• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/104

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

104 Cards in this Set

  • Front
  • Back
dilectum
levy
quoniam
since
remaneret
staying
quos ex Cisalpina Gallia consulis sacramento rogavisset ad signa convenire et ad se proficisci iuberet
that he command those men whom he had enrolled from Cisalpine Gaul by the oath to him as consul to join the standards and proceed to him
magni interesse etiam in reliquum tempus ad opinionem Galliae existimans tantas videri Italiae facultates
thinking it of great important to the opinion of the Gauls in remaining times that the means of Italy seem so great
si quid in bello detrimenti accemptum
if any disaster was received in war
non modo id brevi tempore sarciri sed etiam maioribus augeri copiis posset.
not only could it be restored in a brief amount of time, but the army could be increased by more troops.
tribuisset
had granted
celeriter confecto per suos dilectu tribus ante exactam hiemem et constitutis et adductis legionibus
with the levy having been quickly produced by his people and the legions having been raised and lead to him before the end of winter.
celeritate et copiis docuit quid populi Romani disciplina atque opes possent.
he taught them with his swiftness and his armies what the discipline and swiftness of the Roman people could do.
nondum hieme confecta
winter not yet having ended
ea praeda militibus concessa
that plunder having been granted to the soldiers
coegit
commanded
Concilio Galliae primo vere, ut instituerat, indicto
A council of Gaul having been raised at the beginning of spring, as he was accustomed to do
initium belli ac defectionis hoc esse arbitratus, ut omnia postponere videretur
judging the start of the war and the revolt to be thus, so that he might seem to neglect everything (else)
Confines
bordering
patrum memoria
in the memory of their fathers
sed ab hoc consilio afuisse existimabantur
but they seemed to have been absent from this plan
Hac re pro suggestu pronuntiata
This thing having been announced from the platform
in oppida
into the towns
deprecandi causa
for the sake of begging mercy
quorum antiquitus erat in fide civitas
under whose state's protection they were in antiquity
petentibus
seeking mercy
veniam
pardon
escusationemque accipit
accepted their excuse
quod aestivum tempus instantis belli, non quaestionis esse arbitratur.
because he judged the summer time was for imposing war and not for investigation.
hos Aeduis custodiendos tradit
he delivers these men to the Aedui for guarding
usi deprecatoribus Remis
the Remi having been employed as their guards
quorum erant in clientela
in whose patronage they were
peragit
he concludes
totus et mente et animo in bellum Treverorum et Ambiorigis insistit.
He devoted all himself in mind and soul to the war with the Treverii and Ambiorix.
ne quis aut ex huius iracundia aut ex eo quod meruerat odio civitatis motus exsistat.
lest any commotion arise from his anger or from the hate of the state, which he had merited.
quod pro explorato habebat
because he held it to be certain
cum his esse hospitium Amiorigi sciebat; item per Treveros venisse Germanis in amicitiam cognoverat
he knew that there was a tie of hospitality between these men and Ambiorix; he had known that through the Treveri they come into this friendship with the Germans.
detrahenda
should be removed
ne deperata salute aut se in Menapios abderet aut cum Transhenanis congredi cogeretur.
lest with all help being despaired he be compelled either to flee to the Menapi or to meet with the Germans across the Rhine.
expeditis
in a light march
suaque eodem conferunt
sent their baggage to the same place
partitis copiis
the troops having been shared/divided
celeriterque effectis pontibus adit tripertito
with a bridge having been quickly constructed he approached in three divisions
potitur
obtained
coacti Menapii
the Menapi having been compelled
quae in eorum finibus hiemaverat
which had wintered in their borders
ab eo non longius bidui via aberant
since they had not been more than two days trip away
cum duas venisse legiones missu Caearis cognoscunt
when they learnt that two legions had come by Caesar's sending
Positis castris a milibus passuum quindecim
the camps having been pitched fifteen miles away
exspectare constituunt
they decided to wait
sperans temeritate eorum fore aliquam dimicandi facultatem
