Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
66 Cards in this Set
- Front
- Back
半途而废
|
bàn tú ér fèi / /to give up halfway ; leave sth unfinished/
|
|
出人意料
|
chū rén yì liào / /exceeds expectations ; much better than anticipated/unexpected/
|
|
喜新厌旧
|
xǐ xīn yàn jiù / /lit. to like the new, and hate the old ; fig. enamored with new people (e.g. new girlfriend), bored with the old/
|
|
衣食住行
|
yī shí zhù xíng / /clothing, food, housing and transport ; people's basic needs/
|
|
迫在眉睫
|
pò zài méi jié / /pressing in on one's eyelashes ; imminent/
|
|
独一无二
|
dú yī wú èr / /unique and unmatched ; unrivalled/nothing compares with it/
|
|
悠哉游哉
|
yōu zāi yóu zāi / /free and unconstrained ; leisurely and carefree/
|
|
顾全大局
|
gù quán dà jú / /to take the big picture into consideration ; to work for the benefits of all/
|
|
疲于奔命
|
pí yú bēn mìng / /lit. tired of constantly running for one's life ; terribly busy/up to one's ears in work/
|
|
翻天覆地
|
fān tiān fù dì / /sky and the earth turning upside down ; fig. complete confusion/everything turned on its head/
|
|
显而易见
|
xiǎn ér yì jiàn / /clearly and easy to see ; obviously/clearly/it goes without saying/
|
|
哭笑不得
|
kū xiào bù dé / /lit. not to know whether to laugh or cry ; both funny and extremely embarrassing/in a desperate state/between laughter and tears/
|
|
快刀斩乱麻
|
kuài dāo zhǎn luàn má / /lit. quick sword cuts through tangled hemp ; decisive action in a complex situation/cutting the Gordian knot/
|
|
一朝被蛇咬,十年怕井绳
|
yī zhāo bèi shé yǎo , shí nián pà jǐng shéng / /once bitten by a snake, ten years in fear of a well rope (谚语 proverb); once bitten, twice shy/
|
|
一年被蛇咬十年怕井绳
|
yī nián bèi shé yǎo shí nián pà jǐng shéng / /bitten by a snake in one year, fears the well rope for ten years ; once bitten twice shy/
|
|
咬人狗儿不露齿
|
yǎo rén gǒur bù lù chǐ / /the dog that bites does not show its fangs (俗语 saying); fig. You can't tell the really dangerous enemy from his external appearance./
|
|
唯利是图
|
wéi lì shì tú / /to seek nothing but profit ; personal profit before everything/self-seeking/
|
|
一窍不通
|
yī qiào bù tōng / /I don't understand a word ; all Greek to me/
|
|
后顾之忧
|
hòu gù zhī yōu / /(set phrase) disturbance in the rear, trouble back home, family worries/
|
|
众所周知
|
zhòng suǒ zhōu zhī / /as everyone knows /also written 眾所周知|众所周知/
|
|
任重道远
|
rèn zhòng dào yuǎn / /a heavy load and a long road/fig. to bear heavy responsibilities through a long struggle (cf Confucian Analects, 8.7)/
|
|
千篇一律
|
qiān piān yī lǜ / /thousand articles, same rule ; stereotyped and repetitive/once you've seen one, you've seen them all/
|
|
宽打窄用
|
kuān dǎ zhǎi yòng / /to give oneself leeway /to allow room for error/
|
|
心胸狭窄
|
xīn xiōng xiá zhǎi / /narrow-minded ; petty/ungenerous/
|
|
实事求是
|
shí shì qiú shì / /to seek truth from facts ; to be practical and realistic/
|
|
征名责实
|
zhēng míng zé shí / /to seek out the real nature based on the name ; to judge sth at face value/
|
|
有名亡实
|
yǒu míng wáng shí / /lit. has a name but no reality ; exists only in name/nominal/
|
|
脚踏实地
|
jiǎo tà shí dì / /to have one's feet firmly planted on the ground ; realistic without flights of fancy/steady and serious character/
|
|
华而不实
|
huá ér bù shí / /flower but no fruit ; handsome exterior but hollow inside/flashy/
|
|
事实胜于雄辩
|
shì shí shèng yú xióng biàn / /Facts speak louder than words. /
|
|
眼见为实,耳听为虚
|
yǎn jiàn wéi shí , ěr tīng wéi xū / /to believe what one sees, not what one hears (俗语 common saying). Don't believe what people tell you until you see if for yourself./It ain't necessarily so./
|
|
耳听为虚,眼见为实
|
ěr tīng wéi xū , yǎn jiàn wéi shí / /Take what you hear to be false, only believe it when you see it (俗语 common saying). Don't believe what people tell you until you see if for yourself./It ain't necessarily so./
|
|
俗随时变
|
