Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
557 Cards in this Set
- Front
- Back
- 3rd side (hint)
Albánec |
Albanian (person) |
|
|
Aniž |
Though not, without (verbing) |
|
|
Asijec |
Asian (person) |
|
|
Baštit + A (ipf) / nabaštit se + G (R3/2 - conversational, R1 - colloquial) |
To eat heartily |
|
|
Biskupovat (ipf) / zabiskupovat si |
To work as a bishop (pf = with pleasure and vigor) |
|
|
Blbec |
Idiot |
|
|
blíženci / Blíženci (pl t m) |
Usually: Gemini; twins |
|
|
Blýskat (se) (ipf) / zablesknout (se), zablýsknout (se) |
To flash, shimmer |
|
|
Bratranec |
Male cousin |
|
|
Brazilec |
Brazilian (person) |
|
|
Císař |
Emperor |
|
|
Císařovna |
Empress |
|
|
Cizinec |
Foreigner (male) |
|
|
Cucat (ipf) + A / cucnout si + G |
To suck |
|
|
Černohorec |
Montenegrin (man) |
|
|
Červenat (ipf) / zčervenat |
To blush, turn red (non-emotional) |
|
|
Červenat se (ipf only) |
To be/become red |
|
|
Červenat se / začervenat se |
To be/turn red of shame |
|
|
Činit (ipf) / učinit |
To do, make, perform |
|
|
Činit (ipf) / vyčinit |
To reprimand |
|
|
Činit se (ipf) / přičinit se |
To do one's best, do one's utmost |
|
|
Činitel |
(person as actor) functionary, laborer, worker, dignitary |
|
|
Čtenář |
Reader |
|
|
Čurat, čůrat (ipf) / vyčurat se, vyčůrat se |
To tinkle |
|
|
Děkovat se (ipf) / poděkovat se |
To decline by thanking; pf: (NL afdanken) |
|
|
Den |
Day |
|
|
Déšť, dešť |
Rain |
|
|
dobelhat se (pf) (do, k) |
To reach by dragging oneself with difficulty |
|
|
Dobývat se (ipf) |
To intrude, attempt to break in |
|
|
Dočíst se (pf) (+že) |
To finish reading (to the end) |
|
|
Dočkat se (pf) + G |
To experience, to wait (until a moment when a new situation has arisen) |
|
|
Docházet (ipf) / dojít |
1) To reach 2) To go up to something |
|
|
Domýšlet (ipf) / domyslet, domyslit |
To think through |
|
|
Domýšlet se, si (ipf) / domyslet, domyslit se + G, si + A |
To imagine, guess (picture by thinking) NL: indenken |
|
|
Doplížit se (pf) |
To reach by sneaking |
|
|
Dopracovat se (pf) |
To acquire through work |
|
|
Dosekávat (ipf) / dosekat, dosíci, -ct |
To finish mowing, chopping (NL: afmaaien, klaar hakken) |
|
|
Dosíci (pf only) |
To reach, obtain (R3 - bookish) |
|
|
Dovádět (ipf) |
To rough house, carry on |
|
|
Dovolat se (pf) |
To reach by calling |
|
|
Dovolovat se (ipf) / dovolit se + G |
To ask for permission |
|
|
Dovolovat si (ipf) / dovolit si |
To be able to permit (for oneself) |
|
|
Dozvonit se (pf) + G |
To reach by ringing |
|
|
Dožít se (pf) |
To live to see |
|
|
Držet se (ipf) / podržet se + G |
To hold on to someone, something |
|
|
Dřímat (ipf) |
To slumber, take a nap |
|
|
Estonec |
Estonian (man) |
|
|
fénix [ny], -a/-e |
Phoenix |
|
|
Francouz |
Frenchman |
|
|
Hádat (ipf) / uhádnout |
To guess (pf: guess right) |
|
|
Hádat (ipf only) |
To prophecy |
|
|
Hádat se (ipf) / pohádat se |
To have an argument |
|
|
Háj (m) |
Grove, deciduous forest |
|
|
Hajat (ipf only) |
To sleep (R1 - children's language) |
|
|
Hajnout si (pf only) |
To go beddy-byes (R1 - children's language) |
|
|
Haléř, halíř |
Haller (100 h = 1CZK) |
|
|
Hledět si (ipf only) + G |
To pay, devote attention to (someone/something) |
|
|
Hnůj |
Manure, dung |
|
|
Hnusit se (impers), si (pers) (ipf) / zhnusit se, si |
To disgust |
|
|
Holič |
Barber |
|
|
Hostinec |
Pub |
|
|
Hostitel |
Host |
|
|
Hráč |
Player |
|
|
Hranostaj |
Ermine (Mustelidae) |
|
|
Hrnec |
Pot, pan |
|
|
Hřebec |
Stallion |
|
|
