• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/318

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

318 Cards in this Set

  • Front
  • Back
incolunt
inhabit
differunt
differ
humanitate
refinement
commeant
visit
important
import
pertinent
tend to
ad effeminandos
to effeminate
incolunt
live
continenter
constantly
vergit
it is situated
septentriones
north
oriuntur
rise up
orientem solem
rising sun
occasum
setting
virtute
valor
fere cotidianis proeliis
in almost daily battles
prohibent
rebel
ditissimus
richest
inductus
lead on
coniurationem
conspiracy
copiis
possessions
potiri
become masters
fiebat
resulted
late
widely
finitimis
neighbors
his rebus adducti
prompted by these circumstances
permoti
roused up
constituerunt
resolved
comparare
prepare
iumentorum
beast of burden
carrorum
carts
coemere
to buy
sementes
sowing
suppeteret
be on hand
ad eas res conficiendas biennium sibi satis esse duxerunt
they decided that two years would be enough for them to complete these things.
profectionem
journey
Is sibi legationem ad civitates suscepit.
He undertook himself the legatship to the states.
Perfacile factu esse illis probat conata perficere
He promised them that to accomplish these attempts was a thing easy to do
non esse dubium
there was no doubt
exercitu
army
conciliaturum
take
fidem et ius iurandum dant
and oath given
indicium
evidence
coegerunt
ordered
causam dicere
to plead his case
oportebat
required
obaeratos
those in debt
per eos ne causam diceret se eripuit.
He rescued himself, by them, to not have to plead his case.
exsequi conaretur
try to assert
nihilo minus
nevertheless
Helvetii id quod constituerant facere conantur
The Helvetti tried to do that which they had decided
paratos
prepared
oppida
strong holds
vicos
villages
quadringentos
four hundred
paratiores
more prepared
ad omnia pericula subeunda
for all approaching dangers
quemque
everyone
effere
bring forth
asciscunt
receive
erant omnino itinera duo
there were in all two routes
impendebat
overhanging
perpauci
very few men
vado
ford
pons
bridge
existimabant
decided
coacturos
compel
paterentur
allow
profectionem
journey
rescindi
torn down
adventu
arrival
occisum
defeated
iugum
yok
data facultate per provinciam itineris faciendi
the possibility having been given of the journey being made through the province
temperaturos
abstain
dum milites quos imperaverat convenirent
while the soldiers who he had ordered came
sumpturum
take
essedariis
charioteers
consuerunt
planned
egredi
descending
perterriti
frightened
imperiti
unsuited
alacritate
fervor
species
sight
animadvertit
observed
inusitatior
unaccustomed
onerariis navibus
transport ships
remis incitari
pushed forward by oars
latus apertum
open side
fundis
slings
sagittis
arrows
tormentis
missles
remorum
motion of the oars
inusitato genere tormentorum
unusual type of engine
permoti barbari
startled barbarians
militibus cunctantibus
soldiers hesitating
aquilam
standard
contestatus deos
having supplicated the gods
prodere
surrender
cohortati
exhorting
dedecus
disgrace
appropinquarunt
approached
ordines servare
hold ranks
insistere
stand
aggregabat
gather
occurrerat
meet
perturbabantur
put into confusion
notis omnibus vadis
all the shores known well by them
adoriebantur
attacked
impeditos
hindered
scaphas
small boats
speculatoria navigia
spy ships
compleri
to be filled
subsidia
aid
consecutis
joined
impetum
attack
obsides
hostages
polliciti sunt
they promised
imperasset
ordered
supra demonstraveram
as I said above
Una cum his legatis Commius Attrebas venit
Commius Attrebas came together with these ambassadors
proelio facto
the battle having been fought
ignosceretur
to be forgiven
imprudentiam
ignorance of the crime
cum ultro in continentem legatis missis pacem ab se petissent
after they sued for peace with the legates having been sent to the other continent
interea
meanwhile
remigrare
to return
commendare
to surrender
solverunt
sailed
appropinquarent
approched
coorta est
broke out
sed aliae eodem unde erant profectae referrentur
but some were turned back to the same place from there they set out
cum fluctibus complerentur
when they were filling up with water
necessario adversa nocte in altum provectae
they sailed onward by necessity in the stormy night
consuevit
accustomed
curaverat
commanded
subduxerat
drown up
onerarias
ships of burden
deligatae
fixed
adflictabat
tossed about
facultas
possibility
compluribus navibus
many ships
funibus
chords
armamentis
tools
magna...perturbatio
great confusion
id quod necesse erat accidere
which it was unsurprising to occur
reportari
be carried back
deerant
to be lacking
constabat
agreed
oportere
