Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
27 Cards in this Set
- Front
- Back
but then, what can I say? It just came out
|
mais là, comment dire? c'est sorti tout seul!
how to say/what to say? -use of c'est with masc |
|
clever/skillful
understatement se x-keep one's temper "deep within us" |
d'habitude,
on maitrise a fond l'art de la diplomatie habile, de l'elegante litote.... |
|
this is the....
standard conversation |
c'est le dialogue standard des couloirs au bureau
-tendancy to use de, use of english word standard |
|
but, however, that day,
the usual "how are you you?" to have a quick retort |
sauf que ce jour-la/
je ne sais pourquoi/ a ma boss marmonnant l'habituel "tu vas bien/ j'ai repondu du tac au tac -split up repondre and a (phrasing) |
|
it would be better if...
talk about, and OF that which I can expect from this... =etablissement |
ca va, mais ca irait mieux si on pouvait parler/
de l'evolution de mon poste/ et de ce que je peux attendre de cette boite |
|
stammer, splutter
I didn't realise that it had come to this (stage) |
elle a bafouill'e, ahurie,
"ah, chavais pas que c'etait a ce point" |
|
I was already visualising myself at the (job centre)
|
deux jours plus tard, elle me convoque- je me voyais deja a l'ANPE
(present-imperfect tense) |
|
but no/ she offers me/ a new case to handle/ with a payrise/ to boot!
|
non,/ elle me propose un nouveau dossier a traiter/, avec augmentation/ a la cle!
|
|
why wasn't-I?
to be honest (with someone) |
pourquoi n'ai-je pas ete franche plus tot?
(inversion) |
|
"get my breasts remodelled"
|
je venais de me faire refaire les seins
|
|
summer arrives/I buy heaps of/
-tempting tops /and I wear them! family holidays/the time comes.. |
l'ete arrive,/j'achete des wagons de maillots irresistibles et de tops affriolants/ et je les mets! (do)
/vient le temps des vacances en famille (verb is put first) |
|
meaningful looks
to start (a conversation) |
apres deux jours de regards qui-en-dise-long, ma mere se lance, un soir:
|
|
stopped (saying) her remarks on...
|
ma mere a arrete ses reflexions sur (on) "ces femmes siliconees si vulgaires"
|
|
ball and chain/cannonball
(Personne dont on n'arrive pas à se débarrasser, qui est pesante.) |
le nouveau mec de ma soeur est un boulet
|
|
he spends his time..
|
il passe son temps a jouer a World of Warcraft
|
|
she asked me what I thought of him
|
elle m'a demand'e ce que j'en pensais (not de lui)
-en can be used to replace pronouns |
|
you deserve better/ he's doing nothing with his life/ spends his time ON the computer/rather than taking you out
|
tu merites bien mieux/il ne fait rien de sa vie/et passe son temps sur l'ordi/plutot que de/t'emmener au resto
|
|
I don't understand what you see in him
|
je ne comprends pas ce que tu lui trouves (IO)
|
|
mistake, the conversation turned into a fight
|
erreur, la discussion a vire au pugilat
-can say discussion for just chat --to swerve into a fight |
|
prendre garde, faire attention
I am only frank if/I accept one being it/to me |
maintenant, je fais gaffe/ et je ne suis franche que si/j'accepte qu'on le soit/avec moi
|
|
It (had) been six months that Lucy (had) talked to me about her hot colleague
|
use of imperfect:
il faisait six mois que Lucie me parlait de son beau collegue |
|
She was falling head over heels/
Mark this, Mark that../unending conversations about... |
elle craquait/et Marc par-ci, et Marc par-la...des (discussions) interminables sur le theme: " "
|
|
Finally/I sighed: " I think that it isn't going anywhere,/ he's not interested in you/
if it was going to happen/it would have happened a long time ago |
a bout/j'ai soupire: "j'en penses que (reply to "t'en penses quoi") c'est mort/ tu ne l'interesses pas
si ca avait du se faire, ca se serait fait depuis longtemps (it would have happened=it would have been done-se faire, long ago in this case must be depuis longtemps) |
|
ok, i went a bit far but.../result, the next day she finally made her move and invited him to diner
|
ok, je susi allee un peu fort, mais../resultat, le lendermain elle s'est enfin bougee et l'a invite (do) a diner (not a-verb)
|
|
which was true, I must admit
|
ce qui etait exact, je dois l'admettre
(devoir for faut here-use more often) |
|
a work dinner
(was raving about-different words) Sophia Coppola |
j'etais a un diner boulot et tout le monde se pamait devant Sophia Coppola
|
|
and even then I fell asleep half-way through
|
et encore/je m'etais endormie (anecdote happening in past time!!) a la moitie
|