Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
455 Cards in this Set
- Front
- Back
mi chiamo…
|
меня зовут…
|
|
chiamare aiuto
|
звать на помощь
|
|
chiamare un'autoambulanza
|
вызвать неотложку
|
|
chiamare un taxi
|
вызвать такси
|
|
chiamare un elettricista
|
вызвать электрика
|
|
far chiamare
|
вызвать
|
|
chiamare per nome
|
называть по имени
|
|
chiamare a nome
|
называть по имени
|
|
chiamare le cose col loro nome
|
называть вещи своими именами
|
|
chiamare una birra
|
заказать кружку пива
|
|
abitare (in) una casa
|
жить в доме
|
|
abitare a Milano
|
жить в Милане
|
|
abitare al terzo piano
|
жить на четвёртом этаже
|
|
abitare in via (tale)
|
жить на (такой-то) улице
|
|
madre di famiglia
|
мать семейства
|
|
madre di numerosa prole
|
многодетная мать
|
|
fratello
|
брат
|
|
fratello carnale
|
родной брат
|
|
fratello unilaterale
|
сводный брат
|
|
i fratelli
|
братья и сёстры
|
|
fratelli gemelli
|
близнецы
|
|
mi piace vederlo
|
я рад его видеть
|
|
così mi piace
|
так я хочу
|
|
piaccia o non piaccia
|
хочешь не хочешь
|
|
per piacere
|
пожалуйста
|
|
(non) si capisce
|
(не)понятно
|
|
si capisce
|
конечно, естественно, а как же иначе
|
|
ho capito
|
ясно
|
|
capirete...
|
вы должны понять разг.
|
|
capisci, hai capito?
|
тебе всё ясно?; усёк?, просёк?
|
|
capirai!
|
ты ж понимаешь!
|
|
capisco
|
я понимаю
|
|
in vacanza
|
в отпуске, на каникулах
|
|
giorno di lavoro
|
рабочий день
|
|
andare al lavoro
|
пойти на работу
|
|
essere al lavoro
|
быть на работе
|
|
tornare dal lavoro
|
прийти с работы
|
|
mettersi al lavoro
|
приняться за работу
|
|
dar mano al lavoro
|
взяться за дело
|
|
gettarsi nel lavoro
|
окунуться в работу
|
|
essere senza lavoro
|
быть без работы
|
|
cercare di lavoro / essere in cerca di lavoro
|
искать работу
|
|
dare del lavoro a qd
|
дать / найти работу кому-либо
|
|
una barca di lavoro / un monte di lavoro
|
куча дел, масса работы
|
|
un sacco di lavoro
|
масса работы
|
|
un ottimo lavoro
|
отличная работа / отличная вещь
|
|
un lavoro fine
|
тонкая работа / тонкая вещь
|
|
olio spesso
|
густое масло
|
|
capelli spessi
|
густые волосы
|
|
spesse volte
|
часто, нередко
|
|
far venire
|
посылать (за); выписывать, заказывать
|
|
fammelo venire
|
позови / приведи его
|
|
venite da me
|
приходите ко мне
|
|
venite a tavola
|
садитесь за стол
|
|
egli tarda a venire
|
он запаздывает, он долго не идёт
|
|
verrà un giorno...
|
придёт день... / настанет день...
|
|
venire bene (male)
|
получаться (не)удачно
|
|
come viene
|
как придётся
|
|
come viene viene
|
будь что будет
|
|
come veniva, veniva
|
как попало
|
|
vedrai che viene
|
увидишь, что получится
|
|
venga che venga
|
будь что будет
|
|
vengo spesso
|
я часто прихожу
|
|
simpatico
|
симпатичный, приятный, привлекательный
|
|
riuscire / essere simpatico
|
быть симпатичным
|
|
stasera
|
сегодня вечером
|
|
a stasera
|
до вечера
|
|
forse verrò
|
возможно, что приду
|
|
forse forse
|
кто знает, может быть
|
|
forse che sì, forse che no
|
то ли да, то ли нет
|
|
forse che non gli vogliamo bene?
|
разве мы его не любим?
|
|
forse non ti aiutiamo?
|
разве мы тебе не помогаем?