Hubnout (ipf) / zhubnout se |
To lose weight (sooner intentionally) |
|
|
Hubnout (ipf) / zhubnout |
To lose weight (sooner unintentionally) |
|
|
Chlapec |
Young man; boyfriend |
|
|
Chmel, GL -u/G -e |
Hops |
|
|
Chodec |
Pedestrian; walker (person) |
|
|
Chodkyně |
Female pedestrian; walker (person) |
|
|
Chovat se (ipf) / zachovat se |
To behave, conduct oneself |
|
|
Chránit (ipf) / uchránit 1) usu pf + A + G 2) usu ipf někoho/něco (před + I) |
1) To save (someone from something) 2) To protect someone/something (from something) |
|
|
Chránit se něčeho (ipf) |
To beware something |
|
|
Uchránit se něčeho (pf) |
To successfully repel, avoid something |
|
|
Chtít se (ipf) - chce se mi spát |
To feel like - I feel like sleeping |
|
|
Chumelit (se) (ipf) / zachumelit (se) |
To snow in thick flakes |
|
|
Japonec |
Japanese (person) |
|
|
Jedinec |
Individual |
|
|
Jezdec |
Driver |
|
|
Jezdkyně |
Female driver |
|
|
Jezevec |
Badger |
|
|
Ježíš |
Jesus |
|
|
Jmenovat (ipf) / pojmenovat |
To name |
|
|
Jmenovat se (ipf only) |
To be called |
|
|
Kadit, kandit, kanadit (ipf) / vykadit se, vykandit se, vykanadit se |
To do number twos |
|
|
Kakat (ipf) / vykakat se |
To do number twos (R1 - children's language) |
|
|
Kantor, -a; Pl: -ři |
(R3/2 - conversational, R1 - colloquial) teacher |
|
|
Kantorovat, kantořit (ipf) / zakantorovat si, zakantořit si |
To work as a teacher (R3/2 - conversational, R1 - colloquial) |
|
|
Kašel |
(a) cough |
|
|
Katalánec |
Catalan (person) |
|
|
Každodenní |
Daily (adj) |
|
|
Keř |
Bush |
|
|
Klekat si (ipf) / kleknout si |
To kneel (down) |
|
|
Klíč |
Key |
|
|
Klisna |
(Sooner R3, elevated) mare |
|
|
Kobyla |
Mare |
|
|
Koláč |
Pie |
|
|
Kolotoč |
Carousel |
|
|
Konat (ipf) / vykonat |
To carry out, perform |
|
|
Konat (ipf only) |
To organize, hold (conference, etc) |
|
|
Konat se (ipf) |
To take place |
|
|
Končit se (ipf) / skončit se |
To end (intrans) |
|
|
Konec |
End |
|
|
Koňský |
Horse (adj) |
|
|
Kopat (ipf, iter) / (pf:) zakopat si (iter), kopnout (punct), vykopat (trans, iter), nakopat se (iter) |
To dig; to kick; to play football Pf x4 |
|
|
Kopec |
Hill |
|
|
Kopeček, -čku/-čka, Lpl -čcích/-čkách |
Little hill, hillock |
|
|
Korbel |
Tankard |
|
|
Koš |
Basket, bin, hamper |
|
|
Kotel, -tlu/-tle |
Boiler; cauldron |
|
|
Koukat se (ipf) / kouknout se |
To watch |
|
|
Kouř |
Smoke |
|
|
Král |
King |
|
|
Kralovat (ipf) / zakralovat si |
To rule as a monarch |
|
|
Královna |
Queen |
|
|
Křiknout (pf) |
To shout |
|
|
Kříž |
Cross |
|
|
Kuchař |
Cook |
|
|
Kuchařit (ipf) / zakuchařit si |
To work as a cook |
|
|
Kůň |
Horse |
|
|
Lehat si (ipf) / lehnout si |
To lie (oneself) down |
|
|
Lékař |
Doctor (MD) |
|
|
Lenošit (ipf) |
To lounge, lazy about |
|
|
Límec |
Collar |
|
|
Litovat (ipf) / zalitovat + G (pf) |
To regret |
|
|
Litovat (ipf) / politovat + A (pf) |
To pity, commiserate |
|
|
Loket |
Elbow |
|
|
Majitel |
Owner |
|
|
Malíř |
Painter |
|
|
Manžel, -žela |
Husband |
|
|
Manželský |
Marital |
|
|
markýz, -a/-e |
Marquis |
|
|
Meč |
Sword |
|
|
Měsíc |
Moon, month |
|
|
Městys, -u/-e |
Market town |
|
|
Míč |
Ball |
|
|
Míjet se (ipf) / minout se + G: cíle, výsledku + I: cílem, výsledkem s + I: s bratrem |
To miss (mislopen) |
|
|
Milenec |
Lover |
|
|
Mládenec |
Young man, bachelor |
|
|
Mlsat (ipf) / smlsnout si (na + L) (pf) |
To eat sweets, nosh |
|
|
Močit (ipf) / vymočit se |
To urinate |
|
|
Mravenec |
Ant |
|
|
Muž |
Man |
|
|
Načekat se (pf) + na A / + G |
