• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/308

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

308 Cards in this Set

  • Front
  • Back
  • 3rd side (hint)
rallarse
obsessionar / Cambia rapidamente
movidas
problemas, discusiones
coñazo
algo aburrido
[pain in the neck]
[pain in the neck]
apalancarse
muy cómoda, relajado.
chillin [to settle in]
Me llevo de coña
llevarse muy bien
Me llevo de maravilla
genial
de puta madre
DE MUERTE
DE MIEDO
DE CINE
darse buen/mal rollo
darse un sentido buen/mal

"Me da (muy) mal rollo los despedidos"
gives me good/bad vibes
No perder ver
no le gusta (fuerte)
can't stand X/person
reventarse
enfadarse mucho
really pisses me off
una gilipollez

gilipolleces
una tontería
silly/stupid little things

OJO: gillipollas = insult
un/una gilipollas
in insulto para una persona
[jerk]
cabezón
terco, testarudo
[pigheaded] thick-skulled, stubborn
se le pase
olvidar
forget
y todo
para dar fuerza
En hora buena!
Felicitaciones!
Congratulations!
darle vueltas a algo
pensar much en algo
stressing aout/ worrying about/ obsessing over
acomplar
como piezas de un rompecabezas
fit together (like puzzlee pieces) Can describe a couple
tu media naranja
tu pareja ideal
your ideal mate / soulmate
ALWAYS has romantic connotations.
príncipe azul
hombre perfecto
prince charming / man of your dreams
va viento en popa
progresa estupendamente, sin problemas, al igual que un barco de vela navegaría con el viento empujándole desde atrás
going great, very smoothly
tu chico
tu novio
your boyfriend
ser como el perro y el gato
discutir mucho
people who fight constantly, like cats and dogs
a la tremenda
MUY mal, una trajedia
dramaticamente mal
horrible, the worst possible thing
un gustazo
un gusto fuerte
a strong like
to like very much
chupas de cuero
tipo de chaqueta
rockstar leather jacket
pitillos ajustados
los jeans de hipsters
skinny jeans
un lujo
alta calidad
mucho valor
[a luxury]
buena gente
OBV
good people
"Son todos los que están, pero no están todos lo que son"
un refran
Everyone here is X but not all the X are here.
jungla
un lugar muy dificil con muchas peleas
a jungle, a tough place (NYC)
tiburón
mal, un animal peligroso
shark
da vidilla
animar algo
to liven up/ be the life of the party (in a circumstance)
tener fama de + (adj) OR + (hacer algo)
tener una reputación de hacer o estar algo
known for / notorious for
currante
trabajadora
hard-working
furgoneta
vehiculo más grande que un coche pero más pequeño que un autobús.
Van
chaval/chavala
tío or tía, pero más como mi mujer o mi hombre. NO es muy común.
my man/ my woman
pareja de hecho
no son casados, pero son juntos tan largo que es como un casamiento.
common-law marriage
nos tenemos muy pillados
se conocen muy bien
to know eachother really well
"la confianza da asco"
un refran que describe personas que son muy comodos uno con el otro.
familiarity brings comfort. Ex: my room is gross and messy but we know eachother so well it doesn't matter."
vacilar
bromear
kidding, joking around
picar
molestar a alguien
harassing someone
Estar hasta el culo

Estar hasta los tropos
estar MUY lleno de gente
filled to the brim (with people)
ser una fiera
un animal salvaje (como ser un crack)
to be an animal AKA really good at something.
ponerse como una fiera
se enfada mucho
to make someone really angry
coger el toro por los cuernos
hacer algo sobre un problema directamente
approach a problem head on.
take the bull by the horns.
el patito feo
sentir diferente
to feel out of place, to feel like the black sheep; different from the rest
una lengua viperina
lengua peligroso y con mal intento. Habla mal de otros, etc.
poisonous talk: rumors, slander, saying nasty, harsh things.
dormir como un lirón
dormir como un tronco
dormir como un bebe
dormir muy bien
to sleep very well/soundly
"A quien madruga, Dios ayuda"
refran: dios ayuda a ellos quien despertar temprano
god helps those who get up early
ser un pulpo
alguien que toca demasiado
Clingy/ overly touchy
estar como una cabra
estar loco
someone who does crazy/dangerous/extreme/strange things.
dar vidilla
da buen rollo
to be the life of the party (in a given circumstance)
currante
trabajadora
hard worker
furgoneta
vehículo grande
van
chaval
/
chavala
tío
OR
mi mujer (No muy comun)
dude
or "my woman" (rarely)
pareja de hecho
dos personas que son casados dentro del ley
common-law union/married
nos tenemos pillados
se conocen MUY bien
they know eachother REALLY well.
"la confianza da asco"
cuando estas tan cerca con alguien, puedes estar "mal educada", no limpia, etc.
We're so close it doesn't matter (that I'm a mess).
vacilar
bromear
joke / kid around
picar
molestar a alguien
harass
tener fama de + ADJ

