Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
173 Cards in this Set
- Front
- Back
El President de Mexico
|
Felipe Calderon
|
|
slang for work
|
jale
|
|
Que es un molcajete?
|
una piedra para hacer salsa
|
|
Que es el 16 de septiembre?
|
El dia de la bandera
|
|
i have to speak with her only
|
Tengo que hablar con ella solamente
|
|
I have all the right
|
Tengo todo el derecho
|
|
stripes
|
rayas
|
|
tarjeta para cruzar la frontera
|
DSP-150 (BCC)
|
|
permiso
|
I-94
|
|
eagle
|
la aguila
|
|
Tequila es de cual planta?
|
agave
|
|
En order, cuales son colores en la bandera mexicana?
|
verde, blanco, y rojo
|
|
Cuales son los elementos del escudo nacional de Mexico? (3)
|
un aguila, un nopal, y un serpiente
|
|
Don't get mad
|
No se enoje.
|
|
This is your last opportunity/chance.
|
Es su ultima opportunidad/chanza
|
|
POE
|
agorita
|
|
Sit on your ass
|
Sientese en las nalgas
|
|
To push
|
empujar
|
|
dam
|
la presa
|
|
slang for being high
|
esta chilo
|
|
40 oz
|
cajuama
|
|
2 ciudades en el estado Chihuahua
|
Ciudad Juarez and Ojinaga
|
|
smuggling (people)
|
pasar (gente de) contrabando
|
|
Don't be mean/cruel
|
No sea gacho
|
|
to anger or annoy
|
enojar
|
|
2 ciudades en el estado Sonora
|
Agua Prieta and Nogales
|
|
tools
|
herramientas
|
|
spare tire
|
la llanta de refraccion
|
|
badass
|
chingon
|
|
Don't try to run
|
No trate de correr
|
|
tube/tunnel or inner tube
|
tubo
|
|
current (river)
|
corriente
|
|
pardon/excuse me
|
disculpe
|
|
to take a piss
|
tidar el agua
|
|
Don't worry about it
|
No le hace
|
|
have a nice day
|
Que tenga un buen dia
|
|
textile worker
|
maquiladora
|
|
1st cousin
|
primo hermano
|
|
to place, to station
|
estacionar
|
|
We crossed to the other side
|
cruzamos al otro lado
|
|
Life is very hard
|
La vida esta muy dura
|
|
money (slang)
|
lana
|
|
look out! (slang)
|
aguas!/aguilas!
|
|
cops (slang)
|
la chota, la placa, el perro
|
|
mule
|
la mula
|
|
barbed wire
|
alambre de puas
|
|
Walk in a straight line
|
Camine adelante
|
|
el primer presidente de Mexico despues de la Revolucion (9/16)
|
Benito Juarez
|
|
When was the last time you ate (drank) something?
|
Cuando fue la ultima vez que comio (tomo) algo?
|
|
look. i'm going to give you a little water to make you feel better.
|
Mire. le voy a dar un poco de agua para que se allevie.
|
|
How did you break it?
|
Como se lo quebro?
|
|
He lost a lot of blood.
|
Perdio muchas sangres.
|
|
to hit/injure
|
atropellar
|
|
bed/cot
|
una camilla
|
|
What is your mother's maiden name?
|
Que es el apellido de soltera de su mama?
|
|
Personas que vive en el DF, Mexico
|
Chilangos
|
|
Your car matches a description in my report.
|
Su carro coincide con una desripcion en mi reporte.
|
|
stars
|
estrellas
|
|
What medical problems do you have?
|
que problemas medicas tiene?
|
|
Calm down.
|
Calmase
|
|
Pick up your things.
|
recoja sus cosas.
|
|
TB
|
tuberculosis/tisico
|
|
HIV/AIDS
|
VIH/SIDA
|
|
to beat up
|
golpear
|
|
How many were in your group?
|
Cuantos iban en su grupo?
|
|
to be swollen
|
hinchar
|
|
dizzy
|
mareada
|
|
to bite
|
morder
|
|
What hurts?
|
Que le duele?
|
|
How bad does it hurt?
|
Cuanto le duele?
|
|
where does it hurt?
|
Donde le duele?
|
|
You haven't drank any water?
|
No ha tomado nada de agua?
|
|
Does your stomach hurt?
|
Le duele el estomago?
|
|
Bone
|
el hueso
|
|
Spider
|
la arana
|
|
to give birth
|
dar a luz
|
|
to faint
|
desmayar
|
|
Do you suffer from any illnesses?
|
Sufre ud. de alguna enfermedad?
|
|
Does anything else hurt?
|
Algo mas le duele?
|
|
snake
|
serpiente, colebra, vibora
|
|
When is the ambulance going to arrive?
|
Cuando va a llegar la ambulancia?
|
|
later
|
(mas) alrato
|
|
wound
|
herida
|
|
rattlesnake
|
cascabel
|
|
to drown
|
ahogar
|
|
to nail/to stab
|
clavar
|
|
are you bleeding?
|
esta sangrado?
|
|
How long ago did you fall?
|
Hace cuanto tiempo (se cayo)?