To be forced to wait a long time for (often: annoyance) |
|
|
Nadávat (ipf) / nadat |
To swear, curse |
|
|
Nadělat se (pf) |
To work hard, plod (often: annoyance) |
|
|
Nachladit se (pf only) |
To catch a cold |
|
|
Najíst se (pf) |
To eat one's fill |
|
|
Nanicovatý |
No-good, feeble (R3/2 - conversational; R1 - colloquial) |
|
|
Naobědvat se (pf) |
To have lunch |
|
|
Napást se (pf) |
To put to pasture (enough) |
|
|
Napéci/napéct (pf) |
To bake (a lot) |
|
|
Napít se (pf) |
To (have a) drink |
|
|
Napracovat se (pf) |
To work enough (often: annoyance) |
|
|
Narodit se (pf) |
To be born |
|
|
Sekat (ipf) / nasekat + G/ +D |
1) + G: to mow, chop (a lot) 2) + D: to beat (children) |
|
|
Nasíci (ipf) / nasíct |
(iterative) to mow a lot |
|
|
Nasmát se (pf) intrans or + D |
To laugh (a lot) |
|
|
Nasnídat se (pf) + G |
To have breakfast |
|
|
Nástroj |
Instrument |
|
|
Nastudit se (pf only) |
To catch a cold |
|
|
Svačit (ipf) / nasvačit se |
To have a bite to eat; drink some coffee |
|
|
Natancovat se (pf) |
To dance (a lot) |
|
|
Natékat (ipf) / natéci, natéct |
To flood; swell |
|
|
Natlouci, natlouct (pf) 1) + D 2) + G [ipf: tlouci, tlouct] |
1) to beat up 2) to beat fine, strike (a lot, enough) |
|
|
Učit se (ipf) / naučit se + A |
To learn something (fully) |
|
|
Učit / naučit někoho něco |
To teach someone something |
|
|
Navečeřet se (pf) + G |
To have dinner |
|
|
Nazlobit se (pf) s něčím, s někým |
To be fiercely angry about sth, with so |
|
|
Nebohý |
Poor, unfortunate |
|
|
Nebožka |
Late (deceased, woman) |
|
|
Nebožtík |
Late (deceased, man) |
|
|
Něco |
Something |
|
|
Něcí |
Someone's |
|
|
Nedbalky, -lek (pl t f) |
Negligé |
|
|
Nedočkavý |
Impatient |
|
|
Nedoslýchat (ipf only) |
To be hard of hearing |
|
|
Neduživý |
Sickly |
|
|
Nehorázný |
Outrageous, grotesque |
|
|
Nějak |
Somehow |
|
|
Nějaký |
Some (kind of), a certain |
|
|
Někdo |
Someone |
|
|
Některý |
Some (or another) |
|
|
Nelítostný |
Merciless |
|
|
Němce (pl t m) |
German language area |
|
|
Němec |
German (man) |
|
|
Nemehlo |
A (clumsy) oaf |
|
|
Němka |
German (woman) |
|
|
němkyně |
Brown rat |
|
|
Němkyně |
(often pejorative) German woman |
|
|
Nemluvný |
Taciturn, closed-off |
|
|
Nenadálý |
Unexpected |
|
|
Nenávidět (ipf only) |
To hate |
|
|
Neodolatelný |
Irresistible |
|
|
Neomalený |
Shameless, impertinent, rude |
|
|
Neplecha |
Mischief |
|
|
Nepřátelský |
Hostile |
|
|
Nepřátelství |
Animosity, hostility |
|
|
Nepřístojný |
Obnoxious, unbecoming |
|
|
Nepřítel |
Enemy |
|
|
Nepřítelkyně |
Enemy (woman) |
|
|
Nerozlučný |
Inseparable |
|
|
Neúprosný |
Relentless, remorseless |
|
|
Nevražit (ipf only) na + A |
To hold a grudge against someone |
|
|
Nevrlý |
Grumpy, cranky |
|
|
Nezvěstný |
Missing |
|
|
Nic |
Nothing |
|
|
Nicméně |
Nevertheless, nonetheless (R3 - literary/official) |
|
|
Ničemný |
Dastardly, villainous |
|
|
Ničí |
Nobody's |
|
|
Ničit (ipf) / zničit |
To destroy |
|
|
Nijak |
By no means, in no way |
|
|
Nijaký |
No (not a) |
|
|
Nikdo |
Nobody, no one |
|
|
Nikoli, nikoliv |
Not (as independent element) (R3 - literary/official) |
|
|
Nizozemec |
Dutchman |
|
|
Nižádný |
Not one, not a single (R3 - bookish) |
|
|
Nůž |
Knife |
|
|
Objevovat (ipf) / objevit |
To discover |
|
|
Objevovat se (ipf) / objevit se |
To appear, come up, emerge |
|
|
Obličej |
Face |
|
|
Obyvatel |
Inhabitant |
|
|
Odbývat se (ipf) / odbýt se |
To end up |
|
|
Odněkud |
From anywhere, from somewhere |
|
|
Odnikud |
From nowhere |
