Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
42 Cards in this Set
- Front
- Back
to vanish, elapse, go away
|
vergehen
Die Jahre sind vergangen. Es vergingen zwanzig Minuten, bis sie endlich kam. Es vergeht kein Tag, an dem er nicht anruft. |
|
to start the Ball rolling
|
den Ball ins Rollen bringen
|
|
to celebrate something later
|
etw nachfeiern
Sorry, wir werden deinen Geburtstag nachfeiern! |
|
to blow, puff
|
pusten
- blasen, schwer, schnaufend atmen - ins Feuer pusten - Krümel vom Tisch pusten Ich puste mir die Haare aus dem Gesicht. Pustend stieg sie die Treppe hinauf. |
|
to mess sth up for someone, to stick one's oar in, to backseat drive
|
jm dazwischenfunken
|
|
to slobber
|
schlabbern
eine Flüssigkeit geräuschvoll auflecken Der Kater schlabbert seine Milch. |
|
to filch, pinch
|
mopsen
Ich habe ihm einen Bleistift mopsen. |
|
to dress warmly
|
sich warm anziehen
Zieh dich warm an! |
|
to be a thorn in someone's eye
|
jm ein Dorn im Auge sein
Wir waren ihr ein Dorn im Auge. |
|
to clench one's teeth
|
die Zähne zusammenbeißen
Es hat mir wehgetan - ich musste die Zähne zusammenbeißen. |
|
to figure out a plan
durch intensives Nachdenken, überlegen herausfinden, ersinnen, ausklügeln |
ausknobeln
einen Plan ausknobeln |
|
to bring home the bacon
|
die Brötchen verdienen
|
|
to stand someone up (for a date)
|
jn versetzen
Der Penner hat mich versetzt. |
|
to be over the moon
|
hin und weg sein (von)
|
|
to retire (early)
|
in Rente gehen (vorzeitig)
Ich bin letztes Jahr in Rente gegangen. |
|
to have a gab about sth
|
etw bequatschen
|
|
to get (coll: understand)
(lit: to buckle) |
schnallen
Der Typ schnallt's echt nicht. |
|
to go down the toilet
|
den Bach runtergehen
Unsere Renten gehen eines Tages den Bach runter. |
|
to disregard, ignore, take no notice of
|
ignorieren
absichtlich übersehen, übergehen Ignorieren wir doch nicht, dass... |
|
to settle down
sich unerwünscht an einem Ort, bei jm für längere Zeit niederlassen, einrichten. |
sich einnisten (in)
Er hat sich bei mir eingenistet, und denkt nicht daran, abzureisen. |
|
to buckle down
|
sich ins Zeug legen
|
|
to put one's back into something
|
sich bei etw ordentlich ins Zeug legen
|
|
to gas up, refuel
|
auftanken
Der Wagen steht aufgetankt und fahrbereit im Hof. |
|
to play second fiddle
|
die zweite Geige spielen
|
|
to pretend, feign, sham
|
heucheln
Das war alles geheuchelt? Du heuchelst doch nur, wenn du ihm immer recht gibst. |
|
to fuck, shag (vulgar)
|
pimpern
|
|
to establish clarity, to reach clarification
|
Klarheit schaffen
Herr Präsident, könnten wir zu diesem Thema ein wenig Klarheit schaffen? |
|
to make a promise
|
ein Versprechen geben
|
|
to get at something, someone
|
an etw rankommen
Ich will nicht, dass du nur mit mir befreundet bist, um an Tyler ranzukommen. |
|
to understand, sympathise with, relate to
|
nachempfinden
Das kann ich dir nachempfinden. Ich kann gut nachempfinden, was du für ihn empfindest. |
|
to backpedal, back down
|
einen Rückzieher machen
Warum machen Männer immer einen Rückzieher? |
|
to degenerate into
|
zu etw verkommen
Er ist zu einem notorischen Säufer verkommen. |
|
to take off
(a nice way to say sich verpissen) |
sich verpieseln
|
|
to incapacitate someone
|
entmündigen
|
|
to paint over
|
übermalen
Sie hat über den Rand übergemalt. |
|
to clear away, cut and run, make off
(an expression) |
sich aus dem Staub machen
|
|
to cop out, bitch out, shirk (off)
|
sich drücken vor
Du drückst dich gern vor der Arbeit. |
|
to blow someone's mind, knock their socks off
|
jn umhauen
Das wird dich umhauen! Das hat mich umgehauen! (Surprised me hugely.) 3 Gläser Schnapps hauen ihn einfach um. |
|
to cling to mother's apron strings
|
an Mutters Rockzipfel hängen
|
|
to wear (on the head)
|
aufhaben
Und er hat sogar ein Haarnetz auf! |
|
to churn out, deliver, turn in
|
abliefern
|
|
to screw someone out of something
|
bescheißen
Sie haben uns um 100E beschissen. |