Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
84 Cards in this Set
- Front
- Back
Before I can begin, I will need to speak to (name) privately for a moment.
|
Antes de empezar, voy a tener que hablar con (nombre) un momento en privado.
|
|
There are a couple of very important technical legal issues which I am only allowed to talk with him about first.
|
Hay unas cuestiones legales que son muy importantes. Eso me obliga ha hablar con el/ella al pincipio en privado.
|
|
Any time that you come to my office, everything that you and I tlak about is completely confidential.
|
Cada vez que viene a mi bufete, todo lo que discutimos es totalimente confidencial.
|
|
The US Legal system calls this the Attorney-Client privilege.
|
Esto se donomina secreto profesional entre abogado y cliente en el sistema judicial estadounudense.
|
|
If you tell me everything that you know I can give you the best help I am capable of.
|
Si usted me da cuenta de todo lo que sabe acerca de su caso, entonces le puedo dar el mejor consejo posible.
|
|
The same sort of privilege of secrecy exists between married people.
|
El mismo tipo de privilegio existe entre un matrimonio.
|
|
The best way to keep secret matters private is to strictly limit the number of people who know them.
|
El mejor modo de mantenar los secretos privados es limitar el numero de personas que sepan de ellos.
|
|
I leave it up to you to decide whether or not you want your spouse in the room when we talk.
|
Se le dejo a usted la eleccion de decidir si quiere que su conjuge asista nuestras reuniones o no.
|
|
It is usually not a problem to allow them into the room.
|
No suele ser problema que asistan a la reunion.
|
|
If you have broken the law, a lawyer may be able to help you avoid being charged.
|
Si usted ha violado la ley, quiza un abogado pueda ayudarle a que lo acusen solamente por los crimenes que usted de hecho ha cometido.
|
|
Before I can begin, I will need to speak to (name) privately for a moment.
|
Antes de empezar, voy a tener que hablar con (nombre) un momento en privado.
|
|
There are a couple of very important technical legal issues which I am only allowed to talk with him about first.
|
Hay unas cuestiones legales que son muy importantes. Eso me obliga ha hablar con el/ella al pincipio en privado.
|
|
Any time that you come to my office, everything that you and I tlak about is completely confidential.
|
Cada vez que viene a mi bufete, todo lo que discutimos es totalimente confidencial.
|
|
The US Legal system calls this the Attorney-Client privilege.
|
Esto se donomina secreto profesional entre abogado y cliente en el sistema judicial estadounudense.
|
|
If you tell me everything that you know I can give you the best help I am capable of.
|
Si usted me da cuenta de todo lo que sabe acerca de su caso, entonces le puedo dar el mejor consejo posible.
|
|
The same sort of privilege of secrecy exists between married people.
|
El mismo tipo de privilegio existe entre un matrimonio.
|
|
The best way to keep secret matters private is to strictly limit the number of people who know them.
|
El mejor modo de mantenar los secretos privados es limitar el numero de personas que sepan de ellos.
|
|
I leave it up to you to decide whether or not you want your spouse in the room when we talk.
|
Se le dejo a usted la eleccion de decidir si quiere que su conjuge asista nuestras reuniones o no.
|
|
It is usually not a problem to allow them into the room.
|
No suele ser problema que asistan a la reunion.
|
|
If you have broken the law, a lawyer may be able to help you avoid being charged.
|
Si usted ha violado la ley, quiza un abogado pueda ayudarle a que lo acusen solamente por los crimenes que usted de hecho ha cometido.
|
|
A lawyer can help you avoid any potential police traps.
|
Un abogado puede ayudarle a prevenir cualquier trampa policial.
|
|
Please answer the questions I am about to ask you simply and honestly.
|
Favor de contestar lo que le voy a preguntar de manera sencilla y honesta.
|
|
As you may have noticed, I am not fluent in Spanish.
|
Como usted pueda haber notado, no domino en espanol.q
|
|
What crimes were you charged with?