to be right, best
conclocuti
having conferenced
deesse
lacking
exiguitate castrorum
smallness of the camps
angustriora
even smaller
producere
drag out
eis superatis
these things having been overcome
reditu interclusis
having been cut off from return
neminem
no man
rursus
again
paulatim
gradually
ventiraret
coming back and forth
pulverem maiorem quam consuetudo ferret
more dust than was usually there
confestim
immediately
aegre sustinere
hardly able to sustain
conferta legione
crowded legion
dispersos
dispersed
depositis armis
weapons laid aside
metendo occupatos
occupied in harvesting
adorti
attacked
nondum
yet
fore id quod accidit
it was what it was
eventu navium suarum
the movement of their ships
eo quod obsides dare intermiserant
the fact that they had ommitted to give the hostages
omnes casus
all possibile disaster
materia atque aere
timber and bronze
Genus hoc est ex essedis pugnae
This type of fight from the chariots was thus:
perequitant
rode around
strepitu rotarum
clatter of their wheels
ordines plerumque
ranks of men
insinuaverunt
made their way
perequitant
ride around
strepitu rotarum
clash of their wheels
ordines plerum
ranks of the men
insinuaverunt
made their way
pedibus proeliantur
engage on foot
Aurigae
charioteers
premantur
overpowered
declivi ac praecipiti loco
steep and downward
moderari et flectere
check and turn
temonem percurrere et in iugo insistere
to go through the wagon pole and to tread on the yoke
constiterunt
halted
lacessendum hostem
provoking the enemy
committendum poelium
continuing of the battle
alienum esse tempus arbitratus
he judged the time to be wrong
nuntios
messengers
praedicaverunt
announced
paucitatemque nostrorum militum
the smallness of our soldiers
quanta praedae faciendae atque in perpetuum sui liberandi facultas dartur
the oppotunity of freeing themselves forever and how much of securing booty
idem quod superioribus diebus acciderat fore videbat
he saw the same thing which had happened on previous days would occur
nactus equites circiter XXX
30 cavalry having been assembled on all sides
in acie
in battle lines
terga
backs
quos tanto spatio secuti quantum cursu et viribus efficere potuerunt
out men persued those men as much as their strength and speed could allow
concilio
council
peracto
adjurned
siccitates
draught
provenerat
grown
aliter ac superioribus annis
differently from previous years
conscripserat
enlisted
praeesse
be in charge over
quoad
until
summo loco natus
born to the highest rank
maiores
ancestors
ille veritus
that man fearing
deficeret
revold
eorum impulsu
their instigation
comprehensos
arrest
perventum
arrived
Diebus circiter quindecim quibus
About fifteen days later
initium repentini tumultus ac defectionis
the beginning of a sudden revolt and insurrection
concitaverunt
roused
oppressis lignatoribus
having attacked the wood gathers
vallumque ascendissent
ascended the rampart
desperata re
having lost hope
conclamaverunt
shouted out
prodiret
go forth
eques
knight
consuerat
accustomed
confiteri
confessed
stipendio
tribute
finitimis
neighbors
obsidum
hostages
Civitati porro
In turn to the state
coniurationi
attack
Id se facile ex humilitate sua probare posse
That he could easily prove this by his weakness
adeo
so much
impertus rerum
sure of these things
commune
unanimously
omnibus hibernis Caesaris oppugnandis hunc esse dictum diem
this day was appointed for the attacking of all Caesar's winter quarters
ne qua legio alterae legioni subsidio venire posset
so that no legion could come suddenly to the aid of another legion
praesertim
especially
quibus quoniam pro pietate satisfererit
he would do these things to them for patriotism
hanc adfore biduo
this would happen in two days
ipsorum esse consilium
that it was for them to decide
eductos
having been lead
tutum iter
safe journey
repentina re
sudden things
vix erat credendum
It was scarcely to be believed
sua sponte
of their own accord
ad consilium rem deferunt
they bore this thing to the council
nihil temere agendum
nothing should be hastily done
iniussu Caesaris
without the orders of Caesar
quantasvis magnas etiam copias Germanorum sustineri posse munitis hibernis docebant
They declared that the great troops of the Germans, of whatever size, could be sustained having been fortified for winter
rem esse testimonio
That the thing spoke for itself
re frumentaria non premi
They were not lacking in corn
conventura subsidia
help having been sent
postremo
lastly
quid esse levius aut turpius
what could be weaker or more shameful
auctore hoste de summis rebus capere consilium
than to take the plan concerning the highest things from an enemy as planner.
