• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/366

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

366 Cards in this Set

  • Front
  • Back

Enloquecer

To drive crazy

Demarcado

Delayed

Huir

To flee

Entendimiento

Understanding

Atemorizado

Fear

El bocado

Mouthful

Con bajadas

With drops

Alejarse

To stay away from

Procedente de

Coming from

Paracen gamines

You look like street urchins

Adquirir alimentos

To get food

Los deplazamientos de fuerza mayor

Essential travel

Asegura

Confirms

Así transcurrieron esas vacaciones

Thats how the vacation went by

Las últimas de mi niñez

The lsst one of my childhood

Todos encuentran atemorizados

Everyone is frightened

Le tocó a trabajar

He had to work

Siempre saludaba

Always greeted

Trate no babear sobre la foto

Try not to slobber on the photo

Estaba impactado

Was shocked

Ibamos a enfrentar

Going to confront

Ay fresco

Take it easy

Y a usted que le pasa

And whats going on with you

Suceder

To happen

Un bachillerato

A high school diploma

Tentador

Enticing

Los cisnes

Swans

Huir

To flee

Un hueso

Bone

Un golpe de suerte

A stroke of luck

Otra primìpara

Another first timer

El mismo desemparo que nosotros

The same abandoned state aa us

Una ovejita descarriada

A little stray sheep

Tendrian que saludarla

I would have to say hello to her

Los protagonistas

The main characters

Todos llevamos lo mismo

We are all wearing the same

De los que sobran

The ones that are left out

Yo era un varon

I was a guy

Que es la recocha mijo

What is the ruckus son

El rumbo

The course

Nenas

The girls

There was someone

Habia alguien

Que aspiraban a ser porristas

To aspire to be a cheerleader

Que hubo

Whats up

Irse apuntar

To sign up

La pecosa

The freckled

Vamos a conformar los equipos

We are going to create the teams

La oportunidad para lucir ante las niñas

The oportunity to show off infront of the girls

Está quedando como

You are looking like

Ni siquiera me gusta

I dont even like her

Despegar

Takes off

Someterlas

To subdue them

Ablandor

Softener

Presuntoscos acercarse

Suspected to be close

Cartiembres

Mailmen

Pero no podia le exigir precísion a un amigo de doce años

But i couldnt demand acuracy from a 12 year old friend

I feel lonely

Me estoy sintiendo solo

Conviven todas las galladas

Gather in groups

Los supersabios los vagos los sapos

The nerds the slackers the frogs

No pertenciamos a ninguna gallada

We didnt belong to any group

Sin que nadie la echara de menos

Without anyone using it

Trate aparentar que esta divertiendo

Try ti look like you are having fun

No era cualquier cosa

Wasnt just anyone

Tal vez lo merecia

Perhaps i deserved it

Aguantar el dolor

Dealing with the pain

Nadie echar de menos

Nobody missing us

Disimule

Fake it

Desapercibidos

Unnoticed

Ni siquiera yo podria estropear

not even i could screw up

No encajabamos

We didnt fit in

Entrégasela

Give it to her

Así que resumiendo

After summing up

Gozar

Revel in get pleasure from

Yo era una caspa una absiluta porqueria

I was a piece of trash an absolute piece of trash

Era una depravada

Was a pervert

Visíta de pesame

Visit of condolence

Confie en dios y pidale fortaleza

Trust in god and ask him for strenght

Una manada de lobos

Pack of wolves

Es un éxito

Its a hit

Come back


j in six years

Regresamos dentro seis años

At least thats what i think

Al menos eso creo

Saquelo

Take it out

Un compromismo

Commitment

Anotar su primer gol

Score ur first goal

Los grandes

Big shots

Es un exito lo consiguen en cualquier parte

Es un èxito lo consiguen en cualqueir parte

Hogar dulce hogar

Home sweet home

Descepcionar

Disappoint

