Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
1308 Cards in this Set
- Front
- Back
do you get what I'm saying? |
no sé si me explico |
|
do we have a deal or not
|
¿hay trato o no hay trato?
|
|
I can't now, I have plans / I'm busy
|
ahora no puedo, tengo un compromiso
|
|
I was just gonna call you
|
justo te iba a llamar
|
|
nut job!
|
¡loca!
|
|
what you're saying is very mean/nasty
|
es muy feo lo que estás diciendo
|
|
she doesn't pay any attention to you
|
no te da bola
|
|
stop pestering me!
|
¡no me hinches!
|
|
move your butt, that's what they're paying you for
|
moviendo el culito, para algo te pagan
|
|
another lecture?
|
¿otra vez sermón?
|
|
you scare me when you talk like that
|
me das miedo cuando hablás así
|
|
what can I say?
|
¿qué quieres que te diga?
|
|
it's not my fault
|
no es culpa mía
|
|
come in..
|
adelante…
|
|
it's just that…
|
lo que pasa es que
|
|
hire a companion
|
contratar a un acompañante
|
|
how do I look?
|
¿como me ves?
|
|
I came to apologize
|
vine a disculparme
|
|
the fans
|
la hinchada |
|
does she suspect us?
|
¿ella sospecha de nosotros? |
|
find him and transfer the call to me urgently
|
lo ubicás y lo comunicás conmigo urgente
|
|
oh I really stepped in it
|
me parece que metí la pata
|
|
don't butt in; this isn't your business
|
nadie te dió velo en este entierro
|
|
I won't let anyone treat me disrespectfully
|
nadie me va a faltar respeto a mí
|
|
I told you, his cell phone is off
|
ya te dije, tiene el celular apagado
|
|
I'm dangerous when provoked
|
cuando me buscan, me encuentran
|
|
let me tell you something
|
le voy a decir una cosa
|
|
don't talk so ghetto
|
no hables de una manera tan callejera
|
|
she gave you a dirty look
|
te miró con cara de mal aliento
|
|
if I say don’t come in, go away
|
si te digo que no pases, te vas
|
|
you give him the briefcase
|
le entregas el maletín
|
|
what you have to do is very simple
|
es muy sencillo lo que tenés que hacer
|
|
this guy will be waiting for you there
|
allá te va a estar esperando un tipo
|
|
average height, white hair
|
de estatura normal, pelo blanco
|
|
just what I need
|
lo único que falta
|
|
I want you to execute it perfectly
|
quiero que usted lo haga a la perfección
|
|
he's a harmless bum
|
es un ciruja inofensivo
|
|
next time you see him, throw him out
|
la próxima vez que lo vea, me lo echa
|
|
if you want me to feel bad
|
si quieres que esté mal
|
|
how could I not want you to be happy?
|
¿cómo no voy a querer que seas feliz?
|
|
mom ordered her to put on her uniform
|
mamá le mandó ponerse el uniforme
|
|
I refuse to explain anything to you
|
yo no tengo que darle explicaciones
|
|
insolent brat
|
mocosa insolente
|
|
the kiss you just gave me
|
el beso que me diste recién
|
|
I didn't even notice..
|
ni cuenta no me di
|
|
it's almost as if…
|
la verdad, es que…
|
|
the uniform looks pretty on you
|
te queda lindo el uniforme
|
|
that jerk
|
ese cretino
|
|
I'm asking you, please…
|
te lo pido bien por favor
|
|
so don't f with me
|
así que no me jodas
|
|
he goes around making things up
|
dice cualquier cosa por ahí
|
|
we're in love
|
nos queremos
|
|
then make it official and get married (for me)
|
entonces me formalizan y se me casan
|
|
you'll have days off
|
vas a tener días libre
|
|
I don't want to leave
|
yo no me quiero ir
|
|
don't throw me out!
|
¡no me echen de aqui!
|
|
it's your choice
|
el señor elige
|
|
if I'm forced to leave this house
|
si me tengo que ir de esta casa
|
|
your indecent behavior
|
su conducta procaz
|
|
all I need, the last thing I need
|
lo único que me falta
|
|
it scks having to go to mass
|
es un embole tener que ir a misa
|
|
boy, you can be so unpleasant
|
¡ay, que desagradable te pones!
