Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
836 Cards in this Set
- Front
- Back
- 3rd side (hint)
Absolvent, -a, -i |
Alumnus, graduate |
|
|
Absolventka |
Alumna, female graduate |
|
|
Akademik, G -ka, V -ku; Pl: N -ci/-kové, L -cích |
Academic |
|
|
Akademička |
Female academic |
|
|
Akrobat, -a, -é/-i |
Acrobat |
|
|
Akrobatka |
Female acrobat |
|
|
Albatros, -a, -i/-ové |
Albatross |
|
|
Alexandr, -ra, -rové/-ři In foreign names also: Alexander, -ra, -rové/-ři |
Alexander |
|
|
Alexandra |
Alexandra |
|
|
Alkohol, GL -u |
Alcohol |
|
|
Američan, -a, -é |
American |
|
|
Američanka |
American woman |
|
|
Anděl, G -a, V -i (arch: -e) Pl: N -é, L - ech/-ích |
Angel |
|
|
Arab, -a, -ové |
Arab |
|
|
Arabka |
Arabic woman |
|
|
Archanděl, -a, -é |
Archangel |
|
|
Armén, -a, -i |
Armenian |
|
|
Arménka |
Armenian woman |
|
|
Astronaut, -a, -i |
Astronaut |
|
|
Astronautka |
Female astronaut |
|
|
Bacil Animate: -a, -i (-ové) Inanimate: GL -u, N.pl -y |
Bacillus |
|
|
Balet, GL -u |
Ballet |
|
|
Balíček, GVL -čku, Lpl -čcích/-čkách |
Small package (pakje) |
|
|
Balkon/balkón, G -u, L -ě/-u |
Balcony |
|
|
Balt, Balta, Baltové |
Person from the Baltic states |
|
|
Balt, GL Baltu |
Baltic Sea |
|
|
Baltka |
Female from the Baltic states |
|
|
Barák, GVL -ku, Lpl -cích |
Barracks, shanty; (R1, colloquial, common) house |
|
|
Bavor, -ra, -ři |
Bavarian |
|
|
Bavorka |
Bavarian woman |
|
|
Bavorák G -ka, V -ku Pl: -ci, L -cích |
(R3/2, conversational, R1, colloquial) Bavarian |
|
|
Bavoračka |
(R3/2, conversational, R1, colloquial) Bavarian woman |
|
|
Běh, GVL běhu, Lpl bězích |
Course, run (loop) |
|
|
Běloch, G -cha, V -chu Pl: N -ši, L -ších |
White man |
|
|
Běloška |
White woman |
|
|
Berber, -bera, -beři |
Berber |
|
|
Berlíňák, G -ka, V -ku Pl: N -ci, L -cích |
(R3/2, conversational, R1, colloquial) Berliner |
|
|
Berlíňačka |
(R3/2, conversational, R1, colloquial) Berlin woman |
|
|
Berlíňan, -a, -é |
(R3, elevated) Berliner |
|
|
Berlíňanka |
(R3, elevated) Berlin woman |
|
|
Běs, běsa, běsi/běsové |
Demon, evil spirit |
|
|
Bídník, G -ka, V -ku (-če) Pl: N -ci, L -cích |
Wretch |
|
|
Bídnice |
Female wretch |
|
|
Biograf, -a, -ové (-i) |
Biographer |
|
|
Biografka |
Female biographer |
|
|
Blázen, G -zna, N.pl -zni |
Crazy person, nut (also positive) |
|
|
Blb, -a, -ové/ emot: -i |
Nitwit |
|
|
Bloud, blouda, bloudi/bloudové |
(R3, elevated) fool |
|
|
bohém, -a, -ové (-i) |
bohemian (the hedonist type) |
|
|
bohémka |
bohemian woman (the hedonist type) |
|
|
Bochník, GVL -ku, Lpl -cích |
Loaf |
|
|
Bok, GVL boku, Lpl bocích |
Flank, side |
|
|
Bor, Gl boru |
Pine forest |
|
|
Bosňák, G -ka, V -ku Pl: N -ci, L -cích |
Bosnian |
|
|
Bosňačka |
Bosnian woman |
|
|
božínek, -nka |
Small, dear god |
|
|
Brambor, brambora; brambůrek, brambůrka (pl declined as feminine: brambory, brambůrky) |
Potato |
|
|
Bratr, G -ra, V -ře Pl: N -ři, L -rech/-řích |
Brother |
|
|
Sestra |
Sister |
|
|
Brňák, G -ka, V -ku Pl: N -ci, L -cích |
(R3/2, conversational, R1, colloquial) man from Brno |
|
|
Brňačka |
(R3/2, conversational, R1, colloquial) woman from Brno |
|
|
Brňan, -a, -é |
Man from Brno |
|
|
Brňanka |
Woman from Brno |
|
|
Brouk, G -ka, V -ku Pl: N -ci, L -cích |
Beetle (R1, colloquial) male partner |
|
|
Brunet, -a, -i |
Brunet |
|
|
Brunetka/bruneta |
Brunette |
|
|
Břeh, GVL - hu, Lpl -zích |
Bank, shore |
|
|
Břich, břuch, GV - chu, L -chu (-še) Lpl -ších/-chách |
(Emotional pejorative) belly, gut |
|
|
Buben, GL -bnu |
Drum |
|
|
Budíček, G -čka/-čku, A -čka/-ček, VL -čku, Lpl -čcích/-čkách |
(Small) alarm clock; Waking signal (sooner inanimate) |
|
|
Budík, G -ka/-ku, A -ka/-k, VL -ku Lpl -cích |
Alarm clock |
|
|
Bůh/bůh, G boha, DL bohu (monotheistic) bohovi (pagan; when name follows, bohu is also possible) |
God |
|
|
Bohyně |
Goddess |
|
|
Buřt, buřta, buřti |
(R1, colloquial; pejorative) Fatso, fat person (literally: sausage) |
|
|
Buřt, G buřta/buřtu, A buřta/buřt, L buřtu |
(R3/2, conversational, R1, colloquial) Thick, short sausage |
|
|
Bůžek, G -žka, V -žku Pl: N -žci/-žkové, L -žcích |
(small) pagan god, idol |
|
|
Býk, -ka, -ci |
Bull |
|
|
Kráva |
Cow |
|
|
Byt, G bytu, L bytě/bytu |
Apartment, place |
|
|
Car, -a, -ové |
Czar |
|
|
Carevna |
Czarina |
|
|
Cavyky (pl t m), L -cích/-kách |
(R3/2, conversational, R1, colloquial; emotional) : fuss, commotion (ophef, poespas) |
|
|
Cikán, -a, -i |
Gypsy |
|
|
Cikánka |
Gypsy woman |
|
|
Cukr, GL cukru, V cukře |
Sugar |
|
|
Čachr, GL čachru; usually pl: čachry R1, colloquial also: čachry machry |
Hanky-panky |
|
|
Čáp, -a, -i/-ové |
Stork |
|
|
Čas, G -u, L -e/-u |
Time |
|
|
Čech, G Čecha, V Čechu Pl: N Češi (Čechové), L Češích |
Czech |
|
|
Češka |
Czech woman |
|
|
čert, -a, -i |
Devil (sooner a than the devil) |
|
|
Čertice |
Devil woman |
|
|
Červánek, GVL -nku (sg is rare) Červánky, L -ncích |
Sg: single cloud colored by morning or evening sun Pl: morning/evening red, alpenglow |
|
|
Česnek, GVL -neku |
Garlic |
|
|
Člen, člena, členové (-i) |
Member |
|
|
Členka |
Female member |
|
|
Člověk, -a; N.pl lidé, lidi |
Man, human |
|
|
Človíček, G -čka, V -čku Pl: N -čci/-čkové, L -čcích |
Affectionate, or small person, man (mannetje, mensje) |
|
|
ďábel, -bla, -bli/-blové |
Devil, Satan |
|
|
Dán, Dána, Dánové |
Dane |
|
|
Dánka |
Danish woman |
|
|
Daněk, -ňka, -ňči/-ňkové |
Fallow deer (Dama dama) (damhert) |
|
|
Dar, GL daru |
Gift (ability), large present |