|
|
Odpočívat (ipf) / odpočinout si |
To rest |
|
|
Odtékat (ipf) / odtéci, odtéct |
To drain |
|
|
Odvažovat (ipf) / odvážit + A |
To weigh (consider) |
|
|
Odvažovat se (ipf) / odvážit se + G |
To dare |
|
|
Ohař |
Hound (hunting dog) |
|
|
Oheň |
Fire |
|
|
Okoušet (ipf) / okusit |
To taste; get to know (+ G = R3: literary, official, bookish) |
|
|
Opékat, opíkat (ipf) |
To fry, roast |
|
|
Oráč |
Plower |
|
|
Otec |
Father Sooner R3: literary, official |
|
|
Oves, ovsa |
Oats, oatfield |
|
|
Pakatel |
Peanuts, pittance |
|
|
Pakůň |
Gnu, wildebeest |
|
|
Palác |
Palace |
|
|
Palec |
Thumb, big toe |
|
|
Pamatovat (ipf only) |
To be so old that one can remember |
|
|
Pamatovat se (ipf, almost always) |
To be able to remember |
|
|
Pamatovat si (ipf) / zapamatovat si |
To bear in mind |
|
|
Pantofel |
Slipper |
|
|
Papež |
Pope |
|
|
Pást se (ipf) |
1) to graze 2) to browse (with enjoyment) |
|
|
Pastýř |
Shepherd |
|
|
Péci, péct (ipf) / upéci, upéct |
To bake |
|
|
Pekáč |
Frying pan |
|
|
Pekař |
Baker |
|
|
Peň |
Tree trunk |
|
|
Peníz |
Coin |
|
|
Peníze (pl t m) |
Money |
|
|
Pikle (pl t m) |
Scheming, plotting |
|
|
Plášť |
Cloak, coat, mantle |
|
|
Plevel, -velu/-vele |
Weeds |
|
|
Pobýt si (pf) |
To spend time, stay (emotional, negative) |
|
|
Počíst si (pf) |
To read (emotional) |
|
|
Počítač |
Computer |
|
|
Podnikatel |
Entrepreneur |
|
|
Pokoj |
Quiet; room |
|
|
Poležet si (pf) |
To lie (prostrate) [emotional] |
|
|
Pomyslet, pomyslit (si) |
To think to oneself |
|
|
Poobědvat (pf) |
To lunch (R3, elevated; R2, Moravian) |
|
|
Popel, -pela/-pelu/-pele |
Ash |
|
|
Popovídat si (pf) |
To (have a) chat, talk (emotional) |
|
|
Radit (ipf) / poradit |
To advise |
|
|
Radit se (ipf) / poradit se |
To check, consult |
|
|
Poradit si (pf only) s + I |
To cope, handle |
|
|
Rodit (ipf) / porodit |
To give birth |
|
|
Rodit (ipf) |
To be fertile, bear fruit |
|
|
Poroučet se (ipf only) |
1) to greet, say goodbye 2) to faint (R3/2, conversational; R1, colloquial) |
|
|
Portugalec |
Portuguese (man) |
|
|
Posedět si (pf) |
To sit down, hunker down (emotional) |
|
|
Sekat (ipf) / posekat |
1) to mow 2) to cut (with a sharp implement) |
|
|
Síci, síct (ipf) / posíci, posíct |
To mow (iterative) |
|
|
Poslechnout si (pf) |
To give something a listen |
|
|
Pospat si (pf) |
To sleep well (emotional) |
|
|
Pospíšit (si) (pf) |
To hurry up |
|
|
Posnídat (pf) |
To have breakfast (R3, elevated; R2, Moravian) |
|
|
Potlouci, potlouct (pf only) |
To batter, injure oneself at many places |
|
|
Potloukat se (ipf only) |
To hang around |
|
|
Používat (ipf) / použít |
To use, apply, employ |
|
|
Povečeřet (pf) |
To have dinner (R3, elevated; R2, Moravian) |
|
|
Zdravit (ipf) / pozdravit |
To greet |
|
|
Probouzet (ipf) / probudit |
To wake |
|
|
Probouzet se (ipf) / probudit se |
To wake up |
|
|
Prodej |
Sale |
|
|
Prosit se (ipf only) někoho o něco |
To beg |
|
|
Prospat se (pf) |
To sleep briefly but enough |
|
|
Přátelský |
Friendly |
|
|
Přátelství |
Friendship |
|
|
Představovat (ipf) / představit |
To introduce |
|
|
Představovat se (ipf) / představit se |
To introduce oneself |
|
|
Představovat si (ipf) / představit si |
To imagine (zich voorstellen) |
|
|
Přitekat (ipf) / přitéci, přitéct |
To flow toward |
|
|
Přítel |
Friend (man) |
|
|
Přítelkyně |
Friend (woman) |
|
|
Přitloukat (ipf) / přitlouci, přitlouct |
To nail (fast to something) |
|
|
Půlden |
Half day |
|
|
Půldenní |
Half-day (adj) |
|
|
Pytel |