Un morboso

A deviant

Esculcar en

Looking through

Vete a tu casa

Go home

Retrocesos

Backtrack/regression

Decepcionada

Disappointed

Esculcar

To search to look for

Disparar

To shoot

Equivocación

Mistake /error

Columpios

Swings

Portería

Goal lobby of hotel

Desengañar

To disillusion

Quieto

Calm still dont move

Sentirse

To feel to regret to be sorry

No se pegue

Dont hit yourself

Embolador

A shoe shinner

Limnosnero

Panhandler

Plata

Money

Guachimán

Security guard

Concejal

Member of the council

Una balaca

Headband

Un esclavo

Slave

Jefe de cartera

Portfilio manager

Exprime

Exploits

Demorar

To delay

Y eso que quiere decir

And what does that mean

Pellizcar

To pinch

Herir

To hurt

La palata

The popsicle

Usted hirió mis sentimiemtos

You hurt my feelings

Archivadores

Filing cabinets

Pellizcar los cachetes

To pinch my cheeks

Uno pechocho

A cutie

Acaso no tienes dignidad

Perhaps you have no dignity

Desquitarse

To get even with

Muchos morosos

Many defaulters bs

La mora

The delayed payment

Estorbar

To intrude on

Desencajar

To dislocate to disconnect

Ay que ternura

Oh what a sweetie

Hojeaba los papeles

Leafed through the papers

Su aprobacion

Your approval

De tal palo tal astilla

Like father like son

No sea zalamero

Dont be a flaterer

Retirese

Leave

Faltaron agallas

Didnt have the guts

Habria sido lo maximo

It would have been cool

Yo tomare las determinaciones

I will make the decisions

Y se demoro mucho regresar

He didnt come back for a long time

La sucursal

The branch

El cajero

The teller

El empleo

The job

De todas maneras

Anyway

Eramos afortunados

We were all lucky

Nos deje los sordos

Leave us deaf

Apaguen esa vaina

Turn that thing off

Una fuente inagotable

Inexhaustable source of values

Se debate en una guerra

Is struggling in a war

Nos consuela

Conforts us

Meciéndose lentemente hacia adelante y hacia atras

Rocking slowly back and forth

Un atracador

A thief

No sea fastidiosa

Dont be annoying

Le faltan correazos

Not enough belt whipping(allowed to do what she wants)

Apaguen esa vaina

Turn that thing off

La consentida

The spoiled one

Que nos sumia a tos en un sueño

That she would plunge us all into sleep

Tener que hacer algo para espantarle

I had to do something to scare

Voy a tender la cama

I am going to make your bed

Rata de alcantarilla

Sewer rat

Qué descarrado

What a shameless

Retardataria

Outdated

Prestame

Give me

Un tinto

Coffee

Muy conservador

Very conservative

Esas marchas

These marches

Pero que alejando a mi hermano

But was taking away my sister

Su sobradez

His arogance

Es que me descaché

Its my mistake

Confundiba

Confused

Me faltaba el violin

I needed the violin

Se vuelve cansón a veces

He gets annoying sometimes

Grabar

To film

Pillar

To catch

El amante

The lover

Aprovecharse de

To take advantage of

La fuente

Sourcw

Además de todo

Besides everything

Sudado de cola para chuparse los dedos

Fingerlicking good oxtail stew

Reformas agraría

Agriculture reforms

Si llega a pillarlos

If you manage to catch them

Me avisa

Let me know

Pon el puesto

Set a place

Pensaria levantarse también

Thinking of picking up also

No tiene tiempo ni de limpiarse de ojo

One doent have time to even wipe an eye

Y no se arrepiente

And you dont regret it

Que tal el atrevido

How about this shameless guy

Quien era este aparecido

Who was this dude

Tú realización

Your fulfilment

Tener los calzones

To have guts

Dar un bofetón

Give a slap

Luego quedé embarazada de

Then i got pregnant with

Desperdicio

Waste

La patria

His homeland

Que carjo significa eso

What the hell does that mean(slang **** ff)