|
|
authorization to work
|
tarjeta de autorizacion de trabajo
|
|
driver's license
|
licencia de manejar
|
|
consular ID
|
identificacion consular (not an imm doc)
|
|
naturalization certificate
|
certificado de naturalizacion
|
|
birth certificate
|
certificado/acta de nacimiento
|
|
Mexican national reg/ card
|
cedula
|
|
Can i search the trunk?
|
Puedo revisar la cajuela?
|
|
bat
|
chincate (murcielago en Mexico)
|
|
el serpiente de agua
|
el cencute
|
|
la colebra venenos
|
el canacuate
|
|
En Mexico, un guajolote es un...
|
Pavo. (la palabra se usa figurativamente para referirse a una persona boba y tonta tambien).
|
|
una otra palabra para mais
|
elotes
|
|
un termino local en Mexico para describir el agua amarillenta en que se ha cocido el maiz...
|
najayote
|
|
2 bebidas nacionales que se preparan con Agave son...
|
el pulque y el mezcal
|
|
3 tipos de genero Agave
|
El maguey, el henequen, el zapalote
|
|
You just finished committing a crime.
|
Ud. acaba de cometer un delito
|
|
You're going to have to wait here until they bring the dog.
|
Va a tener que esperar aqui hasta que llegue el perro.
|
|
looks like
|
aparecia
|
|
We have a report of a car that looks like yours picking up illegals.
|
Tenemos un reporte de un carro parecido a la suya que anda recogiendo ilegales.
|
|
Que es el himno nacional de Mexico?
|
"Mexicanos, al grito de guerra."
|
|
In what county were you born?
|
En que candado nacio Ud.?
|
|
Are you a blood donor?
|
Es ud. donador de sangre?
|
|
In what year did you become a resident?
|
En que ano se hizo residente?
|
|
What are you doing around here?
|
Que hace ud. por aqui?
|
|
Do you know that you can go to jail for lying to an Imm. Official?
|
Sabe ud. que puede ir a la carcel por estar mintiendo a un oficial de inmigracion?
|
|
to roll
|
rodar
|
|
hung over
|
esta crudo
|
|
pathway
|
el camino
|
|
tractor trailer
|
el camion
|
|
3 ciudades en el estado Tamaulipas
|
Matamoros, Nuevo Laredo, Reynosa
|
|
secure/fasten (belt)
|
abrochar
|
|
poison
|
veneno/contaminada
|
|
dehydrated
|
deshidratada
|
|
don't worry
|
no se preocupe
|
|
first aid
|
primeros auxilios
|
|
splinter
|
astilla
|
|
2 ciudades en el estado Coahuila
|
ciudad acuna y pierdras negras
|
|
straw
|
popote
|
|
Don't talk to me that way
|
No me hable asi
|
|
Don't look at me that way
|
no me mire asi
|
|
There are other agents nearby
|
Hay bastantes agentes cerquita
|
|
shotgun
|
escopeta
|
|
Where are you coming from?
|
De donde viene(n)?
|
|
alcoholic drink for Mexicans, money for OTMs
|
pisto
|
|
syringe
|
jeringa
|
|
To each his own
|
cada uno a lo suyo
|
|
meters
|
metros
|
|
hammer
|
martillo
|
|
to verify, to check, to prove
|
comporobar
|
|
to share
|
compartar
|
|
a beating
|
una putisa
|
|
jump him, f him up
|
cayale, madrealo, chingaso
|
|
cast
|
lleso
|
|
bandaid
|
curita
|
|
a buddy, pal
|
un cuate
|
|
to scare
|
asustar
|
|
to jump, to leap
|
saltar
|
|
to attempt, to try (other than tratar)
|
intentar
|
|
penis (slang)
|
chorra, pito
|
|
to drag
|
arrastar
|
|
to pile up
|
apilar
|
|
hat
|
gorra
|
|
billboard
|
el letrero
|
|
parking lot
|
estacionamiento
|
|
forest
|
bosque
|
|
bridge
|
el puente
|
|
processing center
|
coralon
|
|
AK-47 (slang)
|
huerno de chivo/la chiva
|
|
drunk (slang)
|
esta pedo o boracho
|
|
guy (slang-3)
|
tipo, guay, vato
|
|
stoned (slang)
|
esta grifo
|
|
jail (slang)
|
el bote, la pinta
|
|
gun (slang)
|
el cuete
|
|
to be scared, have fear
|
tener miedo
|
|
grass
|
zacate
|
|
tire
|
la llanta
|
|
windmill
|
el molino
|
|
Interlace your fingers.
|
Entrelace los dedos.
|
|
crime
|
delito
|
|
Tell me why you stopped me.
|
Digame por que me paro.
|
|
How did you qualify for this card?
|
Como califico para esta tarjeta?
|
|
zip code
|
codigo postal
|
|
She has to declare
|
Ella tiene que declarar
|
|
metate
|
traditional stone used for grinding corn. Like molcajete, it's only known in Mexico.
|
|
pupusa
|
thick, hand-made, corn tortilla stuffed with cheese, refried beans, squash, or fried pork rind. It is derivative of El Salvador, not a Mexican dish.
|