Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
66 Cards in this Set
- Front
- Back
llano
|
flat, level ground (1)
|
|
curandera
|
a woman who uses herbs and ancient remedies to heal the sick (2)
|
|
"Esta sola, ya no queda gente en el pueblito de Las Pasturas"
|
She is alone, there are not people in the village of Las Pasturas (2)
|
|
vaquero
|
cowherd, herdsman (2)
|
|
tejanos
|
Texans (2)
|
|
"Que lastima"
|
What a shame (2)
|
|
sala
|
the living room, parlor (2)
|
|
"Es verdad"
|
It's true (3)
|
|
brujas
|
witches (4)
|
|
"Esta bien"
|
That's good (4)
|
|
conquistadores
|
conquerors (6)
|
|
molino
|
mill (7)
|
|
atole
|
cornflour gruel (7)
|
|
"Jason no esta aqui"
|
Jason is not here (10)
|
|
"Donde esta?"
|
Where is he? (10)
|
|
"Madre de Dios"
|
Mother of God (11)
|
|
"Benas dias te de Dios, a ti y a tu familia"
|
Good day to God, to you, and your family (11)
|
|
"Pase, Grande, pase. Nuestra casa es su casa"
|
Pass (come in), Grande. Our house is your house (12)
|
|
cuentos
|
stories (13)
|
|
andale
|
come, walk (15)
|
|
"Un momento"
|
just a minute (15)
|
|
"Mataron a mi hermano"
|
My brother has been killed/murdered (15)
|
|
"Ya vengo"
|
I'm coming already (15)
|
|
aviso
|
information, announcement (15)
|
|
"Chavez, Que pasa?"
|
Chavez, what happened, what's going on? (16)
|
|
"Lo mato, lo mato"
|
He's murdered, he's dead (16)
|
|
bosque
|
forest (17)
|
|
la llorona
|
weeper, mourner (26)
|
|
Y las companas de la iglesia estan doblando
|
And the church bells were tolling (31)
|
|
Por la sangre de Lupito, todos debemos de rogar, que Dios la saque de pena y la lleve a descansar
|
For the blood of Lupito, all must pray that God remove the sorrow and take him to rest (32)
|
|
"Ven aca"
|
come here (32)
|
|
"Es una mujer que no ha pecado"
|
It is a woman who has not sinned (33)
|
|
"Hechicera, bruja"
|
enchanter, witch (33)
|
|
una mujer con un deinte, que llama a toda la gente
|
a woman with a tooth, who calls all the people (34)
|
|
Arrimense vivos y difuntos, aqui estamos todos juntos
|
They approach alive and deceased here we are all together (35)
|
|
"Mira! Que suerte, tunas!"
|
Look, what luck, prickly pears (40)
|
|
manzanilla
|
chamomile (42)
|
|
mollera
|
crown, top of the head (42)
|
|
muy sabrosos
|
very delicious (42)
|
|
"Cabritos, Cabroncitos!"
|
kids, little kids (baby goats) (43)
|
|
ristras
|
wreaths made from dried red chiles, used as decorations in and on houses (49)
|
|
Ay, Dios, otro dia!
|
Oh, God, another day! (51)
|
|
mujer
|
woman (51)
|
|
Como te llamas?
|
What is your name? (57)
|
|
la triesta de la vida
|
the sadness of life (59)
|
|
Cuidado! Saludos a papa y a todos! Adios!
|
Take care. Greetings to papa and all. Good-bye (90)
|
|
Toma!
|
Take it! (93)
|
|
vieja
|
old woman (93)
|
|
mantas
|
shawls (95)
|
|
"Gracias por mi vida"
|
Thank you for my life (104)
|
|
Quien es?
|
Who is it? (129)
|
|
Que pasa aqui?
|
What's going on here? (132)
|
|
mitote
|
riot, uproar (138)
|
|
Que Dios te bendiga"
|
May God bless you (149)
|
|
"Te voy a matar, cabron!"
|
I'm going to kill you, goat! (160)
|
|
"Ay que diablo!"
|
"Ay, what a devil!" (162)
|
|
"Sangre!"
|
blood (171)
|
|
pesadilla
|
nightmare (172)
|
|
bizcochitos
|
little biscuits (178)
|
|
jefa, jefe
|
chief (female, male) (180)
|
|
entremetido
|
meddler, intruder (188)
|
|
"voy a tirar tripas"
|
I'm going to throw up (206)
|
|
"Gracias a Dios que venites!"
|
Thanks to God who comes! (229)
|
|
acequia
|
canal, trench (250)
|
|
grillos
|
crickets (256)
|
|
"Espiritu de mi alma!"
|
Spirit of my soul!
|