|
|
un ragazzo di forse dieci anni
|
мальчик (примерно) лет десяти
|
|
senza forse
|
конечно, непременно, несомненно; наверняка
|
|
senza tanti forse
|
нисколечко, ни минуты не сомневаясь
|
|
forse e senza forse
|
почти наверняка
|
|
non c'è forse che tenga
|
никаких отговорок, без отговорок
|
|
settimana
|
неделя
|
|
settimana lunga
|
полная рабочая неделя
|
|
settimana corta
|
пятидневная рабочая неделя, пятидневка
|
|
giornata piovosa
|
дождливый день
|
|
giornata nera
|
тяжёлый день / трудный день / неудачный день
|
|
che brutta giornata!
|
ну и денёк!
|
|
vivere alla giornata
|
жить сегодняшним днём
|
|
essere di giornata
|
дежурить
|
|
sono di settimana
|
всю эту неделю я дежурю
|
|
nella giornata / in giornata
|
в течение дня
|
|
giornata lavorativa
|
рабочий день
|
|
la giornata di sette ore (lavorative)
|
семичасовой (рабочий) день
|
|
la giornata del libro
|
День книги
|
|
a tre giornate da...
|
в трёх днях пути от...
|
|
buona giornata
|
доброго дня
|
|
paese
|
1) страна, земля; территория, местность; край 2) село, деревня, местечко
|
|
paese nati(v)o
|
родная сторона
|
|
paesi stranieri
|
чужие края
|
|
girare il paese
|
путешествовать по стране
|
|
città di Milano
|
Милан
|
|
città di Roma
|
Рим
|
|
città capitale
|
столица
|
|
città industriale
|
промышленный город
|
|
città di mare
|
приморский город
|
|
città balneare
|
курорт, курортный город
|
|
città aperta
|
открытый город
|
|
centro città
|
центр города
|
|
città eterna
|
вечный город (т.е. Рим)
|
|
(essere) ai sette cieli
|
(быть) на седьмом небе
|
|
la città dei sette colli
|
город на семи холмах (Рим)
|
|
i sette peccati mortali
|
семь смертных грехов
|
|
le sette meraviglie del mondo
|
семь чудес света
|
|
studiare una lingua
|
изучать язык
|
|
studiare una scienza
|
изучать какую-либо науку
|
|
studiare una lezione
|
учить урок
|
|
studiare il pianoforte
|
учиться игре на рояле
|
|
studiare all'accademia
|
учиться в академии
|
|
studiare per ingegnere
|
учиться на инженера
|
|
telefonare
|
звонить, передавать по телефону; говорить по телефону
|
|
ha telefonato nessuno?
|
мне никто не звонил? мне кто-нибудь звонил?
|
|
fumare
|
курить
|
|
fumare una rapida sigaretta
|
наскоро перекурить
|
|
vietato fumare
|
курить воспрещается
|
|
qui non si fuma
|
у нас не курят
|
|
mi dispiace
|
мне жаль
|
|
se non vi dispiace...
|
будьте добры...; если вы не возражаете...
|
|
vi dispiacerebbe fare questa cosa?
|
не будете ли вы так любезны это сделать?
|
|
devo andare
|
я должен идти
|
|
devo scappare
|
я должен бежать
|
|
sposato
|
женатый
|
|
prezzi alti
|
высокие цены
|
|
ad alto prezzo
|
дорого, по дорогой цене
|
|
alto silenzio
|
глубокое молчание
|
|
ora alta
|
поздний час, позднее время
|
|
a giorno alto
|
(далеко) за полдень
|
|
a notte alta
|
поздно ночью
|
|
dall'alto
|
1) сверху 2) свыше
|
|
fare alto e basso
|
делать погоду, вершить судьбы
|
|
dall'alto in basso
|
сверху вниз
|
|
risposta dall'alto in basso
|
высокомерный ответ
|
|
guardare dall'alto in basso
|
1) смотреть сверху вниз 2) смотреть свысока
|
|
parlare alto
|
громко говорить
|
|
è troppo alta
|
это слишком высокая материя
|
|
al più alto; a darla alta
|
в крайнем / в лучшем случае
|
|
alto alto
|
приблизительно, примерно
|
|
ospedale civile
|
больница
|
|
farsi ricoverare all'ospedale
|
лечь в больницу
|
|
