Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
42 Cards in this Set
- Front
- Back
to get wind of sth
|
etw spitz kriegen
Wenn ich spitz kriege, dass... Bis sie das spitz kriegen, sind wir doch längst über alle Berge. |
|
to throw a tantrum
|
einen Anfall kriegen
|
|
to fall into one's lap
|
jm in den Schoß fallen
Es ist schwer zu sehen, wie ihm alles in den Schoß fällt. |
|
to go in to work (ugs)
|
auf Arbeit gehen
|
|
to manage, get along, get by
|
zurechtkommen
Ich glaube, wir kommen alleine zurecht. |
|
to conceal something, keep a secret from
|
jm etw verschweigen
Ich hoffe, sie verschweigt mir nichts. |
|
to kick in
|
eintreten
Muss ich die Tür wirklich eintreten? |
|
to upset, unsettle, unnerve, to make insecure
|
verunsichern
Du hast sie grad verunsichert. |
|
to hospitalize
|
jn ins Krankenhaus einweisen
|
|
to skip, omit, leave out
|
auslassen
Hast du deine Tabletten ausgelassen? |
|
to jet off to
|
jetten nach
|
|
to work as a dj
|
auflegen
Legst du heute Abend auf? Was machst du in Berlin? Ich lege auf. |
|
to break open
|
aufbrechen
|
|
to crack up (mentally)
|
am Rad drehen
Wenn ich nicht bald mal an die Frische Luft gehe, drehe ich noch am Rad. |
|
to babble, ramble on (ugs)
|
faseln
Sie hat etw über einen Abschied gefaselt? |
|
to misdial
|
sich verwählen
|
|
to live it up, paint the town red
|
einen drauf machen
|
|
to give someone the creeps
|
jn,etw ist jm nicht geheuer
Er ist mir nicht ganz geheuer. geheuer - sicher Es ist mir nicht ganz geheuer. (I feel uneasy about it.) |
|
to keep someone company
|
jm Gesellschaft leisten
Ein frecher Spatz hat mir Gesellschaft geleistet. |
|
to move on, continue on
|
weiterziehen
Der Zirkus ist weitergezogen. |
|
to dismantle
|
auflösen
Jetzt muss ich die ganze Wohnung auflösen. |
|
to fire at, bombard, pepper
|
beschießen
Du beschießt mich mit Fragen. |
|
to be nobody's fool
|
nicht auf den Kopf gefallen sein
Ich kenne dich seit 3 Tagen, und ich weiß, du bist nicht auf den Kopf gefallen. |
|
to experience
|
mitmachen
Ich habe diese Woche viel Scheiße mitgemacht. |
|
to coerce someone, to reign in, restrain
|
jn in Schranken halten
|
|
to bark up the wrong tree
|
an der falschen Adresse sein
|
|
to snitch on, squeal on, rat on
|
jn verpfeifen
Er hat ihn verpfiffen. |
|
to score with someone
|
jn klarmachen
Ich mache mit 2 Mädels klar! |
|
to fire
|
feuern
|
|
to feel stupid
|
sich bescheuert vorkommen
|
|
to forgive
|
vergeben
|
|
to spread gossip around someone
|
über jn tratschen
|
|
to nap, snooze, doze
|
schlummern
|
|
to stand there
|
dastehen
dumm dastehen - to look dumb |
|
to save one's face
|
sein Gesicht wahren
|
|
to ask around, keep one's ears pen for someone
|
sich umhören (für)
Soll ich mich für dich umhören? |
|
to go daft, gaga
|
verblöden
|
|
to pinch someone's girlfriend
|
jm die Freundin ausspannen
|
|
to buzz off
|
einen Abflug machen
Ich muss euch bitten, einen Abflug zu machen. |
|
to parrot
|
nachplappern
Ich will nicht einfach nachplappern, was meine Mama sagt. |
|
to make a fool of oneself
(an expression) |
sich zum Hampelmann machen
|
|
to make a din, crash about, make a racket
|
poltern
Jetzt wird gepoltert! |