tener fama de + HACER ALGO
tener una reputación para algo
to have a reputation for X
acomplar
n/a
fit together
(people, like puzzle pieces)
tu media naranja
tu pareja ideal (siempre romántico)
your perfect match (romantically)
estar hechos el uno para el otro
estar perfectos juntos
made for eachother
principe azul
hombre ideal
prince charming

man of your dreams.
va viento en popa
va muy bien
to all go perfectly
tu chico
tu novio
boyfriend
ser como el perro y el gato

llevarse como el perro y el gato
llevarse muy mal; siempre pelleando
to not get along well/ fight all the time.
a la tremenda
va muy mal, una tragedia. dramáticamente mal
under the worst conditions

in spite of everything
y todo
para dar fuerza
to give emphasis
estar hasta el culo !V!

estar hasta los tropes
estar MUY lleno de gente
to be really crowded
una fiera
un animal salvaje
a wild animal
SER una fiera
ser un crack
to be amazing at something
PONERSE como una fiera
se enfada mucho
to make you REALLY angry
coger el toro por los cuernos
trata de resolver una problema en una manera directa
take the bull by the horns AKA confront a problem head on
el patito feo
sentir diferente que los demás
to feel out of place

to feel different from the others
una lengua viperina
hablar mal de gente, hablar en una manera cruel
poisonous language. Rumors, nastiness.
dormir como un lirón
dormir como un tronco
dormir como un bebe
dormir muy bien
to sleep very soundly
"A quien madruga, Dios ayuda"
refrán sobre el ayuda de dios
"God helps those who wake up early"
ser un pulpo
tocar demasiado (o como broma)
to be too touchy, clingy (physically)
estar como una cabra
estar loco
comeone who does crazy/dangerous/extreme/stange things
comer como un pajarito
comer poco
eat like a small bird

(eat very little)
ser un lora
habla mucho
be a chatterbox

(parrot)
tener memoria de pez

tener memoria de elefante
tener muy mal memoria

tener una memoria muy buena
to have an awful memory

to have a great memory
tener patas de gallo
lineas cerca de los ojos
to have crow's feet
hacer de canguro
cuidar de los hijos de una vecina, etc
babysit
llevar una vida de perros
vida difícil
hard life
hacer un día de perros
tiempo malísimo
a bad time (era)
tener un día de perros
día difícil
have a bad day
ser una lapa
evaluación negativo

alguien quien es demasiado dependiente.
to be super clingy; can't get rid of them
el mono
n/a
withdrawal