Usted no lo ha padecido

You havent endured it

Lo quemaron todo

Burned everything

Hay que cogerlos a plomo

You have to shoot them down

Questiones politicas

Political issues

Papas Ajenos

Belonged to someone else

Alargar

To strectch out

El desperdicio

The waste

Padecer

To endure

Trabajaría de sol a sol

Would you work from sunrise to sunset

Ganarse un sueldo

Earn a salary

Desperdicio

Waste

Nunca volvimos a saber de el

We never heard anything else about him

Estaba dispuesto a coronar nuevos desafíos

I was ready to conquer new challenges

Tan inalcanzable

Unattainable

Sucedio lo inesperado

The unexpected happed

Sientes que ganaste todo

You feel you won everything

Trepar

Climb

Dirigirme sin desmayar

Becoming discouraged

Un perdedor

A loser

Borrar

To erase

Interpretar

To perform

La incertidumbre

The suspense

Soltar

To let go

Prometer

To promise

Bobadas

Foolish thing

Puede abarcar con los ojos

Ablw to take in with the eyes

Estaba desgarrado

I was torn

Autoestima

Self esteem

Después del fracaso

After the failure

Achantarse

To intimidate

Donde dejo regado a

Where he left him in the dust

Escoltándolo

Accompanyinf him

Desocupando su maleta

Unpacking her bag

Cuando estuviera desocupada

When she would be free

Hasta que la enredò

Until he hooked her

Cuate

Buddy

Devolver una corbata

To return a tie

Renunciar

To give up

La cartelera

Billboard

Babear

To drool

Buen camino

Right track

Es el colmo

Its too much

Una balaca

Headband

Pasabochas

Snacks

Concursos

Contests

Sorteos

Dances

El sorteo

Raffle

El concurso

The contest

La manera

The way

Lleno de sentido

Made a lot of sense

Reza

Contents

Asequerso

Disgusting

The gathering

La recollection

La postura

The laying of eggs

De pronto

Suddenly

Por que detenerte

Why stop yourself

No valiá

Not fair

Zánganos

Drones

Yo le gustaba

She liked me

Un bicho volador

A flying bug

Mordisco

Went for a bite

Se le clavo en la garganta

Got stuck in his throat

Estaba hasta la coronilla

I was fed up

Ni forma de que

There is no way

Pura alienación

Pure insanity

Telenovelas

Soap operas

Siga asì de exigente

Keep being demanding

La saca a bailar

Ask her to dance

Pisoteó mi corazón

Trampled on my heart

Te juntas con gente chévre

You hang out with cool people

Agradable

Nice

Mameluco

Onesie

De repente

Suddenly

Ni siquiera sabia

I didnt even know

Y no te detendre

And i wont stop you

Cata y yo cruzaramos la mirada

Cata and i to make eye contact

El tipo se desbarata

The type that falls apart

Voltéese

Turn around

No sea miedoso

Dont be chicken hearted

Desbaratarse

To fall apart

Arrodillarse

To get down on ones knees

Tierno

Tender

Permanecer

To stay.

Castigo

Detention

Las lacras del colegio

The scourges of the school

Que dabamos lástima

Felt sorry for us

Ni sea Tarado (bs)

Dont be an idiot

Copiando en clase

Cheating in class

Que estaba acechando en el fondo

Was lying in wait in the background

Calzoncillas

Underwear

El pantallero

Show off

El pandillero

The gang member

Regañar

To scold

Los anteojos

The glasses

Paranoico

Paranoid

Vamos a dar una vuelta

Lets walk around

Voy de rumba

Going to town

Lo demás es así

The rest from now on is like that

Por fin lo tuve claro

Then i finally saw it

Es por eso

Thats why

A la vez

At the same time

Auge

Boom

Mas alta

Beyind

Sus bondadosas cualidades nutricionales

Beyond its nutritional qualities

La cáscara

The shell

Estan popotes

Are straws

El pabellón

The pavellon

Socavar

Undermine

Se quejo

Complained

Involcran

Involved

Burlarse

Make fun

Estan dolido

It hurt

Talleres

Workshops

Grosero

Rude

Sospecho

Suspect

Las consignas

The slogans

Destacadas

Outstanding

A mas de

More than

Pertudabores

Troublemaker

Rsparciendo

Blending

Chulo

Bigheaded

Una persona que cae bien a todo el mundo

A person that gets on well with everybody

Corregir el rumbo

To correct the course

El cajero

The teller

El empleo

The job

De todas maneras

Anyway

Dejemos sordos

Leave us deaf

Un fuente agotable

An inexhastable force

Un atacador

A thief

No sea fastidiosa

Dont be anoying

La consentida

The spoilt one

Tener que hacer algo para espantarle

I had to do something to scare her

Que descarrada

What shameless

Retardataria

Out dated

Prestarme

Giveme

Su sobradez

His arogance

Es que me descache

Its my mistake

Lo atenía atado a Su dedo meñique

Had him tied to her little finger

Se atrevía a plantear

Dare to propose

Las piernas le cosquillaban

His legs were tingling

La niña aparentaba sorpresa

The girl feigned sorpise

Su traga

His affection

Enclambrar

To get stiff with cold

Aplazando el trago amargo

Putting off that bitter pill to swallow

Un tiro la nuca

A shot in the back

Estaba aniquilada

Was distroyed

Patearle el corazon

Kicking the heart

Sigan en su cuenta

Continue what you are doing

Arrojado a la caneca de la basura

Tossed into a trash can

Despedazado desechado

Torn apart cast aside

Hecho añicos

Broken into pieces

Otros asuntos

Other things

De pie ahí junto

Standing there next to

Ensayar la obra

Rehearse the play

Segunda de primaría

Second grade

Es que se me chispoteó

I slipped up

No se oía bien

It didnt sound good

Ni siquiera

Not even

Deshacer

To tear up unpack untie

Repasar

To go over

Partir

To break

Aparecer

To show up

Deshacerse de

To het rid off

Aplastar

To crush

Ampollar

To blister

Bajar

To get out

Calificar

To call to label

Un determinado producto

A specific product

Mercadeaba un determinado producto

Was selling a specific product

Decidi dejar de lado mi trabajo

I decided to quit my job

Ingenuo

Naive

Despojar

To rob

La desilusión

Disappointment

Colocar

To position

Regresas nuevamente al centro

Return again to the center