|
|
that's a lot of money!
|
es una barbaridad
|
|
there are many people involved
|
hay mucha gente de por medio
|
|
you have to bribe everyone
|
hay que sobornar a todo el mundo
|
|
there was a problem; a problem came up
|
surgió un problema
|
|
the old man's not gonna miss you
|
el viejo a vos no va a echar de menos
|
|
don't bust my b
|
a mí no me rompas ahora
|
|
I don't want to make a fool of myself
|
no quiero hacer un papelón
|
|
you've got to trust me
|
vos tenés que confiar en mí
|
|
I'll never let you down
|
yo nunca te voy a defraudar
|
|
he lives in the hearts of his loved ones
|
vive en el corazón de sus seres queridos
|
|
it just doesn't seem right
|
es que no me parece bien
|
|
what do you mean it isn't safe?
|
¿cómo que no es seguro?
|
|
you're not going to discuss anything with anyone
|
vos no vas a hablar nada con nadie
|
|
scrw your duty
|
¡tu deber es un cuerno!
|
|
ok, I'm gonna get back to work
|
bueno yo voy a seguir con mi trabajo
|
|
what are you looking at? / what's your problem?
|
¿que mirás? ¿qué te pasa?
|
|
I'm begging you, please be quiet
|
te pido por favor que te calles
|
|
she lives closed off in her room
|
ella vive encerrada
|
|
she's so willful and moody
|
!que caprichoso que es!
|
|
she could take care of your mother in law
|
podría hacerse cargo de su suegra
|
|
live-in, of course
|
cama adentro, naturalmente
|
|
my mother in law has a strong personality
|
mi suegra tiene un carácter
|
|
to put up with my mother in law
|
como para soportar a mi suegra
|
|
that girl with be the death of me
|
esa chica me va a matar de disgusto
|
|
we've know each other a long time
|
nos conocemos mucho
|
|
I'm going to recommend that she be dismissed
|
voy a recomendar su despido
|
|
and watch your language
|
y tenga cuidado con su lenguaje
|
|
don't but in where you don't belong
|
no te metas donde no te dan calce
|
|
I heard him loud and clear
|
le escuché muy bien
|
|
unfortunately; I'm sorry to say that
|
lamento mucho decir que...
|
|
you have no authority
|
no tienes ninguna autoridad
|
|
and what's more…
|
es más...
|
|
want to know something?
|
¿sabés una cosita?
|
|
don’t mess with him
|
no te metas con él
|
|
it's my business
|
es asunto mío
|
|
your brother talks nonsense
|
tu hermano dice pavadas
|
|
I'm broke
|
estoy seco
|
|
don't be vulgar
|
¡no te pongas vulgar!
|
|
you owe me one
|
me debes una
|
|
I don't hold grudges
|
no soy rencoroso
|
|
lucky for you
|
tenés suerte
|
|
learn to put up with the butler
|
bancáte al mayordomo
|
|
you're making me dizzy
|
me estás mareando
|
|
she's very feisty
|
es bastante brava
|
|
he asked my Dad for a lot of money
|
le pidió un dineral a mi papá
|
|
throw out, kick out, sack
|
poner de patitas en la calle
|
|
I have to go pick up my sister
|
tengo que pasar a buscar a mi hermana
|
|
because that's the way things are
|
porque las cosas son así
|
|
and that's all there is to it
|
y ya está
|
|
my outfit was a bit crazy
|
me vestí un poco de loco
|
|
it's not fair to dump this on me now
|
no es justo que me salgas ahora con esto
|
|
do you think I'm a moron?
|
¿vos creés que soy tarado?
|
|
she's radiant
|
tiene luz
|
|
that word doesn't do her justice
|
esa palabra le queda chica
|
|
forgive me for meddling, but..
|
disculpa que yo me meta
|
|
you can't live like that!
|
no se puede vivir así
|
|
she's constantly calling him
|
le llama muy seguido
|
|
who do you think you are, meddling in my life?
|
¿quién crees que sos para meterte en mi vida?
|
|
if you keep hurting your Mom…
|
se seguís haciendo sufrir a tu mamá
|
|
are you upset that I did it?