(physically, as in from drugs)
tener el mono
estar addicto a algo (físicamente, literalmente)
to have an addition (physically, to a substance)
tener mono de
echa de menos
to miss something A LOT
ser una mosquita muerta
una persona que no es como le parece
a person who isn't (at all) as they seem at first.
(not necessarily negative)
un zorro viejo
alguien con mucha experiencia
a person (usually old) with a lot of experience
un lince
un animal muy inteligente, muy rápido mentalmente
a quick-witted person
un gallina
un insulto, como "ser pollo" en ingés
be a pussy/chicken (usually used to insult guys)
el ganso
ser una persona que hace muchas bromas
to be the class clown/ to be silly a lot
una vaca
engordar
to be getting fat (usually temp)
un/una hormiguita
alguien con mucha disciplina en su trabajo, etc
to be very disciplined/ hard working. Often in reference to making or saving money over a long period of time.
estar como un toro
estar muy fuerte físicamente
to be really buff, strong
se una zorra
insulto fuerte (pero común) para las mujeres
to be a bitch (antiguo: whore)
ponérsele a alguien la piel/la carne de gallina
tener una reacción física a algo que da miedo o otro sentido intenso
get goosebumps
no calla ni debajo de agua
habla muchísima
to talk A LOT
to never stop talking
contar/recordar con pelos y señales
contar/recordar con muchas detalles. muy exactamente
to tell/remember something in full detail, very exactly.
pez en EL agua
estar muy cómoda en una situación/ un lugar
to be right at home
to feel very comfortable somewhere
hacer el tonto
hacer el payaso
hacer el ganso
bromear mucho (3)
to be a clown
(3 ways)
arrasar
tener mucho éxito
(romanticamente o en otras maneras)
libros, cd's, películas, actores.
to be supersuccessful (albums, artists, movies, etc.)
lit: to destroy
can be used for someone who is always successful romantically.
marchoso
(para describir una canción) muy animada, alegre, bien para bailar
describing a song that is really upbeat, good dance music, pump-up music
cañeras
una canción muy animada de rock o pop
an animated rock or pop song
temazo
una canción buenísima, muy popular
a super popular song
no tener pelos el lengua
habla directamente. no tener miedo de decir cualquier cosa
to speak frankly, bluntly.
ser un partidazo
una persona casadero/a
a great catch
echarle pelotas a algo
hacer algo sin vacilación, hacerlo directamente
to ball out / grab the bull by the horns
ser un pelota
una persona que es un poco falso, siempre hablando muy dulce con el jefe, por ejemplo.
to be a suck-up/brown-noser. always buttering people up.
hacerle la pelota a agluien
el acto de estar muy dulce con alguien poderoso.
to suck up to someone
cachondo
alguien quien hace muchas chistes.
jokester
una mentira piadosa
una mentira pequeña, para no hacer daño a alguien
white lie (such as to avoid hurting someone)
mentirijillas
mentiras muy pequeñas
little tiny lies
apuntarse un tanto
ganar puntos (con alguien)
to win points with someone (brownie points)
fiasco
un fracaso
a faliure
prensa rosa
presa sobre las vidas amorosas de los famosos
"news/newspapers" about celebrities' love lives
Irsele la olla a alguien
usa para: 1. gente mayor que a veces tiene problemas mentales 2. gente que bebe y luego hace/dice cosas muy extrañas 3. despues de una distracción, no puede recordar lo que estaba diciendo
losing it a little.
lose your mind
have a mental lapse
estar sin blanca
estar sin dinero
to be broke
ser el ojito derecho de sus pades
ser el hijo preferido
to be the apple of their eye, the favored child
empollón/a
una persona que estudia mucho
nerd
troncharse
hacer chistes
joke around
mandón
mandona
siempre tomar el control de una situaciáéíóú]
bossy or very organized
Ser una estrecha
ser conservativa (sexualmente)
normalmente chicas
to be prudish,
conservative, straight-laced.
(usually refers to girls)
ser/estar un salido
obessionado con sexo,

una persona piensa solo en sexo o en mujeres
sex-obsessed

nymphomaniac
gustar
tiene un sentido romantico
LIKE like someone (romantic connotations)
enamorarse de
empezar estar en amor
to fall in love with
estar colgado/a de

colarse por
enamorarse, pero más infantil

(2 maneras de decirlo)
fall in love, but more childish

(2 forms of this verb)
enamorarse perdidamente de
enamorase completamente
to completely fall for
estar loco por
enamorarse (infantil) en una manera loca
to be crazy about
tirarle los tejos a
mostrar interes, pero en una manera indirecto.
Insinuating interest, like checking someone out from across the dance floor.
acostarse con
"tener sexo con"

the above is never said
sleep with,

have sex with (not crude)
follar
tener sexo con (vulgar)
to fuck

to have sex with
(echar) un polvo
hacer un acto sexual
(to do/perform) a sexual act
tirarse a alguien
tener sexo, pero con una connotación de desigualdad de poder.
to have sex, but with a connotation of one person taking advantage of another.