hoping that by their rashness an opportunity for fighting would arise
castra communit
strengthened the camps
augebatur auxiliorum cotidie spes
the hope of help daily was increased
appropinquare
to approach
sese suas exercitusque fortunas in dubium non devocaturum et postero die prima luce castra moturum.
he did not call into doubt his or his soldier's fortune and would move the camps the next day at first light.
ut ex magno Gallorum equitum numero non nullos Gallos Gallicis rebus favere natura cogebat
as nature compels some Gauls from the great number of Gauls and cavalry to favor Gallic things
quid sui sit consili proponit
declared that which was his plan
quo facilius hostibus timoris det suspicionem
in order that he might give more easily suspicion of his fear to the enemy
His rebus fugae similem profectionem effecti
by these things he made his flight similar to a retreat
in tanta proponquitate castrorum
since the proximity of the camps was so great
agmen novissimum
rearguard
extra munitiones
beyond the fortifications
cohortati inter se
having been convinced among themselves
longum esse perterritis Romanis Germanorum auxilium exspectare
it was long to wait for the help of the Germans with the Romans so terrified
neque suam pati dignitatem ut tantis copiis tam exiguam manum, praesertim fugientem atque impeditam, adoriri non audeant
and that their valor did not suffer them to not dare to attack so small a band, especially fleeing and hindered, with such great troops
flumen transire et iniquo loco committere proelium non dubitant
they do not hesitate to cross the river and bring battle in an unknown place.
ut omnes citra flumen eliceret, eadem usus simultaione itineris placide progrediebatur
in order that he might draw all the men across the river, proceeded quietly using the same likeness of a march
tumulo quodam collocatis
having been collected on a certain mound
atque illum adesse et haec coram cernere existimate
and imagine that mane is present and watching these things in person
aciemque dirigi
the battle lines be drawn
pila in hostes immittunt
they threw javelines at the enemy
praeter spem
unexpectedly
modo...non potuerunt
could not even
ac primo concursu in fugam coiecti proximas silvas petierunt
sought the nearest woods having been thrown together in flight at the first attack
quos Labienus equitatu consectatus
those men who Labienus hunted with the cavalry
comitati
having joined
permansisse in officio
remained in his office
altera, ne ad eos Ambiorix receptum haberet
the other in order that Ambiorix not have a retreat from them
opus efficitur
the work was done
Firmo in Treveris ad pontem praesidio relicto
a stong guard having been left in Treveri for the bridge
ne quis ab his subito motus oreretur
lest any commotion suddenly arise from them
deditionem
surrender
purgandi sui causa
for the sake of clearing themselves
neque ab se fidem laesam
nor had their loyalty been abandoned by them
parcat
spare
pendant
suffer
repperit
he discovered
satisfactionem
apology
perquirit
inquired
Interim paucis post diebus fit ab Uviis certior Suebos omnes in unum locum copias cogere
Meanwhile after a few days it was made certain to the Ubii that the Suevi had congregated their troops in one place
rem frumentariam
corn supply
castris idoneum locum deligit
chose a suitable place for the camps
barbaros atque impeitos homines
barbaric and ignorant men
inopia cibariorum adductos
having been compressed by lack of food
crebros exploratores
abundant spy ships
sociorumque copiis
the troops of their allies
penitus ad extremos fines se recepisse
took themselves inward to their farthest borders
hanc longe introrsus pertinere et pro nativo muro obiectam
this wood extended deep inward and was offered as a native barrier
ad eius initium silvae Suevos adventum Romanorum expectare constituisse
at the beginning of this wood the Suevi had decided to await the approach of the Romans.
Quoniam ad hunc locum perventum est
since this place was come in to
alienum
unsuitable
pagis
districts
paene enim
almost even
quorum ad arbitrium iudiciumque summa omnium rerum consiliorumque redeat.
from whose judgement and diligence the highest of all things and plans came.
antiquitus insitutum videtur
it seemed to have been instituted in ancient times
ne quis ex plebe contra potentio rem auxili egeret
lest anyone from the common people make a thing of help against the more powerful
aliter si faciat
if he did otherwise