|
|
Dárek (GVL -rku, Lpl -rcích) |
Gift (material), present Cadeautje |
|
|
ďas, ďasa, ďasi/ďasové |
(lightly emot:) Devil, evil spirit |
|
|
Datel, -tla, -tlové (-tli) (černý) |
Woodpecker (in the Czech Republic: black woodpecker (Dryocopus martius)) |
|
|
Děd, -a, -ové |
Grandfather (pl also: forefathers) |
|
|
Bába |
Grandmother |
|
|
Dědeček, G -čka, V -čku Pl: N -čci/-čkové, L -čcích |
(familiar) grandpa; old man |
|
|
Babička |
(familiar) grandma |
|
|
Děkan, -a, -i |
Dean |
|
|
Děkanka |
Female dean |
|
|
Dělník, G -ka, V -ku Pl: N -ci, L cích |
Workman |
|
|
Dělnice |
Female workman |
|
|
Demokrat, -a, -é/-i |
Democrat |
|
|
Demokratka |
Female democrat |
|
|
Démon, -a, -i |
Demon |
|
|
Dík, GVL díku |
Thank |
|
|
Diplomat [dy], -a, -é/-i |
Diplomat |
|
|
Diplomatka |
Female diplomat |
|
|
Divous, -a, -i/-ové |
Hothead |
|
|
Dobrodruh, G -ha, V -hu Pl: -zi/-hové, L -zích |
Adventurer |
|
|
Dobrodružka |
Female adventurer |
|
|
Dobytek, G -tka, V -tku (pl -tkové etc only in deprecating sense) |
Cattle (collective) |
|
|
Dojem, GL -jmu |
Impression |
|
|
Doklad, GL -u (pl -y) |
Certificate, document, proof (pl: identification (papers)) |
|
|
Doktor, -a, -ři |
Doctor (colloquially also MD) |
|
|
Dolejšek, G -ška/-šku, VL -šku; Lpl -šcích |
The downstairs |
|
|
Domov, G -a, L -ě/-u |
The home |
|
|
Donchuán, -a, -i/-ové |
Don Juan |
|
|
Dopis, L -e/-u |
Letter (written correspondence) |
|
|
Doplněk, GVL -ňku, Lpl -ňcích |
Accessory, amendment (law), supplement |
|
|
Dort, GL -u |
Cake (taart) |
|
|
Dostihy (pl t m), L -zích |
Races (animal; horses, dogs, etc.) |
|
|
Drak, G -ka, V -ku Pl: -ci, L -cích |
Dragon |
|
|
Dramaturg, G -rga, V -rgu Pl: -rgové, L -rzích |
Dramaturg |
|
|
Dramaturžka/dramaturgyně |
Female dramaturg |
|
|
Drátek, GVL -tku, Lpl -tcích But: všechno jde jako na drátkách |
Small wire (draadje) But: everything's running smoothly (alles loopt op rolletjes) |
|
|
Drc, GL -u; pl NAVI -y |
(R3/2, conversational, R1, colloquial) zipper |
|
|
Drozd, -a, -i |
Mockingbird, thrush (lijster) |
|
|
Druh, G druha, V -hu Pl: druzi/druhové, L -zích |
Partner, companion |
|
|
Druh, GVL -hu, Lpl -zích |
Kind, sort |
|
|
Dřevák, GVL -ku, Lpl -cích/-kách |
Clog, wooden shoe |
|
|
Dudek, G -dka, V -dku Pl: N -dci/-dkové, L -dcích - Spí jako dudek |
Hoopoe (Upupa epops) (hop - vogel) - He sleeps like a log (Hij slaapt als een marmot) |
|
|
Duch, G -cha, V -chu (also: Duše svatý), L - chu (also: o svatém Duše) "on Pentacost" Pl: N -chové, L -ších/-chách |
Ghost, spirit |
|
|
Duch času |
Zeitgeist, spirit of the age |
|
|
Důchod, GL -u |
Regular income, interest (financial) |
|
|
Důl, G dolu, L dole/dolu |
Valley; mine |
|
|
Dům, G domu, L domě/domu |
House |
|
|
Dvůr, G dvora, L dvoře/dvoru |
Court, courtyard |
|
|
Dým, GL -u |
Smoke, fume |
|
|
Džem, GL -u |
Jam |
|
|
Džíny / dzínsy (pl t m) |
Jeans |
|
|
Elán, GL -u |
Drive, fire, spirit |
|
|
Elegán, -a, -i/-ové |
Elegant man, sharp dresser |
|
|
Ementál, GL -u |
Emmental cheese |
|
|
Evropan, -a, -é |
European |
|
|
Evropanka |
European woman |
|
|
Evžen, -a, -ové/-i |
Eugene |
|
|
Favorit, -a, -é/-i |
Favorite |
|
|
Favoritka |
Favorite woman |
|
|
Fén, GL -u |
Fohn, blow dryer |
|
|
Fenik [ny], GVL -ku, Lpl -cích |
Pfennig, penny (Old currency unit in Germany: 100 Pfennig = 1 Deutsche Mark) |
|
|
Ferbl, GA -a |
Färbel (card game resembling poker) |
|
|
Filolog, G -ga, V -gu Pl: N -gové (-zi), L -zích |
Philologist |
|
|
Filoložka |
Female philologist |
|
|
Filozof (also: filosof), -a, -ové (-i = sooner deprecating) |
Philosopher |
|
|
Filozofka (filosofka) |
Female philosopher |
|
|
Fňukal, -a, -ové |
Yammerer |
|
|
Fňukalka |
Female yammerer |
|
|
Foxteriér [rijér], -ra, -ři |
Fox terrier |
|
|
Frank, G -ka, V -ku Pl: -kové, L -cích |
Frank (member of the Germanic Frankish tribe, also first name) |
|
|
František, G -ška, V -šku Pl: -škové (-šci), L -šcích |
Francis, Frank |
|
|
Františka |
Frances |
|
|
Fráter, G -tera/-tra, V -teře/-tře Pl: N -teři/-tři (-terové/-trové) |
Friar |
|
|
Frc, GL -u; pl NAVI -y |
(R1, colloquial) pawnshop |
|
|
Frís, -a, -ové |
Frisian |
|
|
Fríska |
Frisian woman |
|
|
Funus, G -u, L -e/-u |
(R1, colloquial) funeral |
|
|
Generál, -a, -ové (-i) |
General |
|
|
Generálka |
Female general; (R3/2, conversational, R1, colloquial) dress rehearsal |
|
|
Germán, -a, -i |
Germanic person |
|
|
Germánka |
Germanic woman |
|
|
Granát, GL -u |
Grenade; granite |
|
|
Had, -a, -i |
Snake |
|
|
Hadr, GL -u |
Rag (lap) |
|
|
Hajzl, -a, -i/-ové |
(R1, colloquial; vulgar) ******* |
|
|
Hajzl, GL -u |
(R1, colloquial; vulgar) crapper |
|
|
Hanák, G -ka, V -ku Pl: N -ci, L -cích |
Hannakian (Central Moravian tribe) |
|
|
Hanačka |
Hannakian woman |
|
|
Hannoveřan, -a, -é |
Hannoverian |
|
|
Hannoveřanka |
Hannoverian woman |
|
|
Havel, GA -vla, N.pl -vlové |
Gallus (Roman name) |
|
|
Havran, -a, -i |
Raven |
|
|
Helén, -a, -i/-ové |
Hellenic man |
|
|
Hlas, G -u, L -e/-u |
Voice |
|
|
Hluk, GVL -ku, Lpl -cích |
Noise |
|
|
Hněv, GL -u |
Anger, angry outburst |
|
|
Hoch, G -cha, V -chu Pl: N -ši, L -ších |
Boy, young man; boyfriend |
|
|
Holub, -a, -i |
Pigeon |
|
|
Horal, -a, -é |
Mountain dweller |
|
|
Horalka |
Female mountain dweller |
|
|
Hořejšek, G -ška/-šku, VL -šku, Lpl -šcích |
The upstairs |
|
|
Hotel, GL -u, Lpl -ech/-ích |
Hotel |
|
|
Houf, GL -u |
Crowd, flock (large group) |
|
|
Houser, -sera, -seři |
Gander (male goose) |
|
|
Husa |
Goose (species and insult) |