to screw ´someone`
ponerse cachondo
empezar a querer sexo. Una reacción físico.
to get horny, aroused.
tomar la pildora
tomar control de la natalidad
to take The Pill (birth control)
mamón
como gilipollas, pero más de los años ochenta.
asshole, but more used in the 80s.
chándal
n.a
tracksuit
quererse llevar al huerto
querer ligarse con alguien
to want to go out with someone

to seduce, have one´s way with
hacerse una paja
tener sexo solo (hombres)
jerk off (masturbate)
pajillero
un insulto (significa que el chico tiene mucho sexo solo)
an insult, implying that the guy jerks off a lot
(chronic masturbator)
empalmarse

estar empalmado
tener la reacción física a algo sexual (hombres)
to get hard (men) as in turned on
achicharrarse
quemarse (piel, comida...)
to burn, fry, burn to a crisp

as in skin or food
el colmo
el peor cosa
the last straw, the height of X, the worst part (is...)
ponerse morado
comer mucho de algo
to stuff oneself, to pig out (on something)
se me cae la baba
estar superorgulloso de alguien
to be really proud of someone, like a mom babbling about her son.
baboso
alguien que persigue las chicas mucho
drooling, guy who chases girls.
una mierda
ni papa
(for) nothing
quedar mal/bien
comportamiento bueno/malo
to behave well/badly
tragar
aceptar algo que no le gusta
to accept something you aren'y happy about
tragarse algo
cree en algo
believe X
estar de baja
estar en un tiempo fuera de trabajo para razones medico o algo.
to be on leave from work (medical or otherwise)
estar mal visto
estar mal valorado
looked down upon, seen as bad.
malo será que
sería mala suerte
it would be terrible (luck) if
descojonarse
reirse mucho
to laugh a lot
poner verde a alguien
criticar a alguien
criticize someone
gayumbos
ropa interior de hombres
boxers
canalladas
cosas negativas
putadas
an insult. A low or shameful thing to do.
bronca
discusión
arguement
me importa un pimiento
un bledo
una mierda
no importa nada
I don;t give shit

it doesn;t matter to me at all
ser una máquina
ser un crack
to be amazing at something
un empalme
reacción física (en chicos) cuando está exitado sexualmente
a boner
liguero
un parte de la ropa interior de una mujer
garter belt
sacarle unas pelas
ganar dinero extra
earn spending money
hacer botellón
beber en público
public drinking
desliz
tener relaciones con "un otro" (no su pareja)
an affair
cortilla
ADJ- alguien que habla sobre otros
gossipy
estar en la parra
estar en los nubes
estar distraido, no pagando atención (2)
spacey
pasar de la moda
no importa la moda
to not care about fashion
ir a la última
llevar ropa de moda
to dress in the latest fashion
garito
un sitio guay en su barrio
cool neighborhood nightspot
pandilla
grupo de amigos
friend group
cortada
el opuesto de lanzada
shy
lanzada
el opuesto de cortada
confident,
reckless
sobrado
orgulloso
proud
listón alta
tener estandars muy altas
high bar
high standards
mejor solo que mal acompañado
refran, para cuando alguien se rompió.
better off alone (than with a jerk)
dar clases particulares
enseñar clases privadas
teach or give private lessons
ponerse de los nervios
molestarse
gets on my nerves

annoys me
estar de coña
llevarse muy bien, siempre riendo, etc.
get along great,
always laughing, etc
fichar
na
punch in or out at work
cotilleos
secretos, habla social
gossip
whispers
darse un subidón

darse un bajón
animarse

o el opuesto
Give you a rise, wake you up, get you going

and the opposite
tenerse loca

volverse loca
ir loco para
to go crazy for
ser un cañon
ser un tren
ser superattractivo
to be superattractive
salta
decir algo espontáneamente en una conversación
to mention, jump in
say something spontaneously
andarse con ojo
tener ciudado
to be careful
:El hombre es el único animal que trompieza 2 veces con la misma pierna
refran para hacer el mismo error 2 veces
refrain about making the same mistake twice
un chupón
una marca desde un beso
hickey
ojeras
cuando no duermes, el parte oscuro debajo de tus ojos
dark undereye circles
un comprometida
una persona en una relación muy seria
o
una persona que hace muchas cosas buenas, altruistas
1. someone in a serious relationship
2. a do-gooder, altruist
hincharse a algo
comer mucho de algo
o
hacer algo muchísimo, en exceso
to do something to the max
stuff yourself
dance til you drop
etc
dar un paseo
"hacer un movimiento"
make a move
kiss the person, etc.
"Quien tiene un amigo tiene un tesoro"
refran sobre el valor de amigos
refrain about the value of a friend
tunos
miembro de una tuna - grupo de chicos que cantan, pero en la universidad...
like frat boys, but a singing group
el duelo
dolor emocional
mourning
comerme la cabeza

