• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/298

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

298 Cards in this Set

  • Front
  • Back
  • 3rd side (hint)
いしい
Family Name
Ishii
さん
Mr., Mrs, Miss
-san
いっしょに
together; with [me, us, ect.]
issho ni
かいりません
do not go (come) back (negative of kaerimasu)
kaerimasen
[question marker]
-ka
これから
from now
kore kara
ちょっと
for a while [little]
chotto
かんだ
Kanda Street or book center of Tokyo
kan'da
to (a place) [location marker]
-e
いきます
go [to go]
ikimasu
ええ
yes [it is a response that confirms the question]
ee
ほん
book
hon
[object or subject marker]
-o
かいます
buy [to buy]
kaimasu
やまだ
family name
yamada
[subject marker; usually indicates "as opposed to"]
-wa
なに
what? [implies question]
nani
します
do [to do]
shimasu
すぐ
soon
sugu
うち
home; house
uchi
かいります
go back; come back
kaerimasu
いいえ
no [it is a response that denies the question]
iie
きっさてん
coffee shop
kissaten
at; in [action place marker]
-de
こおひい
coffee
koohii
のみます
drink [to drink]
nomimasu
よく
often; a good deal
yoku
[a question marker expecting yes as an answer]
-ne
まいにち
every day
mainichi
あした
tomorrow
ashita
がっこお
school
gakkoo
きます
come [to come]
kimasu
ません
[negative present tense verb ending]
-masen
ます
[positive present tense verb ending]
-masu
きょお
today
kyoo
ぎんざ
Ginza Street or a shopping center of Tokyo
gin'za
おさゃ
tea; green tea
ocha
あめりか
the United States of America; America
amerika
にほん
Japan
nihon
はわい
Hawaii
hawai
とおきょお
capital of Japan [Tokyo]
tookyoo
はい
yes [more formal than ee]
hai
たべます
eat [to eat]
tabemasu
たいぷらいたあ
typewriter
taipuraitaa
みず
water
mizu
てんぷら
tempura; Japanese fry; fritter
ten'pura
どこ
what place?; where? [implies question]
doko
ごはん
meal; boiled rice
gohan
かめら
camera
kamera
ぎゅうにゅう
cow's milk
gyuunyuu
ぢしょ
dictionary
jisho
びふてき
beefsteak
bifuteki
ぱん
bread
pan
びいる
beer
biiru
こやま
family name
koyama
きのお
yesterday
kinoo
でかけました
went out; set out
dekakemashita
でかけませんでした
did not go out
dekakemasen deshita
しけん
examination; test
shiken
[subject relational marker]
-ga
あにます
have [to have, possess]
arimasu
そとで
so, accordingly [therefore]
sore de
at; in
-de
いちにちじゅう
all day long; throughout the day [literal translation - whole one day]
ichinichijuu
べんきょお
study
ben'kyoo
べんきょおおしました
studied [had studied]
ben'kyoo (o) shimashita
わたし
I
watashi
でんでん
not at all [note - only used negatively]
zen'zen
べんきょおおしませんでした
did not study [had not studied]
ben'kyoo (o) shimasen deshita
しました
did [had done]
shimashita
しんじゅく
a shopping center in Tokyo
shin'juku
えいが
movie
eiga
みました
saw (watched) [had seen]
mimashita
それから
afterwards; and (then) [from then]
sore kara
でぱあと
department store
depaato
かいもの
shopping
kaimono
also; too
-mo
かいものおしました
did shopping [had done shopping]
kaimono (o) shimashita
あさって
the day after tomorrow
asatte
くらす
class
kurasu
ありません
do not have [to not possess]
arimasen
けど
although [can be used inquisitively through a response]
kedo
じゃあ
well
jaa
かまくら
a historical site near Tokyo
kamakura
そして
and [connect sentences, cause and effect]
soshite
よる
night
yoru
レストラン
restaurant (western style)
resutoran
しゅくじ
meal, eating a meal [more formal version of gohan]
shokuji
しゅくじおしましょお
let's dine
shokuji (o) shimashoo
いきましょお
let's go
ikimashoo
ました
[positive past tense verb ending]
-mashita
かきます
write [to write]
kakimasu
ききます
listen to; hear [to hear, or listen]
kikimasu
てれび
television, TV set
terebi
おととい
the day before yesterday
ototoi
てがみ
letter (correspondence)
tegami
ませんでした
[negative past tense verb ending]
-masen deshita
てえぷ
tape
teepu
ひるごはん
lunch
hirugohan
へや
room
heya
あさごはん