|
|
Houser (inanim) GA -sera |
Gout |
|
|
Hovor, GL -u |
Talk, conversation |
|
|
Hrách, hrachu |
Pea |
|
|
Hrnek, G -nka/-nku, VL -nku, Lpl -ncích/-nkách |
Cup, mug |
|
|
Hroch, -cha, -ši |
Hippopotamus |
|
|
Hrom, GL -u |
Thunder; thunder and lightning together (donder; onweer) |
|
|
Hromosvod, L -u (-ě) |
Lightning rod |
|
|
Hřbitov, G -a, L -ě |
Graveyard |
|
|
Hřib, G (-a) -u, A -a/-ø, L -u |
Mushroom |
|
|
Hříbek, G -bka/-bku, A -bka/-bek, VL -bku, Lpl -bcích/-bkách |
Mushroom (small or pretty) |
|
|
Hřmot, GL -u |
Din |
|
|
Hynek, -nka, -nkové/-nci |
Hynek, Henry |
|
|
Charvát, -a, -i |
Croatian (member of an extinct Bohemian tribe) |
|
|
Charvátka |
Croatian woman (tribal) |
|
|
Cherub, -a, -ové / cherubín, -a, -i |
Cherub |
|
|
Chirurg, G -rga, V -rgu Pl: -rgové, L -rzích |
Surgeon |
|
|
Chiruržka/chirurgyně |
Female surgeon |
|
|
Chlap, -a, -i/-ové |
Guy |
|
|
Chléb, chleba/chlebu |
Bread |
|
|
Chlebíček, G -čka/-čku, VL -čku, Lpl -čcích/-čkách |
(good/filled) bread |
|
|
Chlév, G -a, L -ě |
Stable |
|
|
Chlív, G -a, L -ě |
(R1, common, R1, colloquial) stable; pig pen |
|
|
Chlívek, G -vka (-vku), VL -vku, Lpl -vcích |
Dump, sty (messy room, house) |
|
|
Chod, -a, -ové |
Chod (ethnic tribe) |
|
|
Chodník, GVL -ku, Lpl -cích |
Sidewalk |
|
|
Chodka |
Female Chod |
|
|
Chorvat, -a, -é/-i |
Croatian |
|
|
Chorvatka |
Croatian woman |
|
|
Chudák, G -ka, V -ku Pl: N -ci, L cích |
Poor man/woman, sufferer |
|
|
chod, GL -u |
Course, run (gang (van zaken)) |
|
|
Ibis, -a, -ové (Threskiornithinae) |
Ibis |
|
|
Ind, -a, -ové |
Indian |
|
|
Indka |
Indian woman |
|
|
Indián/indián [dyjan], -a, -i |
Indian (Native American) |
|
|
Indiánka/indiánka |
Indian (Native American) woman |
|
|
indiánek [dyjá], G -nka/-nku, A -nka/-nek, VL -nku, Lpl -ncích |
Indiánek (sugary pastry, often covered in chocolate) (≈ moorkop) |
|
|
Inženýr, almost always [inžinýr], -a, -ři/-rové |
Engineer |
|
|
Inženýrka [ži] |
Female engineer |
|
|
Ir, -a, -ové |
Irishman |
|
|
Irka |
Irish woman |
|
|
Ital, -a, -ové |
Italian |
|
|
Italka |
Italian woman |
|
|
Jak, G -ka, V -ku Pl: -ci/-kové, L -cích |
Yak (Bos grunniens/mutus) |
|
|
Jan, G -a, V Jene Pl: -ové (-i) |
John |
|
|
Jana |
Joanna, Joanne |
|
|
Jazyk, G -ka (-ku), V -ku, L -ce/-ku, Lpl -cích |
Tongue; language |
|
|
Jed, GL -u |
Poison |
|
|
Jelen, -a, -i |
Deer |
|
|
Jez, GL -u, Lpl -ech/-ích |
Dam |
|
|
Ježíšek, GA -ška, DL -škovi, V -šku |
The baby Jesus |
|
|
ježíšek (inanimate) GA -ška, DL -šku Pl (rare): N -šky, L -šcích |
Distribution of Christmas presents |
|
|
jih, GVL -hu |
South |
|
|
jihovýchod, G -u, L -ě (-u) |
Southeast |
|
|
jihozápad, G -u, L -ě (-u) |
Southwest |
|
|
Josef, -a, -ové (also: Jozef) |
Joseph |
|
|
Josefa / Josefina (also: Jozefa/Jozefina) |
Josephine |
|
|
Kamarád, -a, -i |
Buddy, friend |
|
|
Kamarádka |
Girlfriend (non-romantic) |
|
|
Kamion, GL -u |
(semi-trailer) truck |
|
|
Kanaďan, -a, -é |
Canadian |
|
|
Kanaďanka |
Canadian woman |
|
|
Kanár, -ra, -ři |
Canary |
|
|
Kandidát [dy], -a, -i |
Candidate |
|
|
Kandidátka [dy] |
Female candidate; list of candidates |
|
|
Kapitán, -a, -i |
Captain (also of team) |
|
|
Kaplan, -a, -i |
Chaplain |
|
|
Kapitánka |
Female captain |
|
|
Kapr, V -pře, NV Pl -při |
Carp |
|
|
Karel, Karla, Karlové |
Carl |
|
|
Karla |
Carla |
|
|
Kat, -a, -i/-ové |
Executioner, hangman |
|
|
Kazach, G -cha, V -chu Pl: N -ši, L -ších |
Kazakh |
|
|
Kazaška |
Kazakh woman |
|
|
kazimír, -a, -ové |
Troublemaker |
|
|
Kec, G -u, Pl: NAVI kecy (usually plural) |
(R3/2, conversational, R1, colloquial) baloney, BS |
|
|
Klášter, G -a, L v -teře / o -teru (-ře) Lpl -terech (-teřích) |
Monastery, convent |
|
|
Klid, GL -u |
Peace, quiet |
|
|
Klíh/klih, GL -u |
Glue |
|
|
Klín, G -a, L -ě |
Lap (schoot) |
|
|
Klín, GL -u |
Wedge |
|
|
Klobouk, GV -ku, L -ku also: na -ce, Lpl -cích |
Hat |
|
|
Klouček, G -čka, V -čku Pl: N -čci/-čkové, L -čcích |
Lad, young boy |
|
|
Klub, GL -u |
Club |
|
|
Kluk, G -ka, V -ku, Pl: N -ci, L cích |
Boy, boyfriend (very common word for boy(friend)) |
|
|
Holka |
Girl, girlfriend |
|
|
Kmet, -a, -i/-ové |
(R3 - bookish) whitebeard (grijsaard) |
|
|
Kocour, -ra, -ři |
Tomcat |
|
|
Kočka |
Cat |
|
|
Kočár, G -ru, L -ře/-ru |
Carriage |
|
|
Kočárek, GVL -rku |
Baby carriage, small/pretty carriage |
|
|
Kohout, -a, -i |
Rooster |
|
|
Kohout, GL -u |
Tap |
|
|
Kohoutek, GA -tka, V -tku Pl: N -tci/-tkové, L -tcích |
Small rooster |
|
|
Kohoutek, GVL -tku Pl: N -tky, L tcích |
(small) tap |
|
|
Komín, G -a, L -ě |
Chimney |
|
|
Koníček, G -čka, V -čku Pl: -čci/-čkové, L -čcích/-čkách |
Horsey |
|
|
Kontejner, GL -u |
Container (freight transport) |
|
|
Kos, -a, -i (people, also: -ové) |
Blackbird; clever person |
|
|
Kostel, G -a, L -e, Lpl -ech/-ích |
Church (building) |
|
|
Kousek, G -sku, emot -ska, VL -sku, Lpl -scích |
Piece |
|
|
Po kouskách |
Bit by bit |
|
|
Kout, -a (-u), L -ě |
Corner |
|
|
Kov, GL -u |
Metal |
|
|
Kozel, -zla, -zli/-zlové |
Billy goat |
|
|
Kozel zahradníkem |
Square peg in a round hole (person who's ill-suited for his function) |
|
|
Koza |
Goat, nanny goat |
|
|
Kožich, G -chu (-chu), L -še/-chu, Lpl -ších |
Coat, fur, fur coat |
|
|
Kožíšek, GVL -šku, Lpl -šcích/-škách |
Small fur coat, short/light fur |
|
|
Krajan, -a, -é |
(fellow) countryman |
|
|
Krajanka |
Countrywoman |
|
|
Králíček, G -čka, V -čku Pl: N -čci/-čkové, L -čcích/-čkách |
Bunny rabbit (konijntje) |
|
|
