Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
21 Cards in this Set
- Front
- Back
ювелирные изделия |
jewelry ads |
|
Дымоход |
Flue |
|
Он дал несколько намеков, что он хотел плеер на день рождения |
He dropped (= made) several hints that he wanted an MP3 player for his birthday. |
|
Это было бы неуместно для меня комментировать, не зная фактов |
It would be inappropriate for me to comment, without knowing the facts. |
|
Раскрывать, показывать, выявлять |
Reveal |
|
Суть его аргументации в том, что мы не должны есть мясо |
The essence of his argument is that we should not eat meat. |
|
Суть его аргументации в том, что мы не должны есть мясо |
The essence of his argument is that we should not eat meat. |
|
Эта основополагающая предпосылка должна нацеливать нас на обеспечение постоянного и устойчивого прогресса |
This fundamental premise must guide us to make continuous and sustained progress |
|
В результате этого другие этнические группы считаются "ниже нашей расы". |
In this way, the other ethnic group is considered "inferior to our race". |
|
Ущемление |
Pinching |
|
Телефонный звонок был просто уловкой, чтобы избавиться от неё |
The phone call was just a ploy to get rid of her |
|
Все меньше похоже на убийство за идею, скорее, старая добрая жадность. |
Sounds less like assassination, more like good old-fashioned greed. |
|
Лень это один из грехов |
Sloth is one of sins |
|
Выпивка и похоть - в этом со мной никому не сравниться |
Drinking and lust, no man can match me in these things. |
|
Гордость и предубеждение |
Pride and Prejudice |
|
У нас есть лук и стрелы. |
We have a bow and arrows. |
|
Прогуляйтесь по городу и откройте для себя бескрайнее количество восхитительных достопримечательностей |
Take a stroll and discover the abundance of fascinating attractions |
|
Нет, он ищет иголку в стоге сена. |
No, he's looking for a needle in a haystack. |
|
Тогда залезай, я тебя подвезу. |
Well, hop in. I'll give you a lift. |
|
Они заслуживают того, чтобы с ними были ознакомлены более широкие круги общественности |
They deserve to be read by wider publics. |
|
И слухи о нас, что мы заставляем людей исчезать... |
And the rumors of us making people vanish... |