Bag, sack |
|
|
Rodiče (pl t m) |
Parents |
|
|
Rodičovský |
Parental |
|
|
Rodit se (ipf) |
To be born |
|
|
Rozesmát se (pf) |
To burst out laughing |
|
|
Rozhorlit se (pf) nad + I |
To get worked up about |
|
|
Rozhořčovat se (ipf) / rozhořčit se |
To get heated |
|
|
Rozkřičet se (pf) na někoho |
To start to cry, shout at someone |
|
|
Rozstonat se (pf) |
To get sick |
|
|
Rozvést (ipf) / rozvádět |
To elaborate |
|
|
Rozvést se (ipf) / rozvádět se |
To divorce |
|
|
Rozvodňovat se (ipf) / rozvodnit se |
To flood (buiten de oevers treden) |
|
|
Rozzlobit se (pf) |
To get furious |
|
|
Rožeň (m) |
Spit |
|
|
Rubl, -u/-e |
Ruble |
|
|
Řádit (ipf) |
To rage, rampage |
|
|
Ředitel |
Director, head, chief |
|
|
Samec |
Male animal |
|
|
Samice |
Female animal |
|
|
Sedat si (ipf) / sednout si |
To sit down |
|
|
Sekáč |
Mower; wonderful man |
|
|
Sekačka |
Lawnmower |
|
|
Sekat (ipf) / seknout |
To cut, mow; to cut with sharp implement |
|
|
Sestřenice |
Female cousin |
|
|
Sešplhat (se) (pf) |
To climb, clamber down |
|
|
Skandinávec [dy] |
Scandinavian |
|
|
Skládat (ipf) / složit |
To wrap up, store; to compose |
|
|
Složit se (pf) |
To collapse (R3/2, conversational; R1, colloquial) |
|
|
Skladatel |
Composer |
|
|
Skládat se (ipf) |
To consist of |
|
|
Smrkat (ipf) / vysmrkat se |
To blow one's nose |
|
|
Smyčec |
Bow (music) |
|
|
Snacha |
Daughter-in-law |
|
|
Sourozenci (pl t m) |
Siblings |
|
|
Spisovatel |
Writer |
|
|
Spoléhat (se) (ipf) / spolehnout (se) na něco/někoho |
To rely on |
|
|
Srnec |
(roe)buck |
|
|
Stařec |
Old man |
|
|
Stařeček/staříček |
1) diminutive of stařec 2) grandpa (R2, Moravian) |
|
|
Stařena |
Old woman |
|
|
Stařenka |
1) diminutive of stařena 2) grandma (R2, Moravian) |
|
|
Stavět (ipf) / zastavit |
To put; to build; to halt, stop |
|
|
Stěžeň |
Ship's mast |
|
|
Strašpytel, -tla/-tle |
Scaredy-cat |
|
|
Stroj |
Machine |
|
|
Strýc |
Uncle (R3, elevated) |
|
|
Střežit (ipf only) |
To guard (R3, elevated) |
|
|
Stříci (se) (ipf only) |
To take care to, be careful to (R3, bookish/archaic) |
|
|
Stupeň |
Degree, level |
|
|
Šetřit (ipf) / ušetřit |
1) + A/I: to save, spare 2) (usually ipf) + G: to use sparingly, treat carefully, obey (R3, elevated, bookish) |
|
|
Ševcovský |
Shoemaker's (adj) |
|
|
Šinout si to (ipf only) |
To come shuffling along (R1, colloquial) |
|
|
Šlechtic |
Nobleman |
|
|
Šlechtična |
Noblewoman |
|
|
Šplhat (se) (ipf) |
To climb, clamber |
|
|
Šplhnout si (pf only) u někoho |
To butter up someone; to get in someone's good grace (through fawning/flattery) (R3/2, conversational; R1, colloquial) |
|
|
Švec |
Shoemaker |
|
|
Talíř |
Plate |
|
|
Tanec |
Dance |
|
|
Téci, téct (ipf) |
To flow, stream (of waters) |
|
|
Tkadlec |
Weaver |
|
|
Tlouci, tlouct (ipf) |
To batter, bludgeon |
|
|
Trable (pl t m) |
Worries, difficulties |
|
|
Trefovat (ipf) / trefit |
To hit; to be lucky (treffen); to find the way (R3/2, conversational; R1, colloquial) |
|
|
Trefovat se (ipf) / trefit se |
To hit (target) R3/2, conversational; R1, colloquial) |
|
|
Tuleň |
Seal |
|
|
Týden |
Week |
|
|
Týdenní |
Weekly |
|
|
Uběhat se (pf) |
To run one's legs off (emotional) |
|
|
Učeň |
Male student |
|
|
Učeňka/učnice |
Female student |
|
|
Učitel |
Teacher |
|
|
Učitelovat (ipf) |
To work as a teacher |
|
|
Uhel, uhlu/uhle |
Coal |
|
|
Úhel, GL úhlu |
Angle |
|
|
Úhoř |
Eel |
|
|
Uhýbat (se) (ipf) / uhnout (se) |
To dodge, evade |
|
|
Ukrajinec |
Ukrainian (man) |
|
|