Králík, G -ka, V -ku Pl: N -ci, L -cích |
Rabbit |
|
|
Krám, G -u, L -ě/-u |
Business, store; piece of junk |
|
|
Krámy (pl t m) |
Menstruation (also plural for krám) |
|
|
Kráter, GL -teru |
Crater |
|
|
Kravín, G -a, L -ě |
Cow stable |
|
|
Kritik [ty], G -ka, V -ku Pl: N -ci/-kové, L -cích |
Critic |
|
|
Kritička |
Female critic |
|
|
Krk, GVL -ku, Lpl -cích |
Throat, neck |
|
|
Krok, GVL -ku, Lpl -cích |
Step |
|
|
Krokodýl, -a, -i/-ové |
Crocodile |
|
|
Křen, GL -u |
Horseradish |
|
|
Křesťan, -a, -é |
Christian |
|
|
Křesťanka |
Christian woman |
|
|
Kufr, GL -u |
Suitcase; trunk of a car |
|
|
Kůl, GL kůlu/kolu |
Pole |
|
|
Kulomet, GL -u |
Machine gun |
|
|
Kur, -a, -ové |
Hen (zoological class) |
|
|
Kurník, G -ka, V -ku, L -ku (-ce), Lpl -cích |
Hen house, coop |
|
|
Kurs/kurz, G -u, L -u/-e |
Class, course |
|
|
Kurýr, -ra, -ři/-rové |
Courier |
|
|
Kuřák, G -ka, V -ku, Pl: N -ci, L -cích |
Smoker |
|
|
Kurýrka |
Female courier |
|
|
Kuřačka |
Female smoker |
|
|
Kus, G -u emot: -a, L -e/-u |
Bit, piece, item (stuk); stunner (attractive man or woman - also stuk!) |
|
|
Kyblíček, G -čka/-čku, VL -čku, Lpl -čcích/-čkách |
Small bucket, as one for a child |
|
|
Kyblík, G -ka/-ku VL -ku, Lpl -cích |
Bucket |
|
|
Lach, G -a, V -u Pl: N Laši/Lachové, L Laších |
Lach (Czech Silesian) |
|
|
Laška |
Female Lach |
|
|
Laser [lejzr], GL laseru [lejzru] |
Laser |
|
|
Leander/Leandr, -dra, -drové/-dři |
Leander |
|
|
Led, G -u, L -ě/-u |
Ice |
|
|
Lék, GVL -ku, Lpl -cích |
Medicine |
|
|
Len, GL lnu |
Flax |
|
|
Les, G -a, L -e, Lpl -ích |
Forest |
|
|
Lesník, G -ka, V -ku Pl: N -ci, L -cích |
Forester, woodsman |
|
|
Let, GL -u |
Flight |
|
|
lev, lva, lvi |
Lion |
|
|
Lev, Lva, (Lvové / Lvi (rarely)) |
Leo |
|
|
Lid (sg t), GL -u |
(simple) people, (a) people |
|
|
Lidičky (pl t m) (R3, elevated: declines like žena) (R3/2, conversational, R1, colloquial: also like masculine) |
Folks (people) (R3: lightly deprecating) (R3/2, conversational, R1, colloquial: emotional, endearing) (luitjes) |
|
|
Líh, GL lihu (Pl: rare, usually replaced by alkoholy, N lihy/líhy, L lizích) |
Alcohol; grain alcohol |
|
|
Lichoběžník, G -ka/-ku, VL -ku, Lpl -cích |
Trapezoid (math) |
|
|
Lístek, GVL -tku |
Leaf; note R3/2, conversational, R1, colloquial: ticket (for entrance, train, etc); postcard |
|
|
Litr, GL -u |
Liter |
|
|
lord, -a, -i/-ové |
Lord |
|
|
Los, -a, -i/-ové |
Elk (Alces alces) |
|
|
Los, GL -u, N.pl -y |
Lotery ticket (lot) |
|
|
Lotr, -ra, -ři/-rové |
Bully, meanie |
|
|
Lov, GL -u |
Hunt, hunting |
|
|
Luděk, G -ďka, V -ďku Pl: N -ďkové/-ďci, L -ďcích |
Lou |
|
|
Luďka |
Luďka (fem with Luděk) |
|
|
Ludvík, G -ka, V -ku Pl: N -kové/-ci, L -cích |
Louis |
|
|
Ludvíka/Ludvika |
Louise |
|
|
Lužičan, -a, -é |
Lusatian; Sorbian |
|
|
Lužičanka |
Lusatian woman; Sorbian woman |
|
|
Maďar, -ra, -ři |
Hungarian |
|
|
Maďarka |
Hungarian woman |
|
|
Malér, GL -u |
Trouble, hot water |
|
|
Marcel, -a, -ové |
Marcel |
|
|
Marcela |
Marcela |
|
|
Marek, -rka, -rkové (-rci) |
Mark |
|
|
Markýz, -a, -i/-ové |
Marquis |
|
|
Markýza |
Marquise |
|
|
Maur, -ra, -ři/-rové |
Moor |
|
|
Maurka |
Female moor |
|
|
Med, GL -u |
Honey |
|
|
Medvěd, -a, -i |
Bear |
|
|
Medvídek, G -dka, V -dku Pl: N -dci/-dkové, L -dcích |
Teddy bear |
|
|
Melouch, GVL -u |
Bywork (implies illicit, untaxed job) (zwartwerk) |
|
|
Meloušek |
Small/nice bywork (implies illicit, untaxed job) |
|
|
Měsíček, GVL -čku, Lpl -čcích/-čkách |
1) sweet/small moon 2) moonlight (light coming off the moon) 3) marigold (Calendula officinalis) |
|
|
Měšťan, -a, -é |
Burgher, townsman, city dweller |
|
|
Měšťanka |
Female city dweller R3/2, conversational, R1, colloquial: Volksschule = obecná škola |
|
|
Metr, GL -u |
Meter; measure (tape, etc) |
|
|
Miláček, G -čka, V -čku Pl: N -čci/-čkové, L -čcích |
Darling |
|
|
Ministr [ny] G -tra, V -tře N.pl -tři |
Minister |
|
|
Ministryně |
Female minister |
|
|
Mír, GL -u |
Peace |
|
|
Mirek, GA -rka, V -rku Pl: N -rkové (-rci) L -rcích |
Mirek |
|
|
Mirka |
Mirka |
|
|
Mistr, G -ra, V -ře, N.pl -ři |
Master, champion |
|
|
Mistryně |
Female master, champion |
|
|
Mladík, G -ka, V -ku Pl: N -ci, L -cích |
Young man |
|
|
Mlýn, G -a, L -ě |
Mill |
|
|
Mnich, G -cha, V -chu Pl: N -ši/-chové, L -ších |
Monk |
|
|
Jeptiška |
Nun |
|
|
Modráky (pl t m), L -cích/-kách |
Blue work overalls |
|
|
Mongol, -a, -ové |
Mongol |
|
|
Mongolka |
Mongol woman |
|
|
Monolog, GVL -gu, Lpl -zích |
Monologue |
|
|
Moravák, G -ka, V -ku Pl: N -ci, -cích |
(Sooner R3/2, conversational, R1, colloquial) Moravian |
|
|
Moravačka |
(Sooner R3/2, conversational, R1, colloquial) Moravian woman |
|
|
Moravanka |
Moravian woman |
|
|
Motýl, -a, -i (-ové) |
Butterfly |
|
|
Mrak, GVL -ku, Lpl -cích |
Cloud |
|
|
Mráz, G -u, L -e/-u, Lpl -ech/ích |
Frost, period of frost |
|
|
Mýval, -a, -ové |
Racoon |
|
|
Nábytek (sg t) GVL -tku |
Furniture |
|
|
Náklaďák, GL -ku, Lpl -cích |
(R3/2, conversational) Truck |
|
|
Nákup, GL -u |
Purchase |
|
|
Náprstek, GVL -tku, Lpl -tcích |
Thimble |
|
|
Národ, G -a, L -ě |
Nation, people |
|
|
Návrh, GVL -hu, Lpl -zích |
Design; draft; proposal |
|
|
Název, GL názvu |
Term, title |
|
|
Názor, GL -u |
Notion, opinion, point of view |
|
|
Nehet, G -htu, L -htu (-htě) |
Nail (finger or toe) |
|
|
Nekuřák, G -ka, V -ku Pl: -ci, L -cích |
Non-smoker |
|
|
Nekuřačka |
Female non-smoker |
|
|
Neřád, -a, -i |
Rascal |
|
|
Neřád, GL -u |
Filth; vermin, weeds |
|
|