comerme la olla
obsessionar

pensar mucho
obsess, think about alot
[X] va de
trata
X is about

such as a movie, book
maromos
hombres grandes y atractivos
hunks
"manos a la obra"
refran - lo que dices cuando todos necesitan empezar
refrain - all hands on deck
llorar a moco tendido

llorar como una magdelena
llorar muchisimo
to cry a lot, hard
dejarse
romper una relación
break up
dejar a alguien
romper una relacion, pero significa que una persona sale del otro
dump someone
verse
empezar a estar juntos
they're "seeing" eachother.
declararse
decir a alguien que le gusta
admit you like them, tell someone you like/love them.
le fue infiel
ella no estaba fiel a él
she was unfaithful to him
ella lo engaño
ella se acuesta con otro
she cheated on him
se lío con otro
él se enrollado con otro
he made out with someone else
teta
pecha
tit
bragas
ropa interior bajo de mujeres
panties
meter cizaña
decir mentiras para hacer una persona enfada con el otro
to incite fights by planting seeds in somone;s mind with lies about another person
y punto
para decir que una conversación ha terminado.
period. (to end a discussion - that;s it¡)
follar
tener sexo con, vulgar
to fuck
cagarla
hacer algo mal
screw up, mess up
una putada
cualquier cosa negativo
any bad thing, from large to small
acostarse con ALGN
tener relaciones sexuales
to hook up with someone
tierno
dulce, sensible
sweet, soft, sensitive
alucinante
flipante
increíble
amazing, incredible
mind-blowing
flipar
amar, va loco por
to be crazy about, to love
cachonda
divertida
divertido, gracioso
en plan ´X
con un plan de ir a fiestas, tranquil.
with a plan of ; chillin, partying, etc.
segurata
seguridad
the bouncer
la rasca
el frio
penetrating cold
pillar
cojer
to catch (the bus, etc.)
estar hecho un pincel
en ropa superelegante
to be dressed up really nicely
líos
problemas
problems
un chaval
un niño
child, kid
mamitis
una enfermedad cuando quiere estar con su madre
to miss your mom
´ir a un lugar` de empalmada
ir a un lugar sin durmiendo
to go somewhere without having slept, after pulling an all-nighter
no te quiere ni en pintura
frase fija para no le gusta alguien, y no quiere verlo
fixed phrase meaning you hate someone so much you don;t even want to see them in a photo.
fondón(a)
un poco gordo, pero temporal
chubby (but temporary)
pibe/a
chico/a (o a veces puede significa novia)
girl/guy
(or could mean girl/boyfriend)
tronco/a
tío o tía
pero más de los años ochenta, y siempre de gente joven.
girl or guy
but more an 80;s word only used by young people.
chulo
tío un poco rebelde
a bad boy, but more an attitude (could be momentary) not always bad.
macarra
tío siempre malo, un poco peligroso. Un hombre duro, una manera de ser.
bully, bad boy who is always bad, dangerous.
pasar sin pena ni gloria
frase fija para algo mediocre, algo sobre que nadie habla.
fixed phrase - something that no one talks about, because it;s just mediocre.
una aguja en un pajar
algo muy común, hay muchísimos
a dime a dozen, one among many.
tacar techo
estar al alta de éxito
to reach the height of success
puñeteros
puta pero más suave
a less vulgar way to say whore/bitch
estar que te sales
estar maravilloso
to be awesome
troncharse
reírse mucho
to laugh A LOT/ hard
cargar las pilas
recharge batteries
to recharge your batteries
marrón
patata caliente, o situación incomoda, mal rollo
awkward or uncomfortable subject or situation
echar la charla
tener una conversación moral
to castigate, to talk about the morality of something
tener agujetas
el duele en los musculos
muscle soreness
ser un rata
ser tacaño
be stingy
escaqearse
evitar sus obligaciones
shirk your resposibilities
jugar malas pasadas
play a dirty tick on someone
play a dirty tick on someone
un coñazo
algo aburrido
something boring
ser borde son aguien
estar mal educada con agluien
to be short, rude, or edgy with someone
traer de cabeza
estar loco por alguien
to be crazy about someone.
estar forrado/a
estar rico
to be rich
no dar pie con bola
hacer algo mal
miss the mark, mess up on something
al loro
ojo
look sharp! be on the ball!
echar un cable
ayuda a alguin
help someone out, throw them a rope.
suspender
no aprobar
to fail
pasota
pasa de todo
someone who does nothing
no es trigo limpio
no es buena persona
not a good guy, seems sketch
compis
amigos
friends, my mates
enrollado
divertido
una evaluación positiva
chill,
used to describe teachers, parents, or others who like to be on the same level as kids. fun, understanding)
hacer buenas migas
construir una buena relación
to start being friends
choradas
gilipolleces, tonterías
silly little unimportant things
pasa de algo
no hacer algo
to not doing something
probar las carnes de buenorro
enrollarse con un tío muy attractivo
to make out with a hottie
dejar hecha/o polvo
estar muy cansada o muy triste
to be super exhausted or really sad
estar yendo la olla
losing your mind
losing your mind
un/a soplón/a
una persona que cuenta todo a los autoridades
tattle-tale
snitch
aliarse
ally yourself with
ally yourself with
estar en rancha
muchas buenas cosas pasa durante un tiempo
to be having a great era
rolletes
info sore cosas románticas
tidbits about romantic matters
me puso los cuernos
hize un desliz, ser infiel
to cheat on your s.o.
ser un/a cabeza loco/a
no estar centrada ni responsable. hace muchas cosas tontas
to be a crazy, unbalanced person
ser un trozo de pan
ser una persona muy buena
a sweetheart, really good person
Ir de X
se cree de su mismo que es x, pero yo no lo creo
Someone who think;s they;re X
funny, smart, etc.
le cuesta
es difícil
it;s difficult
parado
no hace muchas actividades, deportes, etc
to not do much
agobiarse
ser muy estresado, preocuparse mucho por algo
to be really stressed out or worried
ser un pedazo de +
ADJ or PROFESSION
da fuerza
to give force to an adjective or profession
manitas
una persona que puede hacer muchas cosas, arreglar cosas, etc.
handy
un culo inquieto
personas que siempre son haciendo cosas, o niños que no puede sentar sin movimiento
kids who can;t sit still