|
De que delito lo acusaron?
|
|
Why do you think you might get arrested or be charged with a crime?
|
Por que cree que lo puedan arrestar o lo puedan acusar de un delito?
|
|
Sometimes if you do something but it was unintentional, you may not have committed an actual crime.
|
A veces uno hace algo sin intencion de hacerlo, en tal caso puede resultar que la persona no cometio un delito.
|
|
Was it your intention to do the thing that the police accused you of?
|
Fue su intencion de hacer lo que la policia lo acusa de hacer?
|
|
Was the incident merely an accident?
|
Fue lo que ocurrio un accidente?
|
|
Did the officer tell you why he stopped you, or what he thought he did wrong?
|
Le dijo el policia por que lo paro o que pensaba que usted hizo mal?
|
|
Did the officer search the car?
|
Registro el policia el coche?
|
|
What were you doing when the officer approached you?
|
Que hacia usted cuando el policia se le acerco?
|
|
Did the officer ask you if he could search you?
|
Le pidio el policia hacer un cacheo?
|
|
Did the police officer say that he had a warrant from the court?
|
Dijo el policia que tenia un orden de registro emitido por la corte?
|
|
Did the officer pat your clothing down and search you?
|
Lo cacheo el policia?
|
|
Did an officer ask you if he could search your home?
|
Le pidio un policia si pudiera registras su domicilio?
|
|
Did the officer claim to have a warrant to search your home?
|
Dijo el policia que tenia un orden de registro para su domicilio?
|
|
Were you placed in handcuffs?
|
Lo esposaron?
|
|
Were you arrested?
|
Lo detuvieron?
|
|
Were you taken to jail at all?
|
Lo llevaron a la carcel?
|
|
Before he asked you any questions, did the officer tell you that you had the right to not say a single word to the police?
|
Antes de hacerle cualquier pregunta a usted, le explico el agente de policia que usted tiene el derecho de no decir nada a la policia?
|
|
Did you notice any people standing around watching?
|
Se dio cuenta de que otras personas estaban alli mirando?
|
|
When the crime that you were arrested for happened, had you been drinking?
|
Estaba usted tomando al tiempo que el delito del cual usted fue arrestado, ocurrio.
|
|
How many drinks did you have?
|
Cuantas bebidas habia tomado?
|
|
When the crime that you were arrested for happened, had you been taking any drugs, either legal or illegal? This includes smoking marijuana.
|
Al tiempo que el delito ocurrio, del cual usted fue arrestado, habia tomado usted drogas, legales o ilegales? Esto incluye fumando marihuana.
|
|
Do the police think that you took something that belongs to someone else?
|
Cree la policia que usted se llevo algo que le pertenece a otra persona?
|
|
Did you intend to keep it?
|
Intento quedarse con articulo?
|
|
Did you intend to sell it?
|
Intento venderlo?
|
|
Did you intend to return the item to the owner? When?
|
Intento devolver el articulo al dueno? Cuando?
|
|
Do the police say that you were in some place where you should not have been?
|
Lo acusa la policia de encontrarse en un lugar donde no debia estar?
|
|
Did you feel that you had the right to be in that place?
|
Le parecia que usted tenia el derecho de estar en ese lugar?
|
|
Were there signs telling you not to enter, or NO TRESPASSING signs?
|
Habia sen(~)ales inidcando que no entrara o senales de PROHIBIDO EL PASO?
|
|
Were you involved in an accident?
|
Estuvo involucrado en un accidente?
|
|
Was anybody hurt?
|
Resulto alguien herido?
|
|
Do the police say that you tried to hire a prostitute?
|
Lo acusaron de tratar de solicitar los servicios de una prostituta?
|
|
Did they catch you having sex with someone?
|
Lo pillaron teniendo relaciones sexuales con alguien?
|
|
Did they have a police officer pretend to be a prostitute/client?