Nešťastník, G -ka, V -ku (-če) Pl: N -ci, L -cích |
Unfortunate man |
|
|
Nešťastnice |
Unfortunate woman |
|
|
Nezmar, -ra, -rové (-ři) |
Indestructible person |
|
|
Neznaboh, -a (declension like bůh) |
Atheist |
|
|
Neznabožka |
Female atheist |
|
|
Nocleh, GVL -hu, Lpl -zích |
Accommodation (place where/act of spending the night) (overnachting) |
|
|
Nor, -a, -ové |
Norwegian |
|
|
Norka |
Norwegian woman |
|
|
Občan, -a, -é |
Citizen (burger, staatsburger) |
|
|
Občanka |
Female citizen |
|
|
Obdélník, G -ka/-ku, VL -ku, Lpl -cích |
Rectangle |
|
|
Oběd, G -a, L -ě |
Lunch |
|
|
Obraz, L -ě/-u |
Image, picture |
|
|
Obrázek, GVL -zku, Lpl -zcích |
Small image, figure (in article etc); book illustration |
|
|
Ocet, G octa, L octě/-u |
Vinegar |
|
|
Oděv, GL -u NAV Pl -y |
Clothes, clothing |
|
|
Okres, G -u, L -e/-u Lpl -ech/-ích |
County, district |
|
|
Oliver, -vera, -verové (-ři) |
Oliver |
|
|
Orel, orla, orli/-ové |
Eagle |
|
|
Ořech, GVL -chu, Lpl -ších |
Nut; nut tree |
|
|
Osel, osla, osli/-ové |
Donkey |
|
|
Ostravák, G -ka, V -ku Pl: -ci, L -cích |
(R3/2, conversational, R1, colloquial) Ostrava man |
|
|
Ostravačka |
(R3/2, conversational, R1, colloquial) Ostrava woman |
|
|
Ostravan, -a, -é |
Ostrava man |
|
|
Ostravanka |
Ostrava woman |
|
|
Ostrov, G -a, L -ě |
Island |
|
|
Osud, GL -u |
Destiny, fate |
|
|
Otrok, G -ka, V -ku Pl: N -ci, -cích |
Slave |
|
|
Otrokyně |
Female slave |
|
|
Outsider [autsajdr] G -dra (-dera [dera]), V -dře (-dere [dere]), N.pl -dři (-deři) |
Outsider |
|
|
Ovčín, G -a, L -ě |
Sheepfold |
|
|
Padesátník, G -ka, V -ku Pl: N -ci, L -cích |
Man in his fifties |
|
|
Padesátnice |
Woman in her fifties |
|
|
Padesátník, GVL -ku, Lpl -cích |
Fifty haléř coin |
|
|
Panáček, -čka, -čci/-čkové |
Small doll representing male figure; beautiful boy/young man |
|
|
Panenka |
Girl; doll |
|
|
Panák (anim/inanim), G -ka/-ku, A -ka/-k; plural as inanimate, A in -k sooner R1 |
Shot (of liquor); dummy (doll) |
|
|
Pánbůh/pánbů/pámbu: G pánaboha, D pánubohu, A pánaboha, V panebože, L pánubohu, I pánembohem (pán and bůh both decline, written as one word) |
The Lord (our) God (Here God) |
|
|
Papír, G -ru, L -ru/-ře |
Paper |
|
|
Pardál, -a, -i/-ové |
Panther (Panthera pardus); (R1, colloquial) young man of a girl |
|
|
Parník, GVL -ku, Lpl -cích |
Steamer, steamboat |
|
|
Partner, -nera, -neři (-rové) |
Partner |
|
|
Partnerka |
Female partner |
|
|
Pas, G -u, L -e/-u - Cestovní pas |
(travel) pass - passport |
|
|
Pás, G pásu/pasu Pas, pasu |
(long vowel:) band; belt; strip (of land) (short vowel, R2/1:) waist (of person) |
|
|
Pasák, G -ka, V -ku Pl: N -ci, L -cích |
1) shepherd; 2) pimp (vulg) |
|
|
Pasačka |
Female shepherd; female pimp |
|
|
Pásek, GVL -sku, Lpl -scích |
Small strip; band, belt |
|
|
Páter, -tera, -teři (-terové) |
Priest |
|
|
Patron, -a, -i/-ové |
Patron |
|
|
Patronka |
Female patron |
|
|
Pavel, -vla, -vlové |
Paul |
|
|
Pavla |
Paula |
|
|
Pejsek, G -ska, V -sku Pl: N -sci/-skové, L -scích |
Small/dear dog (hondje) |
|
|
Penězokaz, -a, -i/-ové |
Counterfeiter |
|
|
Pepík, G -ka, V -ku Pl: N -ci (-kové), L -cích |
Joe (short for Josef/Jozef) |
|
|
Pepka, Pepčka (and others) |
Jo (short for Josefa/Josefina) |
|
|
pepík |
(Prague) dandy; member of the galérka (Czech underworld) |
|
|
Pes, psa, psi |
Dog |
|
|
Petr, G -ra, V -ře, N.pl -rové |
Peter |
|
|
Petra |
Petra |
|
|
Pilot, -a, -i |
Pilot |
|
|
Pilot (inanim) GL -u, N.pl -y (also: pilota f) |
(driven) pile |
|
|
Písečák, G -ka, V -ku Pl: -ci, L -cích |
(R3/2, conversational, R1, colloquial) Inhabitant of Písek |
|
|
Písečačka |
Female inhabitant of Písek |
|
|
Píseček, GVL -čku, Lpl -čcích |
Fine sand; sandbox |
|
|
Písek, GVL -sku, Lpl -scích |
Sand; pl: types of sand, sand heaps, sand masses |
|
|
Pivovar, G -ru, L -ru (-ře) |
Brewery |
|
|
Plac, G -u, L -e/-u Pl: NAV(I) -y |
(R1, colloquial) Terrain; square (= náměstí); work place |
|
|
Placama |
(R1, colloquial) In places, here and there, from time to time |
|
|
Plech, GVL -chu, Lpl -chách |
Sheet metal |
|
|
Ples, G -u, L -e/-u, Lpl -ech/-ích |
Ball (dance) |
|
|
Plivník, G -ka, V -ku Pl: -ci, L -cích |
Mythological creature that brought wealth to its owner and fulfilled their wishes. |
|
|
Plutokrat, -a, -é/-i |
Plutocrat |
|
|
Plutokratka |
Female plutocrat |
|
|
Pobyt, L -u (-ě) |
Stay, time (spent somewhere) |
|
|
Počet, GL počtu |
Number; calculation(s) |
|
|
Počty (pl t m) |
Calculations; math (school subject - rekenen) |
|
|
Podšálek, GVL -lku, Lpl -lcích |
Saucer |
|
|
Pohan, -a, -é/-i |
Heathen, pagan |
|
|
Pohanka |
Female heathen, pagan |
|
|
Pohlavek, GVL -vku, Lpl -vcích |
Slap (draai om de oren) |
|
|
Pohled, GL -u |
Gaze; look, perception; postcard |
|
|
Pohřeb, GL -hřbu |
Funeral |
|
|
Pokojíček, G -čka/-čku, VL -čku, Lpl -čcích/-čkách |
Small room |
|
|
Pól, GL -u |
pole |
|
|
Polák, G -ka, V -ku Pl: N -ci, L -cích |
Pole, Polish person |
|
|
Polka |
Polish woman |
|
|
Polobůh, -boha |
Demigod |
|
|
Poměr, GL -u |
Relation, relationship, involvement, proportion |
|
|
Poměry (pl t m) |
Circumstances (also pl of poměr) |
|
|
Popelníček, G -čka/-čku, VL -čku, Lpl -čcích/-čkách |
Small ashtray |
|
|
Popis, GL -u |
Description |
|
|
Pořádek, GVL -dku, Lpl -dcích |
Order |
|
|
Posel, -sla, -slové (-sli) |
Messenger |
|
|
Posuněk, GVL -ňku, Lpl -ňcích Also: posunek, -nku |
Gesture, sign, hand motion |
|
|
Potok, G -ka, V -ku, L -ce/-ku, Lpl -cích |
Brook, stream |
|
|