|
¿te molesta que lo haya hecho?
|
|
I don’t like bribery
|
no me gustan las coimas
|
|
how's your blood pressure?
|
¿cómo anda la presión?
|
|
you sure are dumb
|
bastante bruto sos vos
|
|
I did everything that was in my power
|
ya hice todo lo que estuve a mi alcance
|
|
the truth is I came to ask for your help
|
la verdad es que vine a pedir tu ayuda
|
|
I tried to spend time with him
|
traté de acompañarlo
|
|
I don't know what to do anymore
|
ya no sé que hacer
|
|
the cousin I grew up with
|
el primo con que yo mi crié
|
|
that you bribed me
|
que me hiciste coimear
|
|
I kept the money
|
me quedé con la guita
|
|
I'm sorry, it fell
|
perdón, se me cayó
|
|
relax…
|
quedáte tranquilo
|
|
go ahead an accuse me
|
acusáme no más
|
|
you know when you feel like
|
viste cuanto sentís que
|
|
that you seen someone somewhere before
|
que concosiste a alguien de otro lado
|
|
identical
|
igualito
|
|
you finished the painting
|
terminaste de pintar el cuadro
|
|
why are you so rude to me?
|
vos porqué me tratás tan groseramente
|
|
that wasn't called for
|
esta observación está de más
|
|
I've been looking for you for three hours
|
hace tres horas que te quiero ubicar
|
|
let's see how the food is coming along
|
vemos como marcha la comida
|
|
want a drink?
|
¿querés una copa?
|
|
a sip of your drink is enough
|
con un sorbito de la tuya me basta
|
|
you like me a lot, right?
|
¿te gusto mucho, no?
|
|
you're very attracted to me
|
yo te gusto mucho
|
|
you're acting like nothing happened
|
y vos como si nada
|
|
frisk me / search me
|
reviseme
|
|
you better not disappear
|
vos mejor no desaparezcas
|
|
you outdid yourself
|
¡te pasaste!
|
|
to be drunk (lunf)
|
escaviar
|
|
excuse me but I'm gonna explain this to you
|
yo perdoname pero te voy a explicar
|
|
do they treat you poorly at home?
|
¿te tratan mal en tu casa?
|
|
I think I'll move into the guest room
|
pienso instalarme en el cuarto de huéspedes
|
|
he spends all his time in the clinic
|
se la pasa todo el tiempo en la clínica
|
|
he got sick because of his environment
|
llegó a la enfermedad empujado por su entrono
|
|
I don’t see it that way
|
yo no lo tomo como tal
|
|
to be honest, I'm really starving
|
la verdad es que estoy muriendo de hambre
|
|
I dislike being called Vicky
|
me molesta que digan me Vicky
|
|
it's the honest truth
|
es la más absoluta verdad
|
|
I can't wait to eat this delicacy
|
me muero de ganas de comer esta exquisitez
|
|
relax and enjoy
|
relajate y goza
|
|
if I don't pay they'll get rid of me
|
si no pago me deshacen
|
|
everything will be all right
|
estará todo bien
|
|
I owe you my life
|
te debo la vida
|
|
there's nothing wrong with dancing
|
bailar no tiene nada de malo
|
|
he did end up defending me
|
al final me terminó defendiendo
|
|
don't worry about that
|
ay, pero eso es lo de menos
|
|
can we do anything about it now?
|
¿podemos hacer algo ahora?
|
|
take back what you just said
|
retira lo que dijiste
|
|
because there's no way..
|
porque ni loco..
|
|
I'm gonna give you half of everything I own
|
te voy a dar la mitad de lo que tengo
|
|
what are you doing here?
|
¿qué hacés acá?
|
|
I'll definitely go to work tomorrow
|
mañana seguro voy a ir a trabajar
|
|
I'm not seeing ghosts, dude
|
no estoy viendo fantasmas, nene
|
|
bum (lunf)
|
linyera
|
|
he's not very bright
|
no tiene muchas luces
|
|
but again with the suitcase
|
pero otra vez con el maletín
|
|
don’t jump to conclusions, don’t rush your judgement
|
se están apurando..
|
|
don't waste any more time
|
no pierdas más tiempo
|
|
he's a criminal
|
es un delincuente
|
|
grab him!