Umlouvat (se/si) (ipf) / umluvit (se/si) |
1) to agree on something 2) to talk someone down |
|
|
Umluvit se (pf) |
To talk oneself tired/hoarse (emotional) |
|
|
Upamatovat se (pf) |
To be able to remember (with strong emphasis) |
|
|
Upít se (pf) |
To drink oneself to death |
|
|
Uplivovat se/si (ipf) / uplivnout se/si |
To spit out |
|
|
Upracovat se (pf) |
To work oneself to death (emotional) |
|
|
Usmyslit si (pf only) |
To set one's mind on (emotional) |
|
|
Usoužit se (pf) |
To worry oneself to death (emotional) |
|
|
Utahovat (ipf) / utáhnout |
To put on (clothes, ipf only); to pull tight |
|
|
Utahovat si (ipf only) z + G |
To mess with someone |
|
|
Utíkat (ipf) / utéci, utéct |
1) to run 2) to flee 3) to leave (expressive) 4) to pass (of time) 5) to slip away |
|
|
Utíkat se (ipf) / utéci se |
To seek shelter, refuge (R3, elevated) |
|
|
Utloukat (ipf) / utlouci, utlouct |
1) to beat to death 2) to beat (milk, cream) 3) to pulverize |
|
|
Uvědomovat (ipf) / uvědomit |
To notify |
|
|
Uvědomovat se (ipf) / uvědomit se |
To obtain (national/social) belonging and self-worth |
|
|
Uvědomovat si (ipf) / uvědomit si (+A/že) |
To realize, become aware |
|
|
Uzel, uzlu/uzle |
Knot |
|
|
Uzenáč |
Kipper (smoked herring) |
|
|
Uzlobit se (pf) |
To get/be annoyed to death |
|
|
Večeřet (ipf) |
To have dinner |
|
|
Vězeň |
Prisoner, detainee |
|
|
Vězeňkyně/vězeňka |
Female prisoner, detainee |
|
|
Věznice |
Prison |
|
|
Vietnamec |
Vietnamese (man) |
|
|
Vítěz |
victor, winner |
|
|
Vítězka/vítězkyně |
Female winner |
|
|
Vrabec |
Sparrow (mus) |
|
|
Vrabčice |
Female sparrow (mussenwijfje) |
|
|
Vydělat se (pf) |
To do number twos (R3/2, conversational; R1, colloquial) |
|
|
Vydovádět se (pf) |
To go crazy, to have come to play |
|
|
Vykouřit (pf, trans only) |
To smoke; to give a blow job |
|
|
Vynadívat se (pf) |
To gawk at, to get an eyeful |
|
|
Vynasmát se |
To keep laughing (high intensity, to completion) |
|
|
Vyplácet (ipf) / vyplatit |
To pay out |
|
|
Vyplácet se (ipf) / vyplatit se |
To pay off |
|
|
Vyřádit se (pf) |
To blow off steam |
|
|
Vyspat se (pf) |
To sleep in |
|
|
Vystonat se |
To get over an illness well and good |
|
|
Vystonat se (pf) |
To get over an illness well and good (goed uitzieken) |
|
|
Vystříhat se (ipf) + G |
To avoid, to heed something (R3, elevated, bookish) |
|
|
Vyšplhat (se) (pf) |
To climb, clamber up |
|
|
Vytahovat se (ipf) |
To brag, show off (R3/2, conversational) |
|
|
Vytékat (ipf) / vytéci, vytéct |
To flow, stream out |
|
|
Vyučit se (pf) + I |
To learn (a profession) |
|
|
Vyznávat (ipf) / vyznat |
To confess; to declare one's love |
|
|
Vyznávat se (ipf) / vyznat se z + G |
To confess |
|
|
Vyznat se (ipf only) v + L |
To be well-versed in |
|
|
Vyzvracet (pf) |
To vomit out |
|
|
Vyzvracet se (pf) |
To be sick (vomiting) |
|
|
Začínat (ipf) / začít |
To begin |
|
|
Začínat si (ipf) / začít si |
To begin battle, a fight; to start a love affair |
|
|
Začundrat si (pf) |
To devote oneself to wandering (emotional) |
|
|
Zadávat (ipf) / zadat |
To commission; to enter (into a computer) |
|
|
Zadávat si (ipf) / zadat si něčím, s někým |
To compromise oneself with something, let oneself in with so |
|
|
Zachtít se (pf, impers) + G |
To start feeling like (zin krijgen in) (sooner R3, elevated) |
|
|
Zaječice |
Female hare |
|
|
Zajíc |
Hare |
|
|
Zakouřit si (pf) |
To have a smoke (mildly emotional) (even roken) |
|
|
Zalenošit si (pf) |
To lounge, lazy about (truly; eens even: emotional) |