stare all'ospedale / essere all'ospedale
|
лежать в больнице
|
|
fare un mese all'ospedale
|
месяц проваляться в больнице
|
|
avere moglie e figli
|
иметь жену и детей
|
|
avere successo
|
иметь успех
|
|
avere una bella voce
|
обладать красивым голосом
|
|
ha avuto un lavoro
|
он получил работу
|
|
ho avuto un vestito per poco prezzo
|
я дёшево купил костюм
|
|
aver fame
|
испытывать голод, быть голодным
|
|
aver sete
|
хотеть пить
|
|
aver sonno
|
хотеть спать
|
|
aver freddo
|
мёрзнуть
|
|
aver ragione
|
быть правым
|
|
aver torto
|
быть неправым
|
|
avere amore (= amare)
|
любить
|
|
avere odio, avere in odio (= odiare)
|
ненавидеть
|
|
avere compassione (= compatire)
|
жалеть
|
|
avere cura (= curare)
|
заботиться
|
|
avere a noia (= annoiarsi)
|
скучать
|
|
avere pazienza (= pazientare)
|
быть терпеливым, терпеть
|
|
la casa ha tre piani
|
это трёхэтажный дом
|
|
lei ha begli occhi
|
у неё красивые глаза
|
|
egli ha vent'anni
|
ему двадцать лет
|
|
oggi ho ospiti a pranzo
|
у меня сегодня к обеду гости
|
|
ho da scrivere
|
я должен написать
|
|
ho da fare
|
я занят
|
|
non ho più niente da dire
|
мне больше нечего сказать
|
|
figlia primogenita
|
старшая дочь
|
|
figlio di papà / mamma
|
папенькин сынок / маменькин сынок
|
|
figlio del suo tempo
|
сын своего времени
|
|
figli
|
дети
|
|
moglie
|
жена
|
|
moglie legittima
|
законная жена / супруга
|
|
prendere moglie
|
жениться
|
|
avere moglie
|
быть женатым
|
|
riprendere moglie
|
жениться во второй раз
|
|
è da moglie
|
ему пора жениться
|
|
giocare a(gli) scacchi
|
играть в шахматы
|
|
giocare a carte
|
играть в карты
|
|
giocare sul sicuro
|
играть наверняка
|
|
giocare con la salute
|
шутить со здоровьем
|
|
albergatore
|
владелец гостиницы; уст. хозяин постоялого двора
|
|
casalinga
|
домашняя хозяйка
|
|
dentista
|
зубной врач
|
|
ingegnere
|
инженер
|
|
ingegnere civile
|
инженер-строитель
|
|
ingegnere capo
|
главный инженер
|
|
ingegnere di turno
|
сменный инженер / дежурный инженер
|
|
laurearsi ingegnere
|
окончить технический вуз
|
|
segretario
|
секретарь
|
|
fare da segretario
|
быть секретарём
|
|
uomo d'azione
|
человек дела
|
|
un uomo d'affari
|
деловой человек, делец
|
|
uomo di parola
|
человек слова
|
|
un grande uomo
|
великий человек
|
|
un uomo grande e grosso / un pezzo d'uomo
|
крупный мужчина
|
|
da uomo a uomo
|
как мужчина с мужчиной
|
|
sii uomo!, fai l'uomo!
|
будь мужчиной
|
|
commesso
|
продавец
|
|
commesso viaggiatore
|
коммивояжёр
|
|
cuoco
|
повар
|
|
primo cuoco
|
шеф-повар
|
|
infermiera
|
санитарка, сиделка; медицинская сестра
|
|
infermiere
|
санитар, медбрат
|
|
insegnante
|
преподаватель [преподавательница]
|
|
parlare come un avvocat / parlare quanto un avvocato
|
красиво говорить
|
|
avvocato del diavolo
|
адвокат дьявола
|
|
ingegno vivace
|
живой ум
|
|
ragazzo vivace
|
живой мальчик / резвый мальчик
|
|
discussione vivace
|
оживлённый спор
|
|
stimolante
|
возбуждающий, стимулирующий
|
|
grande distanza
|
большое расстояние
|
|
grande velocità
|
большая скорость
|
|
lettera grande
|
большая буква / прописная буква
|
|
un grand'uomo
|
большой человек
|
|
un gran poeta
|
великий поэт
|
|
Pietro il Grande
|
Пётр Великий
|
|
il grande giorno
|
большой день
|
|
c'era gran gente
|
было много народу
|
|
un gran numero di...
|
большое количество...