|
¡agarrálo!
|
|
he stole 100k from the boss and ran off
|
le afanó 100k al patrón y está fugado
|
|
he made off with 500k and disappeared
|
se hizo 500k y se hizo humo
|
|
why did you lock the door?
|
¿porque encerraste con llave?
|
|
it's really tight on me
|
me aprieta demasiado
|
|
your brother's such a good guy - a great guy
|
qué buen tipo tu hermano, un tipazo..
|
|
don't be mean
|
no seas malito
|
|
what the hell are you afraid of?
|
¿de qué cuerno tenés miedo?
|
|
something's going on between her and Dan
|
algo pasó entre Dan y ella
|
|
drooling, head over heels
|
baboso, decididamente baboso
|
|
you don't say, wow
|
mirá vos
|
|
he's ruined us
|
nos hundió definitivamente
|
|
he made me look bad in front of my boss
|
me hizo quedar mal con mi jefe
|
|
you think I'm lying…
|
porque pensás que te miento...
|
|
want me to tell you about your replacement?
|
¿querés que te cuento de tu reemplazo?
|
|
I really like you a lot
|
sabés que me gustás mucho
|
|
you're gonna catch my cold
|
te voy a contagiar la gripe
|
|
listen to me
|
oíme
|
|
you don't think I look like a serious person?
|
¿no te parezco una persona seria?
|
|
on the contrary, I love it
|
al contrario, me encanta
|
|
'going out' makes it sound too serious
|
'salir' es una palabra un poco grave
|
|
I don't know what's wrong with him
|
no sé lo que le pasa
|
|
there's something going on with you and him
|
entre vos y él hay algo
|
|
you didn't see his reaction
|
vos no sabés la reacción que tuvo
|
|
mix business with pleasure
|
mezclar el trabajo con lo personal
|
|
he's been seeing someone who works for the company
|
anda con una empleada de la empresa
|
|
it's not on the way home
|
no queda camino a casa
|
|
he's probably in Miami by now
|
a esta altura debe estar en Miami
|
|
don’t get upset
|
no te pongas mal
|
|
look at the time!
|
mirá la hora que es
|
|
you have quite an imagination
|
eres muy fantasioso
|
|
I'll never give up
|
no me voy a resignar nunca
|
|
nothing ridiculous
|
ningun disparate
|
|
I'm a bit thick
|
soy medio duro
|
|
please don’t be upset
|
no se me ponga así
|
|
a wonderful person
|
un pedazo de pan
|
|
a really tough life
|
una vida bastante embromada
|
|
they put him in jail
|
lo metieron en cana
|
|
you accused an innocent person
|
acusaste a un inocente
|
|
it's the latest thing
|
es lo último
|
|
have you all gone crazy?
|
¿se volvieron locos?
|
|
he disappeared (the earth swallowed him up)
|
se lo tragó la tierra
|
|
they owe him an apology
|
le deben una disculpa
|
|
if so, if that's the case
|
si es así
|
|
the mayor was just on TV
|
acaban de pasar por TV el alcalde
|
|
he'll show up any minute now
|
va a aparecer en cualquier momentito
|
|
I can't think of anything
|
no se me ocurre nada
|
|
are you kidding me? / s-ing me?
|
¿me estás cargando?
|
|
orphan
|
guacho
|
|
I just gave him the news
|
yo solo traje la noticia
|
|
I miss so many things
|
extraño mucho
|
|
play ball, play soccer
|
jugar a la pelota
|
|
to visit, go visit
|
ir de visita
|
|
he crashed your car
|
te chocó el auto
|
|
he has proof of your meeting with him
|
tiene filmado tu encuentro con él
|
|
you can't guess what I want?
|
¿Vd no se imagina lo que quiero?
|
|
I probably took it off in the shower and left it there
|
seugro que me lo saqué y lo dejé en el baño
|
|
you didn't make it up to get in my good graces, did you?
|
¿vos no lo dijiste para quedar bien conmigo, no?
|
|
no, I really did take a shower, smell me
|
no, la verdad que me bañé, huela..
|
|
don't be rude!
|
¡no seas ordinario!
