اون گاله رو!

I'm craving cake

هوس کیک کردم!

It's no picnic

راحت نیست!

don't ******** a bullshitter

منو سیاه نکن! جلوی قاضی و ملق بازی!

screw you

گور بابات، سگ تو روحت

don't mock me

مسخرم نکن

I pooped my pants

پیپی کردم تو شلوارم

don't pick your nose

دست تو دماغت نکن

I'm small-boned

استخون بندیم ریزه

off you go

میتونی بری! برو دیگه

snap out of it

به خودت بیا! از این فاز بد بیاربیرون!

kudos to you

ایول داری

go for it

برو تو کارش

how come

چطور مگه؟

don't wig out

هول نشو

you look lost

گیج میزنی!

I'll eat my hat

اسممو عوض میکنم

I'll eat my hat

اسممو عوض میکنم

you're on thin ice

تو در وضعیت خطرناکی هستی

dream on

صنار بده آش به همین خیال باش

don't sass me

زبون درازی نکن!

pinky promise?

قول میدی؟

don't fret

غصه نخور

you tattled on me

چغلی منو میکنی؟

don't sell yourself short

خودتو دست کم نگیر

never say die

هرگز امیدت رو از دست نده!

when do you come for me

کی میای دنبالم؟

That remains to be seen

هنوز مشخص نیست! بعدا معلوم میشه!

you're one tough cookie

you're strong

you haven't aged a day

خیلی خوب موندی

she dumped me

باهام بهم زد!

hurry back

زود برگرد!

heads up

مواظب باش، حواست باشه

how so?


so what?

چطور مگه؟


خب که چی؟

why the long face?

چرا پکری؟

It's in the bag

موفقیت حتمیه!

whatever floats your boat

هرچی عشقته!

you betcha

بله،البته،مطمئن باش

The bottom line is

نتیجه نهایی و مهمترین نکته اینه که

I saved you a seat

برات جا نگهداشتم

That's my business

به خودم مربوطه!

this is the thanks I get

جای تشکر کردنته!

rumor has it

شایع شده!

don't push it

روتو زیاد نکن!

what's keeping you?

معطل چی هستی؟

I caught you red handed

مچتو گرفتم!

you showed your true colors

ذات واقعی خودتو نشون دادی!

drop it

تمومش کن!

count me out

دور منو خط بکش!

FYI

محظ اطلاع جنابعالی!

my hands are tied

کاری از دستم برنمیاد

I got goosebumps

موهای تنم سیخ شد!

give me a buzz


give me a call


hit me up

باهام تماس بگیر

don't bite off more than you can chew

لقمه ی بزرگتر از دهنت برندار

comfy?

راحتی؟

my heart is heavy

دلم گرفته!

I can't get over

تو کتم نمیره!

I've got pins and needles in my foot

پام خواب رفته!

you're one to talk!

خودت که بدتری!

take it from me

از من به تو نصیحت

keep a low profile

جلب توجه نکن!

don't be mean

بدجنس نباش!

It's on the tip of my tongue

نوک زبونمه

were you spying on me?

داشتی منو میپاییدی؟

don't get cocky!

شاخ بازی درنیار

I lost my train of thought

رشته کلامم پاره شد! یادم رفت چی میخواستم بگم!

I can't take it anymore

دیگه تحملش رو ندارم!

it looks good on you

بهت میاد

get ahold of yourself

رفتار و احساساتت رو کنترل کن! آروم باش!

it looks good on you

بهت میاد

it looks good on you

بهت میاد

get ahold of yourself

رفتار و احساساتت رو کنترل کن! آروم باش!

take it from me

از من به تو نصیحت!باور کن!

get to the point

برو سر اصل مطلب

get ahold of yourself

رفتار و احساساتت رو کنترل کن! آروم باش!

take it from me

از من به تو نصیحت!باور کن!

get to the point

برو سر اصل مطلب

have you no shame?

خجالت نمیکشی؟

it looks good on you

بهت میاد

get ahold of yourself

رفتار و احساساتت رو کنترل کن! آروم باش!

take it from me

از من به تو نصیحت!باور کن!

get to the point

برو سر اصل مطلب

have you no shame?

خجالت نمیکشی؟

who am I to argue!

من کی باشم که بحث کنم!

it looks good on you

بهت میاد

take it from me

از من به تو نصیحت!باور کن!

get to the point

برو سر اصل مطلب

have you no shame?

خجالت نمیکشی؟

who am I to argue!