busybodies
vital
lleno de energía
dynamic, full of life
energetic
buenazo
muy buena persona
a really good person
X en persona
da fuerza a una descripción
X personified
estar quemada
estar muy cansada, y necesita un descanso
to be burned out
tenáz
una persona constante
tenacious
tórrido/a
sexual, erótico
torrid
sexual, erotic
no se lleva
ya no está de moda
not in fashion now,
not of the times
carcajarse
reírse mucho
to laugh heartily
almas gemelas
soulmates, but not necessarily romantic
soulmates, but not necessarily romantic
espídico
una persona con MUCHA energía, muy vital o nervioso, eléctrico
from speed in english, a person who is buzzing with energy
una bomba de relojería
1.algo con mucha potencial
2. una situación problematico, que puede explotar
a ticking time bomb.
1. something with a lot of potential
2. a problematic situation that may explode
sonarse

me suena
parece familiar
sounds familiar
ligar mucho
alguien que tienes muchas relaciones con muchas personas
to hook up a lot
un abusón
una persona que tiene mucho poder y lo uso para abusar a los demás
an overpowering person
can mean abusive, but isn;t always that negative
pasar el rato
pasar el tiempo
pass the time
hang out
encasillar
un actor que está asociado mucho con un papel
typecast
enganchar
algo que está adictivo
to grab, as in something addictive
darse un batacazo
golpe muy grande, literalmente o figurativo
a great fall, hit
literally or figuratively
desligarse de algo
separarse de algo
separate yourself from something
su lema
your purpose in life
your purpose in life
un desfase
algo desorganizado
something disorganized. a mess.
marca
brand
brand