|
|
people don’t smell each other
|
a la gente no se la huele
|
|
sniffing is what dogs do
|
los perros olfatean
|
|
so you think I'm a brown-noser?
|
Vd se pinta que soy chupamedia, no?
|
|
just so you know
|
para que sepas
|
|
I don't go around polishing apples
|
no me ando chupando medias
|
|
I don't give a damn about this job
|
me importa un cuerno este empleo
|
|
I'm my own CEO
|
soy mi propio empresario
|
|
and what kind of company is this?
|
¿ay, pero de qué es esa empresa?
|
|
it revolves around oranges and eggs
|
de naranjas y de huevos
|
|
which I believe you'll find very interesting…
|
que creo que son bastante interestantes
|
|
I don't believe you (form)
|
yo no le creo
|
|
then watch the video
|
entonces mire el video
|
|
and see for yourself how nicely you came out
|
y de paso fíjese lo lindo lo que salió Vd
|
|
he's in jail and has nothing to lose
|
él está en cana y más no se puede perjudicar
|
|
if he talks, he'll bring you down
|
él habla, e involucra a Vd
|
|
that's how it is
|
el tema es así
|
|
or if he remains quiet, the video disappears
|
o se calla y el video desaparece
|
|
understood?
|
¿estamos?
|
|
think it over very carefully
|
analícelo con tiempo
|
|
and I'll call you in a few days
|
y yo lo vuelvo a llamar en un par de días
|
|
I don't know how you'll do it
|
yo no sé como lo vas a hacer
|
|
fix this or things will go very badly for you
|
soluciona esto o te va a ir muy mal
|
|
and you know I mean it…
|
sabés que hablo en serio
|
|
I have a proposal for you
|
te quiero proponer algo
|
|
he has a sharp ear
|
tiene un oído tísico
|
|
you want me to come visit you?
|
¿quieres que te vaya a visitar?
|
|
she turned pale and white
|
se puso blanca y pálida
|
|
my grandmother's attack
|
la pataleta que le dió a mi abuela
|
|
there's no reason to worry any more
|
ya no hay nada más de que preocuparse
|
|
can I leave now?
|
¿me puedo retirar?
|
|
that girl can't stand you
|
no te traga esa chica
|
|
I can snap my fingers and he'll do it
|
hago así y me lo hace
|
|
whatever you want
|
lo que vos quieras
|
|
you want to bet on it?
|
¿querés apostar?
|
|
500 dollars are at stake
|
¡500 mangos son!
|
|
ten days, you idiot!
|
¡diez días, tarado!
|
|
how will I know you aren't lying?
|
¿cómo voy a saber yo que no me estés engañando?
|
|
I'll videotape everything
|
te lo voy a grabar todo en video
|
|
the proof will be on video
|
la prueba va a ser un video
|
|
you're ruining everything
|
sos una arruinadora
|
|
I beg you, stop insisting
|
te lo pido por favor, no me hables más
|
|
I told you sweetie, I've got a splitting headache
|
te dije que me partía la cabeza de veras, mi amor…
|
|
as if I train had passed right through me
|
como si me hubiera pasado un tren por encima
|
|
what happened to the old lady
|
lo de la vieja
|
|
I'm sure you'll find some company
|
seguro que compañía vas a encontrar
|
|
I don't feel like it
|
no me dan ganas
|
|
I only ask that you don't come home late
|
lo único que te pido es que no me vengas tarde
|
|
tomorrow we have to work and you'll be tired
|
mañana hay que laburar y vos te colgás
|
|
I have no intention of spending the rest of my life in this uniform
|
no pienso usar uniforme el resto de mi vida
|
|
I've already called a taxi
|
ya pedí un remís
|
|
the chauffeur has the night off
|
el chofér tiene su noche libre
|
|
it has to be picked up in person
|
hay que ir a buscarlo
|
|
and just in case that's not clear
|
e por si no lo entendió
|
|
that's an order
|
es una orden
|
|
did you fall asleep?
|
¿te dormiste? ¿te quedaste dormido?
|
|
anyone could speak English, am I right?
|
inglés habla cualquiera, ¿me entiende?
|
|
I speak it perfectly
|
yo lo hablo a la perfección
|
|
calm down
|
tranquilo, no te preocupes
|
|
how could you just go and walk in?