Pozdrav, GL -u |
Greeting |
|
|
Pozor, GL -u |
Attention |
|
|
Prach, GVL -u |
Dust; (gun) powder |
|
|
Prachy (pl t m) |
Dough (money) |
|
|
Prášek, GVL -šku, Lpl -šcích |
Fine powdery substance; (baking, washing) powder (R1, colloquial) pill, medicine |
|
|
Prášky (pl t m), L -šcích/-škách |
(R3/2, conversational, R1, colloquial) medicine |
|
|
Prášil, -a, -ové |
Braggart |
|
|
Pravopis, G -u, L -e/-u |
Orthography |
|
|
Pražák, G -ka, V -ku Pl: N -ci, L -cích |
Man from Prague |
|
|
Pražka/Pražačka |
Woman from Prague |
|
|
Pražan, -a, -é |
(R3, elevated) Man from Prague |
|
|
Pražanka |
(R3, elevated) woman from Prague |
|
|
Prevít, -a, -ové |
(R3/2, conversational, R1, colloquial) unpleasant, overly strict, unreliable person; ≈ blighter |
|
|
Prevít, GL -u |
(R3/2, conversational, R1, colloquial) junk, mess, swill |
|
|
Prorok, G -ka, V -ku Pl: N -ci/-kové, L -cích |
Prophet |
|
|
Prorokyně |
Prophetess |
|
|
Prostor, GL -u (also: prostora) |
Room (not quarters) Masculine: limited, limitless, or non-literal Feminine: always within limits |
|
|
Prostředek, G -dka (-dku), V -dku, Lpl -dcích |
Middle |
|
|
Prostředek, GVL -dku, Lpl -dcích |
Agent, device, instrument, material, means |
|
|
Prozaik [aji] -ka, -ci/-kové |
Novelist |
|
|
Prozaička |
Female novelist |
|
|
Průjezd, G -u, L -ě/-u |
Gateway (L -ě/u); passage, thoroughfare (L -u) |
|
|
Průkaz, G -u, L -u/-e |
Credentials |
|
|
Prus, -a, -ové/(pej) -i |
Prussian; (espec in pl) German |
|
|
Pruska |
Prussian/German woman |
|
|
Prušák, G -ka, V -ku Pl: N -ci, L -cích |
(emotional/pejorative) Prussian/German |
|
|
Prušačka |
(emotional/pejorative) Prussian/German woman |
|
|
Průvod, GL -u |
Parade, procession |
|
|
Prvek, GVL -vku, Lpl -vcích |
Element; touch (a nice touch) |
|
|
Předek, G -dka, V -dku Pl: N -dci/-dkové, L -dcích |
Ancestor |
|
|
Předek, GVL -dku Pl: N -dky, L -dcích |
Front (part) |
|
|
Příběh, GVL -hu, Lpl -zích |
Story |
|
|
Přízvuk, GVL -ku, Lpl -cích |
Stress, emphasis; accent |
|
|
Pstruh, G -ha, V -hu Pl: N -zi, L -zích |
Trout |
|
|
Pštros, -a, -i/-ové |
Ostrich |
|
|
Ptáček, G -čka, V -čku Pl: N -čci/-čkové, L -čcích |
Small bird (vogeltje) |
|
|
Pták, G -ka, V -ku Pl: N -ci, L -cích |
Bird |
|
|
Mít po ptákách |
(R1, colloquial) to be through/done for |
|
|
Punc, GL -u, Pl: NAVI -y |
Hallmark, seal/sign of authenticity |
|
|
Půst, G postu/půstu, L postě/postu/půstu, N.pl: posty/půsty (forms with ů in stem dominate nowadays, especially in secular circles) |
Fast (fasting period) |
|
|
Pytlíček, G -čka/-čku, VL -čku, Lpl -čcích/-čkách |
Small bag, pouch |
|
|
Pytlík, G -ka, V -ku Pl: N -ci, L cích |
Clumsy creature, boob (person, not body part) |
|
|
Pytlík, G -ka, VL -ku Pl: N -ky, L -cích |
Small bag, pouch (R1, colloquial) scrotum (sack) |
|
|
Racek, G -cka, V -cku Pl: N -cci/-ckové, L -ccích |
Seagull |
|
|
Radek, -dka, -dkové |
Radek |
|
|
Radka |
Radka |
|
|
Rakušák, G -ka, V -ku Pl: N -ci, L -cích |
(emot) (Old-) Austrian |
|
|
Rakušačka |
(emot) (Old-) Austrian woman |
|
|
Rakušan, -a, -é |
Austrian |
|
|
Rakušanka |
Austrian woman |
|
|
Rám, GL -u |
Frame, framework |
|
|
Rarach, G -cha, V -chu Pl: N -ši/chové, L -ších |
Imp |
|
|
Rarášek, G -ška, V -šku Pl: N -šci/-škové, L -šcích |
Small imp; munchkin (unruly child) |
|
|
Ras, -a, -i/-ové |
Skinner; leech (person) |
|
|
Rebel, -a, -ové |
Rebel |
|
|
Regál, G -u, L -e/-u |
Rack, shelf |
|
|
Rentgen, GL -u |
X-ray, roentgen (unit of exposure to radiation) |
|
|
Ret, GL rtu |
Lip |
|
|
Robot (anim), -a, -i |
Robot |
|
|
Rodokaps, GL -u |
Pulp magazine |
|
|
Rebelka |
Female rebel |
|
|
Roh, GVL -hu, Lpl -zích |
Horn; corner |
|
|
Rok, G -ku, do roka, V -ku, L v roce / (po) roce/roku, Lpl letech/rocích |
Year |
|
|
Rom/Róm, -a, -ové |
Gypsy, Roma |
|
|
Romka/Rómka |
Gypsy woman, Roma woman |
|
|
Román, -a, -i |
Roman |
|
|
Román, GL -u |
Novel |
|
|
Roupy (pl t m) |
(R3/2, conversational, R1, colloquial) high spirits; fidgetiness |
|
|
Rozpaky (pl t m) L -cích |
Embarrassment; hesitation |
|
|
Rozum, GL -u |
Intelligence, reason, sense |
|
|
Ruch, GVL -chu |
Activity, bustle |
|
|
Rumun, -a, -i |
Romanian |
|
|
Rumunka |
Romanian woman |
|
|
Rus, -a, -ové/(pej) -i |
Russian |
|
|
Ruska |
Russian woman |
|
|
rus, -a, -i |
Cockroach |
|
|
Rusák, G -ka, V -ku Pl: N -ci, -cích |
(R3/2, conversational, R1, colloquial; emot) Russian |
|
|
Rusačka |
(R3/2, conversational, R1, colloquial; emot) Russian woman |
|
|
Růst, GL -u |
Growth, increase |
|
|
Rybník, G -ka (-ku), V -ku, L -ku/-ce, Lpl -cích |
Pond, fish pond |
|
|
Rys, -a, -i/-ové |
Lynx, bobcat |
|
|
Řádek, GVL -dku, Lpl -dcích |
Line (writing, printing); row |
|
|
Řek, G -ka, V -ku Pl: N -kové, L -cích |
Greek man |
|
|
Řekyně |
Greek woman |
|
|
Řetěz, G -u, L -e/-u, Lpl -ech/-ích |
Chain |
|
|
Sáček, GVL -čku, Lpl -čcích |
Bag, packet |
|
|
Sady (pl t m) |
Greens, park |
|
|
Samorost, GL -u |
Naturally grown decorative object |
|
|
Sas, -a, -ové |
Saxon |
|
|
Saska |
Saxon woman |
|
|
Sen, G snu, ze sna, L snu, Lpl snech, also: ve snách |
Dream; sleep |
|
|
Seraf, -a, -ové / serafín, -a, -i |
Seraphim |
|
|
sever (sg t) GL -u |
North |
|
|
severovýchod, G -u, L -ě (-u) |
Northeast |
|
|
severozápad, G -u, L -ě (-u) |
Northwest |
|
|
Schod, L (-ě) -u |
Step (on stairs) |
|
|
Schody (pl t m) |
Staircase (also pl of schod) |
|
|
Schůdek, GVL -dku, Lpl -dcích/-dkách |
Small step (on stairs) |
|
|
Schůdky (pl t m) |
Stepladder |
|
|