|
|
in grande
|
оптом
|
|
è passato gran tempo
|
прошло много времени
|
|
grande industria
|
крупная промышленность
|
|
avere un gran successo
|
иметь большой успех
|
|
grandi e piccini
|
богатые и бедные
|
|
liceo artistico
|
лицей с художественно-гуманитарным уклоном
|
|
liceo classico
|
лицей (в Италии)
|
|
liceo scientifico
|
лицей с научно-гуманитарным уклоном
|
|
liceo musicale
|
консерватория; музыкальное училище
|
|
insegnare
|
преподавать; учить, обучать
|
|
insegnare la storia
|
преподавать историю
|
|
insegnare a leggere e a scrivere
|
обучать чтению и письму, учить читать и писать
|
|
insegnare un poco di tutto
|
обучать всему понемногу
|
|
insegnare all'università
|
преподавать в университете
|
|
professore di storia
|
преподаватель истории
|
|
manuale di storia
|
учебник истории
|
|
esame di storia
|
экзамен по истории
|
|
passare alla storia
|
войти в историю
|
|
ne parlerà la storia
|
это войдёт в историю
|
|
questa è storia
|
это (исторический) факт
|
|
è tutt'una storia
|
это целая история
|
|
ragazza da marito
|
девушка на выданье
|
|
prendere marito, andare a marito
|
выйти замуж
|
|
qua
|
1) здесь, тут 2) сюда
|
|
(in) qua e (in) là
|
тут и там
|
|
di qua
|
1) по эту сторону, с этой стороны 2) отсюда
|
|
siete di qua?
|
Вы отсюда? Вы местный?
|
|
il di qua
|
эта сторона
|
|
qua su, sopra / giù, sotto
|
здесь наверху / внизу
|
|
qua intorno
|
здесь (кругом, вокруг)
|
|
qua dentro
|
здесь (внутри)
|
|
eccomi qua!
|
вот и я!
|
|
questo qua
|
(именно) вот это(т)
|
|
vieni qua
|
иди сюда
|
|
fatevi in qua
|
подойдите сюда
|
|
qua la mano!
|
руку, приятель!
|
|
correre di qua e là
|
метаться во все стороны
|
|
in qua
|
до этого момента, до сих пор
|
|
da un mese in qua
|
с месяц тому назад
|
|
da allora in qua
|
с тех пор
|
|
qua ti voglio!
|
посмотрим, на что ты способен!
|
|
qui
|
1) здесь, тут; сюда 2) сейчас, в этот момент
|
|
proprio qui
|
именно здесь
|
|
questo / questa qui
|
именно / вот / этот / эта
|
|
di qui non si passa
|
здесь нет прохода, проход запрещён
|
|
nativo di qui
|
здешний уроженец
|
|
venite qui
|
идите сюда
|
|
lontano di qui
|
далеко отсюда
|
|
non ci si vede da qui a lì
|
абсолютно ничего не видно
|
|
da qui avanti
|
впредь, отныне, в дальнейшем
|
|
di qui a lì
|
в один момент
|
|
di qui a otto (dì)
|
через неделю
|
|
fin qui
|
до сих пор
|
|
da qui innanzi
|
с этих пор
|
|
di qui a domani
|
до завтрашнего дня
|
|
qui per qui
|
как бы то ни было
|
|
(è) tutto qui
|
вот и всё
|
|
amare con tutto cuore
|
любить всем сердцем
|
|
amare più dei propri occhi
|
любить больше всего на свете
|
|
amar fare qc
|
охотно делать что-либо / с удовольствием делать что-либо
|
|
amerei che venisse
|
я хотел бы, чтобы он пришёл
|
|
amo (di) star solo
|
мне нравится уединение
|
|
musica a richiesta
|
концерт по заявкам
|
|
libro di musica
|
ноты
|
|
musica per violino
|
пьеса для скрипки
|
|
mettere in musica
|
переложить на музыку
|
|
far musica
|
играть, петь
|
|
la solita musica / la stessa musica
|
старая песня
|
|
è un'altra musica
|
это другое дело
|
|
musica da gatti
|
кошачий концерт
|
|
quando verrai da me?
|
когда ты придёшь ко мне?
|
|
da quando in qua?
|
с каких это пор?
|
|
per quando...?
|
насколько...?
|
|
quando mai...
|
когда же...
|
|
di quando in quando
|
иногда, изредка, время от времени
|
|
uscirò quando spioverà
|
я выйду, когда пройдёт дождь
|
|
(fino) a quando
|
до тех пор, пока
|
|
da quando
|
с тех пор
|
|
di quando
|
с того времени, как
|
|
fin quando / sin quando
|
пока
|
|
fin quando piove non posso uscire
|
пока идёт дождь, я не могу выйти
|
|
quand'ecco...