|
¿pero como se te ocurre a vos entrar no más?
|
|
I know what I said
|
yo sé muy bien lo que le dije
|
|
I'm going through a bad period, a rough patch
|
estoy pasando un mal momento
|
|
that's worth a fortune
|
que vale una fortuna
|
|
and I already have a buyer waiting
|
y yo ya tengo quien me lo compre
|
|
sleeping next to me
|
durmiendo al lado mío
|
|
you would have to go in when the old lady's sleeping
|
vos tenés que entrar cuando la vieja duerme la siesta
|
|
how would I explain my presence there?
|
¿y cómo justifico mi presencia allí?
|
|
for both of our sakes
|
por el bien de los dos
|
|
I'll give you a wonderful surprise
|
te voy a dar una sorpresa bárbara
|
|
let's not talk about something so distasteful
|
no hablemos de esto tan feo
|
|
don't think I forgot that today's your birthday
|
no crees que me olvidé que hoy día es tu cumple
|
|
it's been years since I left here
|
es que hace años que no me salgo de acá
|
|
for the one I haven't met yet
|
para ese nietito que no conozco
|
|
I would be so happy if
|
yo me sentiría tan feliz si
|
|
his hand is trembling
|
le tiembla el pulso
|
|
she just fell asleep
|
recién se durmió ahora
|
|
it's my life and I'll do what I want with it
|
hago de mi vida lo que quiero
|
|
and what about us?
|
¿y lo nuestro qué?
|
|
nothing happened between us
|
con nosotros no pasó nada
|
|
unless I was asleep and didn't notice
|
o yo estaba dormido y no me di cuenta
|
|
you're how many years older?
|
le llevás no sé cuántos años
|
|
he's a kid
|
es un chiquilín
|
|
so I'm older, we're both single
|
le llevo lo que le llevo, no tenemos compromisos
|
|
we like each other, and that's it
|
nos gustamos y ya
|
|
he already said what he had to say
|
ya me dió las explicaciones que me tenía que dar
|
|
yes, but I'll need money to fix this
|
y sí, pero arreglar esto significa guita
|
|
figure it out yourself!
|
¡arreglátelo!
|
|
yeah, I'm the one in the video
|
en el video estoy yo, sí
|
|
If I go down, I'm bringing you down with me
|
si yo caigo, te voy a llevar conmigo
|
|
if you desert me
|
si vos me dejás en banda
|
|
I swear I'll make you pay
|
yo te aseguro que te lo voy a hacer pagar
|
|
it's from the bottom of my heart
|
es con todo mi corazón
|
|
it's a small thing
|
es una pavadita
|
|
how does it look?
|
¿qué tal?
|
|
why didn't anyone tell me anything?
|
¿y cómo nadie no me dijo nada?
|
|
remind me again how much I win if you lose?
|
perdón, pero si yo gano, recordáme mi aposta…
|
|
are you sure of what you're saying
|
¿estás seguro de lo que decís?
|
|
don't treat me like I'm crazy…
|
¡no me tomes por loca!
|
|
a medallion can't just get up and walk away
|
un medallón no tiene patitas
|
|
that's why I'm saying it was stolen
|
pero eso digo que me lo robaron
|
|
did something happened?
|
¿pasó algo?
|
|
you really loved my medallion
|
a vos te gustó mucho mi medallón
|
|
could you have taken in without noticing?
|
¿no lo habrás tomado sin darte cuenta?
|
|
I heard about the theft
|
me enteré del robo
|
|
I'm sure she no longer has it on her
|
seguro que ya no lo tiene encima
|
|
check her room
|
revisen su dormitorio
|
|
why are you doing this to me?
|
¿porqué me hacés esto?
|
|
don't even bother asking my forgiveness
|
no se moleste en pedirme perdón
|
|
the ones with innocent faces are the worst
|
las qué tienen cara de inocentes son las peores
|
|
your friend, the thief
|
tu amigo, la chorra
|
|
she never left anything thrown on the bathroom floor
|
jamás dejó nada tirado en el baño
|
|
she never left hairs in the sink like someone else I know
|
jamás dejó pelos en la bañadera como otra que yo sé
|
|
you have no chance of winning
|
tus probabilidades quedaron nulas
|
|
the deadline hasn't passed yet
|
todavía no venció el plazo
|
|
how can they accuse you of being a thief
|
¿cómo te van a tratar de ladrona?