من کی باشم که بحث کنم!

let the dust settle

بذار آبها از آسیاب بیفته!

don't be crass

پخمه و کودن نباش!

you're turning me down ?

رومو زمین انداختی؟

knock yourself out

هرکاری میخوای بکن!

don't flatter yourself

خودتو دست بالا نگیر!

don't rock the boat

دردسر درست نکن!

you're a perv

تو منحرفی!

There is a catch

یه جای کار میلنگه!

talk is cheap

گفتنش آسونه!

It's all thanks to you

همش به لطف/کمک تو!

keep your eyes peeled

حواستو جمع کن!

gatecrasher

مهمان ناخوانده، چترباز

what are you up to?

چی تو سرته؟ (برنامت چیه؟)

don't put me on the spot

منو تو رودربایستی نذار!

dammit!

لعنتی!

are you deaf?

کری؟

I call the shot

حرف حرف منه!

I'll take the blame

من تقصیر رو به گردن میگیرم!

pipe down

خفه شو!

welcome aboard

به جمع ما خوش اومدی

let's get down to business

بیایید به کارمون برسیم

I need you by my side

نیاز دارم تا در کنارم باشی

roll with the panches

خودت رو با شرایط وفق بده!

why so glum?

چرا اینقدر گرفته ای؟

all hell breaks loose

یه دفعه همه چی بهم ریخت!

Genie is out of the bottle

کار از کار گذشته! نوش دارو پس از مرگ سهراب!

you are a big talker

فقط ادعا داری!

don't ******** me

شرور تحویل من نده!

If my memory serves

اگر حافظم یاری کنه

get a grip

به خودت مسلط باش!

get over it

باهاش کنار بیا!

get real

واقع بین باش!

get off me

ولم کن! دست از سرم بردار!

get off your high horse

مغرور نباش!

get a move on

بجنب! زود باش!

get off your high horse

مغرور نباش!

get a move on

بجنب! زود باش!

get to the point

برو سر اصل مطلب!

my lips are sealed

دهنم قرصه!

I am in awa of the parents

احترام زیادی قائلم برای پدر و مادرهایی که

don't you talk back to me

جواب منو نده!

I'm spent

خیلی خستم!

you look weary

خسته بنظر میرسی

It's not brain surgery

کار شاقی نیست

it doesn't add up

با عقل جور درنمیاد!

hurry back

زود برگرد

ofcourse not


certainly not


hell no


nope


not at all

البته که نه


قطعا نه


معلومه که نه


نوچ

no way


by no means


afraid not


not this time

امکان نداره


به هیچ وجه


متاسفانه نه


الان نه

don't push me away

منو از خودت نرون!

you're way off base

خیلی از موضوع پرتی!

let me put it this way

بذار اینجوری بگم

fan out

پخش شید

keep your composure

خونسردی خودتونو حفظ کنید!

she's out of your league

کلاس کارش به تو نمیخوره!

come again?

چی گفتی؟دوباره بگو؟

The jig is up

دستت رو شده!

give yourself some credit

شکست نفسی نکن

you're pointing your finger at me?

داری تقصیر گردن من میندازی؟

get over yourself

خودخواهی رو کنار بذار!

I always stick up for you

من همیشه پشتت درمیام

your wish is my command

شما فقط امر بفرمایید

I'm indebted to you

به گردنم حق داری! بهت مدیونم!

you're bumming me out

داری ناامیدم میکنی!

That's neither here nor there

اصلا ربطی نداره به این قضیه!

I feel so unsure

اصلا مطمئن نیستم

it didn't occur to me

به ذهنم نرسید!

do you think he is impotent

فکر میکنی ناتوانی جنسی داره؟

I just have a cramp in my leg

عضله پام گرفته!

I just have a cramp in my leg

عضله پام گرفته!

it didn't come up

بحثش پیش نیومد!

I blacked out

بیهوش شدم

I married her off

شوهرش دادم!

all year round

تمام طول سال

do everything by the book

طبق مقررات

gatecrasher

مهمون ناخونده

It's lesser of two evils

انتخاب بین بد و بدتر

out of spite!

از سر لجبازی! از روی کینه!

The power is out!

برق رفته!

That tears it!

دیگه به اینجام رسیده!

stark naked!

لخت و پتی!

we're on holiday


He wants to take a holiday

تو تعطیلاتیم


میخواد مرخصی بگیره

It's a cinch!

کار آسونیه؟

It's intriguing

بسیار جالبه! مجذوب کننده س!