sú suí shí biàn / /customs change with time ; other times, other manners/O Tempora, O Mores!/
|
|
入境问俗
|
rù jìng wèn sú / /When you enter a country, enquire about the local customs ; do as the natives do/When in Rome, do as the Romans do/
|
|
入境随俗
|
rù jìng suí sú / /When you enter a country, follow the local customs ; do as the natives do/When in Rome, do as the Romans do/
|
|
温良恭俭让
|
wēn liáng gōng jiǎn ràng / /kind-hearted and moderate ; temperate and gentle/
|
|
拿手
|
ná shǒu / /expert in/good at/
|
|
笨鸟先飞
|
bèn niǎo xiān fēi / /lit. the clumsy bird flies early ; fig. to work hard to compensate for one's limited abilities/
|
|
拙嘴笨舌
|
zhuō zuǐ bèn shé / /lit. clumsy mouth and broken tongue ; awkward speaker/
|
|
有志竟成
|
yǒu zhì jìng chéng / /persevere and you will succeed ; where there's a will, there's a way/
|
|
盘根究底
|
pán gēn jiū dǐ / /lit. to examine roots and inquire at the base ; to get to the bottom of sth/
|
|
自我实现
|
zì wǒ shí xiàn / /Maslow's hierarchy of needs/
|
|
巴三览四
|
bā sān lǎn sì / /to talk about this and that ; to ramble incoherently/
|
|
三心二意
|
sān xīn èr yì / /in two minds about sth ; half-hearted/shilly-shallying/
|
|
亡羊补牢
|
wáng yáng bǔ láo / /lit. to mend the pen after the sheep are lost ; fig. to take action too late/to lock the stable door after the horse has bolted/
|
|
直截了当
|
zhí jié liǎo dàng / /direct and plain speaking ; blunt/straightforward/
|
|
自愧不如
|
zì kuì bù rú / /ashamed of being inferior /to feel inferior to others/
|
|
守口如瓶
|
shǒu kǒu rú píng / /lit. to guard one's mouth like a closed bottle ; tight-lipped/reticent/not breathing a word/
|
|
延颈企踵
|
yán jǐng qǐ zhǒng / /to stand on tiptoe and crane one's neck ; fig. to yearn for sth/
|
|
八字还没一撇儿
|
bā zì hái méi yī piěr / /lit. there is not even the first stroke of the character 八/things have not even begun to take shape/no sign of success yet/
|
|
如蝇逐臭
|
rú yíng zhú chòu / /like flies pursuing a stink ; the mob chases the rich and powerful/the crowd runs after trash/
|
|
钻牛角尖
|
zuān niú jiǎo jiān / /lit. to hone a bull's horn ; fig. to waste time on an insoluble or insignificant problem/to bash one's head against a brick wall/a wild goose chase/a blind alley/to split hairs/
|
|
蹿房越脊
|
cuān fáng yuè jǐ / /lit. to leap the house and cross the roofridge ; dashing over rooftops (of robbers and pursuing knight-errant 俠客|侠客 in fiction)/
|
|
千载难逢
|
qiān zǎi nán féng / /lit. hard to meet in a thousand years ; extremely rare opportunity/once in a blue moon/
|
|
千言万语
|
qiān yán wàn yǔ / /thousands of words ; having a lot of things to say/talking nonstop/
|
|
怨声载道
|
yuàn shēng zài dào / /lit. cries of complaint fill the roads ; complaints rise all around/discontent is openly voiced/
|
|
废寝忘食
|
fèi qǐn wàng shí / /to neglect sleep and food ; to skip one's sleep and meals/to be completely wrapped up in one's work/
|
|
知己知彼
|
zhī jǐ zhī bǐ / /Know yourself, know your enemy (成语 saw, from Sunzi's Art of War 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3])/
|
|
知彼知己
|
zhī bǐ zhī jǐ / /to know the enemy and know oneself (成语 saw, from Sunzi's Art of War)/
|
|
龙头蛇尾
|
lóng tóu shé wěi / /lit. dragon's head, snake's tail ; fig. a strong start but weak finish/
|
|
一模一样
|
yī mó yī yàng / /exactly the same /carbon copy/
|
|
识时务者为俊杰
|
shí shí wù zhě wèi jùn jié / /Only an outstanding talent can recognize current trends . A wise man submits to circumstances./
|
|
忠言逆耳
|
zhōng yán nì ěr / /loyal advice jars on the ears /
|
|
逆水行舟
|
nì shuǐ xíng zhōu / /lit. a boat going against the current ; fig. you must work harder/
|
|
逆行倒施
|
nì xíng dǎo shī / /to go against the tide ; to do things all wrong/to try to turn back history/a perverse way of doing things/
|
|
学如逆水行舟,不进则退
|
xué rú nì shuǐ xíng zhōu , bù jìn zé tuì / /Study is like rowing upstream: no advance is to drop back/
|