breakfast; morning meal
asagohan
れこおど
record
rekoodo
にほんご
Japanese language
nihon'go
わたくし
I [formal version of watashi]
watakushi
いとお
family name
itoo
ましょお
[adds the term "let's" (together) to the sentence]
-mashoo
ばんごはん
supper; evening meal [dinner]
ban'gohan
すずき
family name
suzuki
このへん
this vicinity; this area
kono hen
in; at [existence & topic marker]
-ni
げんわ
telephone
den'wa
[direct relational marker to the -ni marked part of the sentence]
-ga
あります
is situated [to exist, inanimate objects only]
arimasu
あそこ
that place over there; over there [far from speaker and listener]
asoko
[emphasis marker, this implies adding a "you realize" to the front of the sentence]
-yo
oh; ah
a
そこ
that place; there
soko
います
exist [to exist, animate objects only]
imasu
よびましょお
let's call [shout]
yobimashoo
えき
station
eki
ほんや
bookstore
hon'ya
and [word connecter]
-to
ぎんこお
bank
gin'koo
[implies not owning or not possessing, therefore more polite]
o-
ひま
free time
hima
いま
now
ima
たなか
family name
tanaka
おてらい
toilet; rest room
(o) terai
ここ
this place; here [closer to speaker]
koko
だれ
who? [implies question]
dare
ごなた
who? [implies question, more polite than dare]
donata
おとこのひと
man
otoko no hito
おっなのひと
woman
on'na no hito
いぬ
dog
inu
ねこ
cat
neko
とり
bird; chicken (meat)
tori
しょおくどお
dining room (hall); cafeteria; eating place
shokudoo
おかね
money
(o) kane
じむしょ
office [place]
jimusho
ぽすと
mailbox; postbox
posuto
ゆうびんきょく
post office
yuubin'kyoku
-store; -dealer [add this to the end of a noun to make it a store]
-ya
れこおどや
musical record shop
rekoodoya
ぱんや
bakery
pan'ya
あれ
that one over there [far from speaker and listener]
are
なん
what? [shorter version of nani]
nan
です
[universal verb that is dependant on context]
desu
としょかん
(school or public) library
toshokan
きれい
pretty; clean
kirei
ねえ
[expresses admiration or suprise]
nee
それ
that one [closer to listener]
sore
のど
throat
nodo
かわきました
got thirsty
kawakimashita
なかむら
family name
nakamura
せんせい
teacher
sen'sei
ともだち
friend
tomodachi
しょおかいおします
introduce [to introduce]
shookai (o) shimasu
スミス
Smith [the name Smith]
sumisu
こちら
this person (direction; one)
kochira
あなた
you
anata
[this displays discriptive refrences to words (by connecting nouns or adjectives); relaying importance from right to left]
-no
がくせい
student
gakusei
そお
in that way; so
soo
じゃありません
[negative form of desu]
ja arimasen
めりいらんど
Maryland
meriiran'do
だいがく
university; college
daigaku
だいがくいん
graduate school
daigakuin
ならいます
study; take lessons; is taught; learn [to study; to take lessons; to become taught; to learn]
naraimasu
でも
but; however
demo
まだ
(not) yet; still
mada
じょおず
skillful; proficent; good (at)
joozu
わたしたち
we
watashitachi
そろそろ
it is about time [more polite than rude]
sorosoro
これ
this one [closer to speaker]
kore
どれ
which one? [implies question]
dore
なまえ
name
namae
くに
country; home (town; country)
kuni
へた
unskillful; poor (at)
heta
しづか
quiet
shizuka
にぎやか
lively; cheerful; noisy; bustling
nigiyaka
なにご
what language? [implies question]
nanigo
えいご
English language
eigo
おなか
stomach
onaka
すきました
got hungry [had become hungry]
sukimashita
あめりかじん
an American
amerikajin
はなします
speak; talk [to speak; to talk]
hanashimasu
どいつご
German language
doitsugo
ありません
**skip, unknown reasons**

pg 95, vocabulary, marked by *
arimasen
でわありません
[formal version of ja arimasen]
de wa arimasen
language [add this ending to the end of a country name to imply that language]
-go
がいこくご
foreign language
gaikokugo
がいこく
foreign country; abroad
gaikoku
にほんじん
a Japanese [person]
nihon'jin
がいこくじん
foreigner
gaikokujin
じん