|
когда / как вдруг..., и вот...
|
|
quando che sia
|
когда бы то ни было, когда угодно, в любое время
|
|
quando... quando...
|
то... то...
|
|
quando è lieto, quando è triste
|
то он весел, то грустит
|
|
quand'anche, quando pure / bene
|
если даже
|
|
per quando...
|
на случай, если бы...
|
|
quando mai!
|
ни за что (на свете)!, ни в коем случае!
|
|
quando si dice!
|
а вы говорите!
|
|
il tempo libero
|
свободное время
|
|
un tempo record
|
рекордное время
|
|
prendere il tempo
|
засекать время
|
|
prendere tempo
|
медлить
|
|
dare il tempo
|
назначить время
|
|
lasciamo tempo al tempo
|
время покажет
|
|
darsi bel tempo / darsi buon tempo
|
бездельничать
|
|
mettere tempo a qc
|
медлить с чем-либо
|
|
non mettere tempo in mezzo
|
не откладывать
|
|
senza porre tempo in mezzo
|
не мешкая, не теряя времени
|
|
resistere al tempo
|
выдержать испытание временем
|
|
perdere (il) tempo
|
терять время
|
|
quanto tempo c'è alla partenza?
|
сколько осталось до отъезда?
|
|
c'è sempre tempo
|
ещё не поздно, время терпит
|
|
il tempo stringe
|
время не ждёт / время поджимает
|
|
tempo dà consiglio
|
время покажет
|
|
tempo indietro / tempo fa
|
некоторое время тому назад
|
|
tutto il tempo
|
постоянно
|
|
col tempo
|
со временем
|
|
in tempo
|
вовремя
|
|
essere in tempo
|
успеть, поспеть
|
|
non fare in tempo
|
опоздать; не успеть
|
|
in un primo tempo
|
в первый момент, вначале, сначала
|
|
in un secondo tempo
|
затем, потом
|
|
in pari tempo
|
в то же время, одновременно
|
|
in breve volgere di tempo
|
в короткий срок
|
|
di tempo in tempo
|
время от времени, иногда
|
|
per tempo
|
рано
|
|
l'indomani mattina per tempo
|
завтра утром чуть свет
|
|
di notte tempo
|
ночью
|
|
tempo moderno
|
современность
|
|
il buon tempo andato
|
доброе старое время
|
|
ai nostri tempi
|
в наше время
|
|
al tempo dei tempi
|
в давно прошедшие времена, во время оно
|
|
in tempo di pace
|
в мирное время
|
|
da tempo
|
давно
|
|
da più tempo
|
с давних пор
|
|
tempo buono / tempo sereno
|
ясная погода
|
|
tempo incerto / tempo variabile
|
неустойчивая погода / переменная погода
|
|
tempo grosso / tempo chiuso
|
хмурая погода / пасмурная погода
|
|
tempo da cani / tempo da lupi
|
собачий холод
|
|
servizio di tempo
|
бюро погоды
|
|
che tempo fa?
|
какая погода?
|
|
il tempo si rimette
|
погода разгуливается разг.
|
|
il tempo si è rimesso
|
погода установилась
|
|
tempo bisbetico
|
капризная погода
|
|
in un tempo
|
в один миг, в одно мгновение
|
|
in tempi non sospetti
|
в своё время (и вопреки всему)
|
|
fino alla fine dei tempi
|
до скончания века
|
|
il tempo è denaro
|
время - деньги
|
|
che lavoro fa?
|
кем он(а) работает?
|
|
il fai-da-te
|
сделавший сам себя
|
|
invece
|
напротив, наоборот
|
|
invece (di)
|
вместо
|
|
che (cosa) fai?
|
что ты делаешь?
|
|
che ne pensi?
|
что ты об этом думаешь?
|
|
che bel bambino!
|
какой красивый ребёнок!
|
|
che bambino!
|
что за ребёнок!
|
|
un certo che, un certo non so che
|
нечто
|
|
un gran che
|
нечто особенное
|
|
bel che!
|
хорошенькое дело!
|
|
senza né che né come
|
без объяснений, без лишних слов
|
|
aver di che
|
иметь причину, основания
|
|
e che più?
|
ну и что дальше?
|
|
a che?
|
зачем?, к чему?
|
|
con che
|
с условием
|
|
senza di che
|
иначе
|
|
non c'è di che
|
не за что (благодарить)
|
|
dico che...