|
Prentendio un agente de policia ser una prostituta/un cliente?
|
|
Do the police say that you threatened to hurt someone?
|
Lo acusaron de amenazar a alguien?
|
|
As for the accusation, did you intend to scare the victim?
|
En cuanto a la acusacion, pretendio usted espantar la victima?
|
|
Are you divorced from the child's mother/father?
|
Esta usted divorciado de la madre/padre de la victima?
|
|
Who was granted physical custody of the child?
|
A quien le otorgaron la custodia fisica del nino?
|
|
Do you believe that, in order to protect the victim, you had to take him with you?
|
Cree usted que, para poder proteger a la victima, usted tuvo que llevarlo consigo?
|
|
Did you have any kind of sexual contact with the victim?
|
Tuvo cualquier tipo de contacto sexual con la supuesta victima?
|
|
Did she say that it was okay to have sex with her?
|
Afirmo ella que usted podia tener relaciones sexuales con ella?
|
|
How old was the alleged victim at the time this is supposed to have occurred?
|
Cuantos anos tenia la supuesta victima al tiempo que esto supuestamente occurrio?
|
|
Do you know the victim?
|
Conoce usted a la victima?
|
|
How long have you known him/her?
|
Desde cuando lo/la conoce?
|
|
Have you ever been arrested for a crime?
|
Ha sido arrestado por un delito?
|
|
Have you ever been convicted of a crime, either in this state or any other? How many times?
|
Ha sido declarado culpable de un delito, en este estado o en cualquier otro? Cuantas veces?
|
|
What was the conviction for?
|
Por que lo/la condenaron?
|
|
Has the victim ever had a restraining order against you in the past?
|
Ha solicitado la victima una orden de interdicto contra usted en el pasado?
|
|
Do you have any documents, like photographs or receipts that back up your story?
|
Posee usted documentos, como fotografias o recibos que apoya su historia?
|
|
Do you have any witnesses who will swear in court that you were with them at the time you were supposed to have been committing the crime?
|
Hay testigos que pueden jurar en la corte que usted estabe con ellos al momento que se alega que usted cometio este delito?
|
|
At the time this happened, did you feel that if you failed to act immediately, either you or someone else would have been hurt?
|
Cuando esto ocurrio, le parecia que usted u otra persona seria lastimada si usted no actuaba de inmediato?
|
|
Were you defending yourself from an attack at the time this occurred?
|
Cuando esto ocurrio, se defendia usted de un ataque?
|
|
You will definitely need to have an attorney help you with this.
|
Usted va a necesitar la ayuda de un abogado con el asunto.
|
|
You may wish to hire an attorney.
|
Probablemente le convendria contratar a un abogado?
|
|
At this time, I don't think you need a lawyer.
|
En este momento, no creo que usted necesita el servicio de un abogado.
|
|
I believe that you will eventually be charged with a felony/misdemeanor.
|
Yo creo que eventualmente lo van acusar de cometer un delitor mayor/menor.
|
|
I do not believe that you have committed any crime.
|
No considero que usted ha cometido un delito.
|
|
Remember that you have the right to remain silent.
|
Recuerde que usted tiene el derecho de quedarse callardo.
|
|
You are presumed by the courts to be innocent and are to be treated accordingly.
|
La corte debe suponer que usted es inocente y obrar en consecuencia.
|
|
You have the right to have a lawyer represent you at all times.
|
Usted tiene el derecho de ser representado por un abogado todo el tiempo.
|
|
It is my opinion that, based upon everything that you have told me and everything I have seen, that you are probably going to be convicted of this charge.
|
Es mi opinion, basado en lo que usted me ha dicho y en lo que yo he observado, que lo van a declarar culpable del cargo.
|
|
I do not believe that the government can prove all of the elements of the crime you are charged with.
|
No creo que el gobierno puede probar todos los elementos del delito que le acusan de cometer.
|