|
|
Zaměstnanec |
Employees |
|
|
Zaměstnankyně |
Female employee |
|
|
Zamlouvat (ipf) / zamluvit |
To gloss over |
|
|
Zamlouvat si (ipf) / zamluvit si |
To book |
|
|
Zamlouvat se (ipf only) komu |
To appeal to someone |
|
|
Zapracovat si (pf) |
To spend a good time working (lekker werken) |
|
|
Zařečnit si (pf) |
To launch a speech (emotional) |
|
|
Zasluhovat (ipf) / zasloužit |
To deserve, earn (not money) |
|
|
Zasloužit se (almost only pf) o + A |
To make oneself serviceable for something |
|
|
Zastavovat (ipf) / zastavit |
To bring to a halt |
|
|
Zastavovat se (ipf) / zastavit se |
To stop, halt |
|
|
Zatancovat si (pf) |
To have a dance |
|
|
Tlouci, tlouct (ipf) / zatlouci, zatlouct |
1) to beat (heart) 2) to knock (at door) |
|
|
Zatloukat (ipf) / zatlouci, zatlouct |
To hit in a nail |
|
|
Zaučitelovat si (pf) |
To (enjoy) work as a teacher |
|
|
Zavináč |
Rolled pickled herring |
|
|
Zazedničit si (pf) |
To (enjoy) work as a bricklayer |
|
|
Zazpívat si (pf) |
To devote oneself to singing |
|
|
Zbavovat (ipf) / zbavit 1) někoho / něco něčeho 2) + se + G |
1) to free, deprive 2) to dispose of, get rid of |
|
|
Zbýt se (pf only) + G |
To rid oneself of |
|
|
Zdržovat (ipf) / zdržet |
To delay |
|
|
Zdržovat se (ipf) / zdržet se |
1) to be delayed, to get held up 2) + G: to keep company with |
|
|
Zdřímnout si (pf) |
To slumber a bit |
|
|
Zedničit (ipf) |
To work as a bricklayer |
|
|
Zeť |
Son-in-law |
|
|
Zlobit se (ipf) / [rarely: pozlobit se] |
To be angry |
|
|
Zlobit (ipf) / pozlobit |
1) to annoy 2) to cause trouble, malfunction |
|
|
Zlobit (ipf) / zazlobit |
To be naughty, troublesome (children) |
|
|
Zloděj |
Thief |
|
|
Zmiňovat se (ipf) / zmínit se o + L |
To mention in passing |
|
|
Zmocňovat (ipf) / zmocnit |
To authorize |
|
|
Zmocňovat se (ipf) / zmocnit se |
To be overwhelmed by, overtake (of emotions) |
|
|
Zoufat (ipf only) |
To despair |
|
|
Zoufat si (ipf only) |
To give up all hope |
|
|
Zpravodaj |
Reporter |
|
|
Zpravodajka/zpravodajkyně |
Female reporter |
|
|
Zřetel |
Regard, consideration; aspect |
|
|
Ztlouci, ztlouct (pf) |
To club, give a hard blow |
|
|
Ztroskotat (se) (pf) |
To be shipwrecked, marooned |
|
|
Zvracet (ipf) / zvrátit |
1) to vomit 2) to reverse, overturn |
|
|
Žadatel |
Applicant |
|
|
Želet (ipf) |
1) +G: to have remorse about, rue 2) to regret |
|
|
Žnec |
Mower |
|
|
Žnečka |
Female mower |
|
|
Koho to sem (zase) čert nese? |
Who the hell can that be now? Wie is dat verdomme nou weer? |
|
|
Den co den/den ze dne/den za dnem |
Day after day |
|
|
Ve dne |
In the daytime |
|
|
Přes den |
During the day |
|
|
Za dne |
In daylight |
|
|
Dělat si s něčím hlavu |
To worry about something Zich ergens zorgen over maken |
|
|
Mít v hlavě |
To be a bit tipsy, light-headed, buzzed |
|
|
Postavit si hlavu |
To make up one's mind (stubbornly) |
|
|
Už ho hlava nebolí |
His cares are over. (He has died.) |
|
|
Být na chmelu |
To be picking hops (as labor) |
|
|
Jet na chmel |
To go picking hops (as labor) |
|
|
Na dlouhé lokte |
(That will take) an age/ages/a week of Sundays Op de lange baan |
|
|
To jsem papež! |
Well, I'll be damned! |
|
|
Ani pes po tobě neštěkne |
Nobody gives a damn about you |
|
|
Kout pikle proti někomu |
To hatch a plot against someone |
|
|
Roztrh (protrh) se s tím/s nimi pytel |
The place is awash with it/them; We are swamped with it/them |
|
|
Být bez peněz/koruny/halíře/krejcaru/groše |
To be without a penny |
|
|
Být při penězích |