|
я говорю, что...
|
|
ti ringrazio che...
|
благодарю тебя за то, что...
|
|
bada che...
|
смотри, чтобы...
|
|
lo vidi che usciva
|
я видел его, когда он выходил
|
|
corre che...
|
бежит так, что...
|
|
che venga!
|
пусть придёт!
|
|
meglio tardi che mai
|
лучше поздно, чем никогда
|
|
non si parla che di questo
|
только об этом и говорят
|
|
non fare niente
|
ничего не делать, бездельничать
|
|
fare tutto al modo suo
|
делать всё по-своему
|
|
non fare che...
|
не переставать, только и делать, что...
|
|
non faceva (altro) che piagnucolare
|
он только и делал, что хныкал
|
|
faccia pure
|
делайте, как хотите
|
|
fa' pure
|
поступай, как хочешь
|
|
si faccia pure!
|
(ладно), пусть будет так; ладно, как будет, так и будет
|
|
fare un libro
|
написать книгу
|
|
fare la "Gioconda"
|
поставить "Джоконду" театр
|
|
fare figli
|
рожать детей
|
|
fare il proprio dovere
|
выполнить свой долг
|
|
fare una scoperta
|
сделать открытие
|
|
fare la parte di...
|
играть роль...
|
|
fare il medico
|
работать врачом
|
|
fare la prima elementare
|
учиться в первом классе начальной школы
|
|
fare il primo anno
|
учиться на первом курсе
|
|
fare una biblioteca
|
собрать библиотеку
|
|
fare quattrini
|
скопить деньги; разбогатеть
|
|
fare gente
|
собрать людей
|
|
fare erba
|
нарвать / накосить травы
|
|
fare legna
|
нарубить дров
|
|
fare benzina / fare il pieno
|
заправиться
|
|
la città fa centomila abitanti
|
в городе насчитывается сто тысяч жителей
|
|
due più due fanno quattro
|
два плюс два - четыре
|
|
(non) fa nulla
|
ничего, неважно, ничего не значит
|
|
che ti fa?
|
какое тебе дело?
|
|
fare una risata (= ridere)
|
засмеяться
|
|
fare un sogno (= sognare)
|
1) видеть во сне 2) мечтать, грезить
|
|
fare piacere
|
доставить удовольствие
|
|
fare onore
|
сделать честь
|
|
far fare
|
заказать, заставить сделать
|
|
far vedere
|
показать
|
|
cose che fanno ridere
|
смешные вещи
|
|
fare fortuna
|
составить состояние
|
|
fare fiasco
|
потерпеть неудачу
|
|
fare fronte
|
оказывать сопротивление, сопротивляться
|
|
fare festa
|
отдыхать, "праздновать"
|
|
fare chic
|
производить шикарное впечатление
|
|
che ora fa?
|
который час?
|
|
che tempo fa?
|
какая погода?
|
|
fa bel tempo
|
стоит хорошая погода
|
|
fa freddo
|
холодно
|
|
fa caldo
|
жарко
|
|
due anni fa
|
два года (тому) назад
|
|
fare alle carte
|
играть в карты
|
|
aver (d)a fare
|
быть занятым
|
|
non ho nulla da fare
|
мне нечего делать
|
|
bella musica
|
хорошая / прекрасная музыка
|
|
bel tempo
|
хорошая / прекрасная погода
|
|
bella cera
|
хороший цвет лица
|
|
belle maniere
|
приятное обхождение
|
|
belle parole
|
любезные речи
|
|
bel posto / bell'ufficio
|
хорошее место / выгодное место
|
|
bella impresa
|
удачное начинание
|
|
bella occasione
|
удобный случай
|
|
bel nome
|
славное имя; известность, популярность
|
|
bella azione
|
достойный поступок
|
|
bel numero
|
значительное число
|
|
bella distanza
|
порядочное расстояние
|
|
bella somma
|
крупная сумма
|
|
ecco bell'e fatto!
|
вот и готово!
|
|
sul più bello
|
в самый интересный момент
|
|
nel più bello
|
в самом разгаре; на самом интересном месте (напр. разговора)
|
|
il bello e la bella
|
влюблённые, парочка
|
|
fare il bello con qd
|
ухаживать за кем-либо; любезничать с кем-либо
|
|
che fai di bello?
|
что (хорошенького ты) поделываешь?
|
|
che mi dirai di bello?
|
что скажешь (хорошенького)?
|