[add this to the end of a country name to imply that country's person]
-jin
どいつ
Germany
doitsu
ふらんす
France
furan'su
ふらんすご
French Language
furan'sugo
ふらんすじん
a Frenchman
furan'sujin
ちゅうごく
china
chuugoku
ちゅうごくご
Chinese language
chuugokugo
ちゅうごくじん
a Chinese [person]
chuugokujin
いぎりす
England
igirisu
いぎりすじん
an Englishman [person]
igirisujin
たち
(turns the preceding animate Noun into plural)
-tachi
わたなべ
family name
watanabe
やまもと
family name
yamamoto
げんき
healthy, in good spirits
gen'ki
ところで
by the way
tokoro de
いそがしい
is busy
isogashi
あまり
(not) very much; (not) very often
amari
いそがしいくありません
is not busy
isogashiku arimasen
その
that (Pre-Noun)
sono
へん
area; vacinity
hen
いい
is good
ii
はいります
[to] go in; enter
hairimasu
みせ
shop; store
mise
よくありません
is not good
yoku arimasen
まづい
is tasteless
mazui
んです
[used for emphasis, an adjective is placed before the n, never really written but is for emotional flavour]
n desu
それに
besides; moreover
sore ni
(not) either
mo
でんえん
name of a coffee shop "the countryside"
den'en
とおい
is far
tooi
ちかい
is near
chikai
こっち
this way; this one
kotchi
とても
very
totemo
おいしい
is tasty; is delicious
oishii
おんがく
music
ongaku
すき
is favorite; fond of; like
suki
だいすき
is great favorite; love; like very much
daisuki
さあ
Now! Well!
saa
この
this
kono
よい
is good
yoi
わるい
is bad
warui
おおき
is big; is large
ooki
ちいさい
is small; is little
chiisai
うるさい
is noisy; is annoying
urusai
きたない
is dirty; is unclean; is messy
kitanai
ちょっと
little [can be used as an adverb discribing a part of the sentence]
chotto
くありません
[this is used as a negative form for sentences with certain adjectives]
ku arimasen
あの
that over there [Pre-Noun]
ano
どの
which? [Pre-Noun]
dono
かた
person [needs a pre-noun to go with it to make sense and always implies a question]
kata
ひと
person
hito
そっち
that way; that one
sotchi
あっち
that way; that one over there
atchi
どっち
which way?; which one?
dotchi
スポーツ
sports
supootsu
painting; picture
e
きらい
dislike;
kirai
だいきらい
dislike very much; hate
daikirai
だめ
bad
dame
ぢっし
magazine
zasshi
and (selective) [and the like...]
ya
しんぶん
newspaper
shinbun
よみます
read [to read]
yomimasu
このごろ
these days
kono goro
たかい
is expensive
takai
ほんとう
true(th); real
hontou
だから
so, therefore [equivilant of sore de]
dakara
ぼく
I [older generation, men use it only; younger generation, men and women use it]
boku
いつも
always
itsumo
かります
borrow
karimasu
たいてい
generally; in most cases
taitei
but; although
ga
ときどき
sometimes; once in a while
tokidoki
ふるほんや
secondhand bookstore
furuhon'ya
さがしました
looked for [had looked for]
sagashimashita
なかった
was nonexistent
nakatta
ずいぶん
extremely; quite [excessively]
zuibun
りっぱ
fine; magnificent
rippa
たかかった
was expensive
takakatta
たかくありませんでした
was expensive
takaku arimasen deshita
もう
already
mou
どう
how?
dou
でした
[past positive form of desu]
deshita
おもしろかった
was interesting
omoshirokatta
でうぞ
please
douzo
ぴょういん
hospital [institute of the sick; sick institute]
byouin
まえ
before
mae
こう
in this way
kou
そう
in that way
sou
ああ
in that way; so
aa
あたし
I [used by women; still used by women]
atashi
きみ
you (top-down) [said from superior to inferior]
kimi
やすい
is inexpensive [cheap]
yasui
あさひ
asah (newspaper) [Morning Sun]
asahi
よみうり
Yomiuri (Newspaper)
yomiuri
まいにち
Mainichi (newspaper) [Everyday]
mainichi
ない
is nonexistent
nai
むずかしい
is difficult
muzukashii
やさしい
is easy
tsumaranai
(~く)ありませんでした
past tense form of arimasen
(~ku) arimasen deshita
じゃありませんでした
past tense form of ja arimasen
ja arimasen deshita
ではありませんでした
past tense form of de wa arimasen
de wa arimasen deshita
たてもの
building
tatemono
つまらない
is uninteresting; is dull; is unimportant
tsumaranai