Sklep, G -a, L -ě, Lpl -ech/-ích |
Cellar, basement |
|
|
Slávek, -vka, -vkové (-vci) |
Slávek |
|
|
Slávka |
Slávka |
|
|
Slezák, G -ka, V -ku Pl: N -ci, L -cích |
(Sooner R3/2, conversational) Silesian |
|
|
Slezačka |
(Sooner R3/2, conversational) Silesian woman |
|
|
Slezan, -a, -é |
(R3, elevated) Silesian |
|
|
Slezanka |
(R3, elevated) Silesian woman |
|
|
Slon, -a, -i |
Elephant |
|
|
Slovák, G -ka, V -ku Pl: N -ci, L -cích |
Slovak |
|
|
Slovenka; Slovačka |
Slovenian woman (in Slovakia); Slovenian woman (in Moravia) |
|
|
Slovan, -a, -é |
Slav |
|
|
Slovanka |
Slavic woman |
|
|
Směr, GL -u |
Direction |
|
|
Smích, GVL -u |
Laughter |
|
|
Sněhulák (anim) -ka, -ci |
Snowman |
|
|
Sníh, GVL sněhu, N.pl sněhy |
Snow; pl: snow masses, snow banks |
|
|
Snob, -a, -i/-ové |
Snob |
|
|
Soudruh, G -ha, V -hu Pl: -zi (R2/1, also: -ové), L -zích |
Comrade; (R1, colloquial) communist |
|
|
Soudružka |
Female comrade; (R1, colloquial) female communist |
|
|
Soused, -a, -é |
Neighbor |
|
|
Sousedka |
Female neighbor |
|
|
Spodek, GVL -dku, Lpl -dcích |
Bottom, lower part |
|
|
Spodky (pl t m) L -cích/-kách |
Men's underwear; arch: pants (also pl of spodek) |
|
|
Sport, GL -u |
Sport |
|
|
Srb, -a, -ové/(pej) -i |
Serbian; Sorbian |
|
|
Srbka |
Serbian woman; Sorbian woman |
|
|
Srp, GL -u |
Sickle |
|
|
Staněk, -ňka, -ňkové/-ňci |
Staněk |
|
|
Statek, GVL -tku, Lpl -tcích |
(large) farm, farmstead; arch: good (ware) |
|
|
Stěhovák, G -ka, V -ku Pl: N -ci, L -cích |
Mover, moving man |
|
|
Stín, GL -u |
Shade, shadow |
|
|
Stojan, GL -u |
Stand |
|
|
Strach, GVL -chu, Lpl -ších |
Fear |
|
|
Strýček, G -čka, V -čku Pl: N -čci/-čkové, L -čcích |
(familiar) uncle |
|
|
Teta |
Aunt |
|
|
Střed, GL -u |
Middle, center |
|
|
Stůl, G stola/stolu, L stole/stolu |
Table |
|
|
Sudeťák, G -ka, V -ku Pl: N -ci, L -cích |
(Sooner R3/2, conversational, often pej) Sudeten German |
|
|
Sudeťačka |
(Sooner R3/2, conversational, often pej) Sudeten German woman |
|
|
Svátek, GVL -tku |
Festival, public holiday; (R3/2, conversational, R1, colloquial) name day |
|
|
Svět, G -a, L -ě |
World |
|
|
Svetr, GL -u |
Sweater |
|
|
Syn, G -a, V -u, N.pl -ové (-i) |
Son |
|
|
Dcera |
Daughter |
|
|
Sýr, G -a, L -u |
Cheese |
Sharp soft cheese |
|
Syreček, GVL -čku, Lpl -čcích |
Sharp soft cheese |
|
|
Sysel, -sla, -sli/-slové |
European ground squirrel (Spermophilus citellus) |
|
|
Šach, GVL -u, Lpl -ách |
Check (in chess); (R3, elevated) chess game |
|
|
Šachy (pl t m), L -ách |
Chess game |
|
|
Šálek, GVL -lku, Lpl -lcích |
(Sooner R3, elevated) cup |
|
|
Šat, G -u, L -ě/-u |
(R3 - bookish, poetic) garment, vesture |
|
|
Šatečky (pl t m) L (-čcích) -čkách |
Clothes for children, esp girls |
|
|
Šaty (pl t m) |
1) dress, gown 2) suit |
|
|
Šéf, -a, -ové |
Boss |
|
|
Šéfová; (R3/2, conversational) šéfka |
Female boss |
|
|
Šibal, -a, -ové |
Prankster, wicked man, trickster |
|
|
Šibalka |
Female prankster, trickster, wicked woman |
|
|
Šnek, -ka, -ci |
Snail |
|
|
Špaček (anim), -čka, -čci/-čkové |
Starling (spreeuw) |
|
|
Špaček (inanim) GVL -čku Pl: N -čky, L -čcích |
Stump (pencil), butt (cigarette) |
|
|
Španěl, -a, -é |
Spaniard |
|
|
Španělka |
Spanish woman |
|
|
Šroub, GL -u |
Screw |
|
|
Štěpán, -a, -ové (-i) |
Stephen |
|
|
Štěpánka |
Stephanie |
|
|
Štír, -ra, -ři |
Scorpion; (R1, colloquial) creepy-crawlies |
|
|
Být s někým na štíru |
Be at odds with someone |
|
|
Šuplík, G -ka/-ku, VL -ku, Lpl -cích |
Drawer |
|
|
Šváb, -a, -ové/(pej) -i |
Schwabian; pej also German |
|
|
Švábka |
Schwabian woman; pej also German woman |
|
|
šváb, -a, -i |
Oriental cockroach |
|
|
Švagr, G -ra, V -ře, N.pl -ři/rové |
Brother in law |
|
|
Švagrová |
Sister in law |
|
|
Švéd, -a, -ové |
Swede |
|
|
Švédka |
Swedish woman |
|
|
Švýcar, -ra, -ři |
Swiss man |
|
|
Švýcarka |
Swiss woman |
|
|
Tábor, G -ra (-ru), L (v) -ře, (o) -ru |
Camp (military, holiday, political) |
|
|
Tác, GL -u, Pl: NAVI -y |
Platter, tray |
|
|
Tatar, -ra, -ři |
Tatar |
|
|
Tatarka |
Tatar woman |
|
|
Tatínek, G -nka, V -nku Pl: -nkové (-nci), L -ncích |
Dad |
|
|
Maminka |
Mom |
|
|
Taxík (anim), G -ka, V -ku Pl: N -ci, L -cích |
Taxi (anim) |
|
|
Taxík (inanim), GVL -ku, A -ka Pl: N -ky, L -cích |
Taxi (inanim) |
|
|
Telefon, GL -u |
Phone |
|
|
Tepláky (pl t m), L -cích/-kách |
Sweatpants |
|
|
Teplomet, GL -u |
Space heater |
|
|
Tetřev, -a, -i/-ové |
Grouse |
|
|
Tchán, -a, -ové (-i) |
Father-in-law |
|
|
Tchyně |
Mother-in-law |
|
|
Trojúhelník, G -ka/-ku, VL -ku, Lpl -cích |
Triangle |
|
|
Truhlík, G -ka/-ku, VL -ku, Lpl -cích |
Window box |
|
|
Třasák, G -ka/-ku, A -ka/-k, VL -ku, Lpl -cích |
Třasák (Czech folk dance) |
|
|
Tulipán, GL -u |
Tulip |
|
|
Turek (anim), GA -rka, V -rku Pl: N -rci, L -rcích |
Turk |
|
|
Turkyně |
Turkish woman |
|
|
turek (inanim), GA -rka, VL -rku Pl: N -rky, L -rcích |
Turkish coffee |
|
|
Tvor (anim), -a, -ové |
Creature |
|
|
Tygr, G -ra, V -ře, N.pl -ři |
Tiger |
|
|
Účastník, G -ka, V -ku Pl: N -ci, L -cích |
Participant |
|
|
Účastnice |
Female participant |
|
|
Účel, GL -u |
Purpose, object |
|
|
Údiv, GL -u |
Surprise, wonder |
|
|
Uher, G -hra, V -hře Pl: N -hři/-hřové, L -hrech/-hřích |
(Great-)Hungarian |
|
|
Úplněk, GVL -ňku, Lpl -ňcích |
Full moon |
|
|
Úsek, GVL -ku, Lpl -cích |
Department, interval, section |
|
|
Úspěch, GVL -chu, Lpl -ších |
Achievement, success |
|
|
Ústav, GL -u |
Facility, institution |
|
|
Václav, -a, -ové (-i) |
Wenceslas |
|
|