To be in the money Goed bij kas zijn |
|
|
To jde/leze do peněz |
That is pricey. Dat loopt in de papieren. |
|
|
A šmytec! |
And that's final! En daarmee basta! (R1, colloquial) |
|
|
Do kopce Do kopečka (R3/2, conversational; R1, colloquial) |
Uphill |
|
|
Z/s kopce Z/s kopečka (R3/2, conversational; R1, colloquial) |
Downhill |
|
|
Pomoci někomu od něčeho/někoho |
To free someone from sth/so |
|
|
Dát někomu pokoj |
To leave someone in peace |
|
|
Jdi (jít) do háje! |
Go to hell! |
|
|
Poslat do háje |
To tell to go to hell; to blow off (cancel); to tell to go screw themselves |
|
|
Užít světa = užít života |
To enjoy life (to the full) |
|
|
Na prodej |
For sale |
|
|
Huba mu jede |
He talks a mile a minute (R3/2, conversational; R1, colloquial) |
|
|
Oškubat (pf) dohola |
To shave bald |
|
|
Na kraji |
On the edge |
|
|
V kraji |
In the area |
|
|
Po kraji (+ motion) |
Along the edge; back and forth through the entire area |
|
|
Držet (oba/všecky čtyři) palce |
To keep one's fingers crossed |
|
|
To je pravda/To tak je |
That's right |
|
|
Připadat v úvahu |
To be applicable Im Frage zijn |
|
|
Dát někomu co proto |
To work someone hard, give someone what for |
|
|
Dát košem někomu |
To turn someone down |
|
|
Mimo jiné (mj.) |
Among others |
|
|
Že se ti chce! |
That you (even) want to (do such a thing)! |
|
|
Lhát si do kapsy |
To fool oneself |
|
|
Nosit se s něčím |
To carry something with oneself |
|
|
To si odneseš/vypiješ! |
You'll pay for that! |
|
|
Podat si/vypůjčit si někoho |
To make someone pay (R3/2, conversational; R1, colloquial) |
|
|
Rýpat / rýt do někoho |
To mess with, make a dig at someone (R3/2, conversational; R1, colloquial) |
|
|
Rýpat se / rýt se v něčem |
To dig around in |
|
|
Tahat se o něco |
To argue about something, be in a tug-of-war about something |
|
|
Tahat se s něčím |
To drag along something (heavy) |
|
|
Tahat se s někým |
To hang out with someone (R3/2, conversational; R1, colloquial) |
|
|
Tlouct špačky |
To sleep (R1, colloquial) |
Literally: to bash starlings |
|
To se ví Se ví (R1*, Prague) |
You know it! And how! |
|
|
Vyhodit si z kopýtka |
To let one's hair down |
|
|
Najíst se k prasknutí |
To eat until one bursts |
|
|
Ani zaboha! |
For nothing in the world! |
|
|
To není jen tak |
It's not that simple |
|
|
Co čert nechtěl |
Wouldn't you know it (unhappy coincidence) |
|
|
Ani mě nenapadne! |
I wouldn't dream of it! |
|
|
Nepéct s někým |
To not hang out with someone (avoiding them) (R3/2, conversational; R1, colloquial) |
|
|
Ten se nepřetrhne/nepřerazí |
He won't go the extra mile; he won't do more than is required (R3/2, conversational; R1, colloquial) |
|
|
Ten se (ve světě) neztratí |
He's a survivor. He knows his way around. |
|
|
Nechci s tím nic mít |
I want nothing to do with that |
|
|
Dnes s ním nic není |
Nothing can be done with him today |
|
|
Nic naplat |
Nothing can be done (about it) Niks aan te doen |
|
|
Já nic, já muzikant |
Nothing to do with me Mijn naam is haas (R3/2, conversational; R1, colloquial) |
|
|
Člověk nikdy neví |
You never know |
|
|
Nijak zvlášť (moc) / nijak moc |
Not unusual |
|
|
Nemít stání |
To have no peace of mind |
|
|
Rozhodně ne |
Definitely not |
|
|
Jako zloděj |
Like a thief in the night |
|
|
Jako jeden muž |
As one Als één man |
|
|
Mít peněz jako želez |
To have heaps of money |
|
|
Jako švec |
Like mad (too fast) (R1, colloquial) |
|
|
Je tma jako v pytli |
It's pitch-black (R3/2, conversational) |
|