clamitabat
shouted
sero facturos
things that would be done later
brevem consulendi esse occasionem
the opportunity for deliberating was brief
neque aliter
otherwise
Carnutes interficiendi Tasgeit consilium fuisse capturos
Carnutes would not have taken the plan of killing Tasgetus
tanta contemptione nostri
so much of our disgrace
Non hostem auctorem, sed rem spectare
He did not see the enemy as author of this thing
subesse Rhenum
the Rhine being near
ardere Galliam
the Gaul burning
tot contumeliis acceptis
so many injuries having been taken
sub populi romani iperium redactam
having been reduced under the power of the roman people
suam sententiam in utramque partem esse tutam
his opinion was safe on both sides
unam esse in celeritate positam salutem
his only safety was in a swift flight
dissentirent
disagreed
longinqua obsidione fames esset timenda
a long and protracted famine would be feared?
resisteretur
a resistance was put up
exaudiret
hear clearly
reposcent
demand
perendino die
the day after tomorrow
intereant
may perish
Consurgitur ex consilio
Having gotten up from the council
utrum
both
Tandem dat Cotta permotus manus
At last Cotta having been overcome gave up his hands
vigiliis
wakefulness
excogitantur
had been contrived
fremitu
noise
profectione
journey
collocatis insidiis
ambush having been set
a milibus passuum circiter duobus
about two miles from the camp
agminis
lines
in magnam convallem demisisset
had descended into a great valley
ex utraque parte eius vallis subito se ostenderunt
they suddenly revealed themselves on all sides of the valley
novissimosque premere
to harass the rear
proelium committere
to bring the battle
demum
at last
trepidare et concursare cohortesque disponere
rushing about and running to and for and ordering his cohorts
haec tamen ipsa timide
these things having been done hastily
quod plerumque eis accidere consuevit qui in ipso negotio consilium capere cognuntur
which is accustomed to happen to those men who are led to take up a plan in the midst of battle
nulla in re communi saluti deerat
had lacked in the common safety in no thing
Quod consilium etsi in eiusmodi casu reprehendendum non est
Because although in a plan of that kind it was not to be condemned
tamen incommode accidit
still turned out unfortunately
minuit
decreased
alacriores
eager
Praeterea accidit
Besides it happened
quod fieri necesse erat
as it was inevitable it would
properaret
hurried
complerentur
were filled
defuit
absent
illorum esse praedam
the booty was theirs
illis reservari quaecumque Romani reliquissent
that whatever the Romans left behind was reserved for them
proinde
therefore
omnia in victoria posita existimarent
let them consider that all things depended on their victory
tametsi
although
quotiens quaeque cohors procurrerat
and the cohorts who proceeded forth often
procul
from a distance
propius
too close
cotidiana exercitatione
the regularity of their training
noceri
to be injured
rursus se ad signa recipientes insequantur
they may follow them having retreated from their taken standards