Vendulka, Vendula, Václava |
Feminine of Václav (3 options) |
|
|
Valach, G -cha, V -chu Pl: N -ši, L -ších |
(Moravian) Wallachian |
|
|
Valaška |
(Moravian) Wallachian woman |
|
|
valach, G -cha, V -chu Pl: N -ši, L -ších |
Castrated stallion |
|
|
Včelín, G -a, L -ě |
Apiary, beehive |
|
|
Večer, G -a, L -u |
Evening |
|
|
Věk, GVL -ku, Lpl -cích |
Age, era |
|
|
Velbloud, -a, -i |
Camel |
|
|
Venek, GVL -nku |
Place outside the home, the outside; countryside (not city) |
|
|
Venkov, G -a, L -ě |
Country, countryside |
|
|
Venkovan, -a, -é |
Countryman (opposite of city dweller) |
|
|
Venkovanka |
Countrywoman |
|
|
Vesmír, GL -u |
Space, universe |
|
|
Vchod, GL -u |
Entrance |
|
|
Vídeňák, G -ka, V -ku Pl: N -ci, L -cích |
(R3/2, conversational, R1, colloquial) Wiener (inhabitant of Vienna) |
|
|
Vídeňačka |
(R3/2, conversational, R1, colloquial) Vienna woman |
|
|
Vídeňan |
Wiener (inhabitant of Vienna) |
|
|
Vídeňanka |
Vienna woman |
|
|
Víkend, GL -u |
Weekend |
|
|
Vítr, GL větru, V větře |
Wind |
|
|
Vlak, GVL -ku, Lpl -cích |
Train |
|
|
Vlas, G -u, L -e/-u |
Vlk, G -ka, V -ku Pl: N -ci, L -cích |
Wolf |
|
Vlkodlak, G -ka, V -ku Pl: N -ci, L -cích |
Werewolf |
|
|
Vnějšek, G -ška/-šku, VL -šku, Lpl -šcích |
The outside |
|
|
Vnitřek, G -řka/-řku, VL -řku, Lpl -řcích |
The inside |
|
|
Vnuk, G -ka, V -ku Pl: N -ci/-kové, L -cích |
Grandson |
|
|
Vnučka |
Granddaughter |
|
|
Vodník, G -ka, V -ku Pl: N -ci, L -cích |
Water sprite |
|
|
Vodovod, GL -u |
Water line (R3/2, conversational, R1, colloquial) faucet |
|
|
Voják, G -ka, V -ku Pl: N -ci, L -cích |
Soldier |
|
|
Vojtěch, G -cha, V -chu (-še) Pl: N -chové (-ši), L -ších |
Vojtěch |
|
|
Vojtěška |
Vojtěška |
|
|
Voleček, G -čka, V -čku Pl: N -čci/-čkové, L -čcích |
Steer (young bull) |
|
|
Volek, G -lka, V -lku Pl: N -lci/-lkové, L -lcích |
Steer (young bull) |
|
|
Vous R3, elevated (R1, colloquial: fous), GL -u |
Beard hair (R3 - elevated, bookish) full beard |
|
|
Vousky (R3, elevated) (pl t m) L -cích R1, colloquial: fousky |
Small mustache |
|
|
Vousy (R3, elevated) (pl t m) (R1, colloquial: fousy) |
Beard; large mustache |
|
|
Vozík, G -ka/-ku, L -ku, Lpl -cích |
Cart, pushcart |
|
|
Vrah, G -ha, V -hu Pl: N -zi/-hové, L -zích |
Murderer |
|
|
Vražednice/vražedkyně |
Female murderer |
|
|
Vrták (anim), G -ka, V -ku Pl: N -ci, L -cích |
Oaf, klutz, goof, fool |
|
|
Vrták (inanim), GVL -ku Pl: N -ky, L -cích |
Drill |
|
|
Vrtačka |
Female oaf, fool, goof, klutz |
|
|
Vstup, GL -u |
Access, entry |
|
|
Vůl, vola |
Bull, bullock; goof, sod |
|
|
Vuřt, G -u, L -ě/-u |
(R3 - elevated, bookish) short thick sausage, knackwurst |
|
|
Vůz, G vozu, L voze/vozu, Lpl vozech/vozích |
Car |
|
|
Výbor, GL -u |
Board, committee |
|
|
východ (sg t), G -u, L -ě/-u |
Exit; rise (of heavenly body); east |
|
|
Výklad, G -u, L -ě/-u |
Store window; definition, interpretation |
|
|
Výlet, G -u, L -ě/-u |
Trip, excursion, outing |
|
|
Výpočet, GL -u |
Calculation, calculating |
|
|
Vzduch (sg t) GVL -u |
Air |
|
|
Vztek, GVL -ku, A -k (R1, colloquial also: -ka), Lpl -cích |
Rage, enraged outburst |
|
|
Záhon, G -u, L -ě/-u |
Bed (flowers), border (garden) |
|
|
Zahradník, G -ka, V -ku Pl: N -ci, L -cích |
Gardener |
|
|
Zahradnice |
Female gardener |
|
|
Záchod, G -a/-u, L -ě (-u) |
Toilet |
|
|
Zájem, GL zájmu |
Interest (being interested) |
|
|
Zákon, G -a, L -ě/-u |
Law |
|
|
Zámek, GVL -mku, Lpl -mcích |
Castle; lock |
|
|
západ (sg t) G -u, L -ě/-u |
Sunset; west |
|
|
Zážitek, GVL -tku, Lpl -tcích |
Experience |
|
|
Zbyněk, G -ňka, V -ňku, Pl: N -ňkové, L -ňcích |
Zbyněk |
|
|
Zbytek, GVL -tku, Lpl -tcích |
Remainder, rest |
|
|
Zdeněk, G -ňka, V -ňku Pl: N -ňkové (-nci), L -ňcích R1, colloquial often: Zděnek, Zděnka |
Zdeněk |
|
|
Zdeňka |
Zdeňka |
|
|
Zemák, GVL -ku, Lpl -cích |
Potato (not brambor) |
|
|
Zeman, -a, -é |
Squire, yeoman |
|
|
Zemanka |
Female squire, female yeoman |
|
|
Zeměpis, G -u, L -ě/-u |
Geography |
|
|
Zloboh, -a |
Evil deity, demon, malevolent spirit |
|
|
Zlosyn, G -a, V -e, N.pl -ové (-i) |
Evildoer |
|
|
Zmek, G -ka, V -ku Pl: N -ci/-kové, L -cích |
Mythological creature that brought wealth to the owner |
|
|
Zoolog, G -ga, V -gu Pl: -gové (-zi), L -zích |
Zoologist |
|
|
Zooložka |
Female zoologist |
|
|
Zpěvák, G -ka, V -ku Pl: N -ci, L -cích |
Singer |
|
|
Zpěvačka |
Female singer |
|
|
Způsob, GL -u |
Way, manner, method; (ling) modus |
|
|
Způsoby (pl t m) |
Demeanor, manners |
|
|
Zub, GL -u |
Tooth; cog, prong |
|
|
Zvon, GL -u |
Bell |
|
|
Zvonek, GVL -nku, Lpl -ncích |
Small bell; doorbell, bell (in school) |
|
|
Zvukovod, GL -u |
Ear canal |
|
|
Žák, G -ka, V -ku Pl: N -ci, L -cích |
Schoolgoing boy |
|
|
Žákyně |
Schoolgoing girl |
|
|
Žačka |
(sooner smaller) schoolgoing girl |
|
|
Žebrák, G -ka, V -ku Pl: N -ci, L -cích |
Beggar |
|
|
Žebračka |
Beggarwoman |
|
|
Ženich, G -cha, V -chu Pl: N -ši/-chové, L -ších |
Groom |
|
|
Nevěsta |
Bride |
|
|
Žid, -a, -é |
Jew |
|
|
Židovka |
Jewish woman, Jewess |
|
|
žid, židovka |
Jewish man / woman (as religious group) |
|
|
Živočich, G -cha, V -chu Pl: N -chové, L -ších |
Living being |
|
|
Život, G -a, L -ě (-u) |
Life; stomach, body (in particular of a woman) |
|
|
Biskup, -a, -ové (-i) |
Bishop |
|
|
Frankyně |
Frankish woman (not first name) |
|
|
Moravan, -a, -é |
Moravian |
|
|
Okolky (pl t m) L -cích |
Ado |
|
|
Popelník, G -ka/-ku, VL -ku, Lpl -cích |
Ashtray |
|
|
Dělat cavyky |
To drag one's feet |
|