|
|
I was so angry
|
me dió tanta bronca
|
|
I only hope they let me stay here
|
lo único que espero es que me dejen estar acá
|
|
you'll think I'm a crazy old lady
|
vas a pensar que soy una vieja loca
|
|
we were inseparable
|
éramos tan compinches tan unidos
|
|
but I wasn't referring to them
|
pero yo no me refería a ellos
|
|
who knows what kind of life the poor girl has had
|
vaya a saber la vida que tuvo la pobre
|
|
and how can you be so sure?
|
¿y cómo puede saber eso la señora?
|
|
because I know people
|
porque conozco a la gente
|
|
during all these years cooped up in here
|
durante estos años de encierro
|
|
and nothing ever changes
|
y todo es igual
|
|
I noticed you've been acting differently lately
|
recién te la vi diferente
|
|
but that's no enough
|
pero no me alcanza
|
|
how's it going? - everything okay?
|
¿que hacés? ¿todo bien?
|
|
it makes me so angry
|
me da mucha bronca
|
|
hurry up or they'll melt
|
apurate que se derriten
|
|
find him in order to hurt him
|
encontarlo para hacerle pelota
|
|
sometimes he makes exceptions just for me
|
a veces me hace excepción
|
|
I gave you enough time to say yes
|
le di horas suficientes como para me diga de sí
|
|
he left without making a threat
|
se fue sin chistar
|
|
moving that chair takes up a lot of energy
|
mover esta silla requiere mucho esfuerzo
|
|
how silly of me!
|
¡qué tonto!
|
|
because of him you're going to be screwed
|
por culpa de él, vas se te va a quedar pegado
|
|
you're a powerful man while he's just a flunkee
|
Vd es un pez gordo y él es una moscardita
|
|
it won't be good for you
|
no le conviene
|
|
think about what I'm saying
|
piense lo que le estoy diciendo
|
|
just to show what a nice guy I am
|
yo que soy un buen tipo
|
|
I thought I'd never have you two together again
|
pensé que nunca las volvería a tener juntas
|
|
you know what I want to do?
|
¿sabés de qué me dieron ganas?
|
|
when do I ever talk about guys?
|
¿cuándo te hablé de novios yo?
|
|
we can take the company to new heights
|
podemos hacer explotar a la empresa
|
|
he's so old-fashioned
|
es tan anticuado
|
|
I think you're wasting (killing) time
|
yo creo que estás haciendo tiempo
|
|
don't change the subject
|
no me cambies el tema
|
|
the bet is still on
|
la apuesta sigue en pie
|
|
I don't whine, and watch your language
|
yo no lloriqueo y cambia tu lenguaje
|
|
I'm the way I am, period.
|
¡yo soy como me ocurre y punto!
|
|
if he doesn't change his ways
|
si no cambia de actitud
|
|
he represents your mother's shares
|
está en frente de las acciones de tu madre
|
|
then I'll kick her out
|
entonces la echo a ella
|
|
oh yeah?
|
¿así?
|
|
know what I dreamed last night?
|
¿sabés lo que soñé anoche?
|
|
I'm sure he didn't hear it
|
seguramente no lo escuchó
|
|
I curse the day I agreed to marry him
|
maldigo la hora en que acepté casarme con él
|
|
we could never stand up to Dad
|
nunca pudimos enfrentar a nuestro papá
|
|
I'm in need of your help
|
estoy necesitando una ayudita tuya
|
|
what's so strange about that?
|
¿qué tiene de raro?
|
|
I have to say, you're a horrible comedian
|
la verdad es que como humorista sos un desastre
|
|
you're so untrusting
|
mirá que sos desconfiada
|
|
I swear I'm gonna get her back
|
te juro que me voy a vengar
|
|
it doesn't matter what you believe
|
no importa lo que pienses
|
|
since we're alone
|
ya que estamos a solas
|
|
I don't want to be nosy
|
yo no quiero ser una metida
|
|
I don't like to let rumors get to me
|
no me gusta dejarme llevar por rumores
|
|
is it true you're seeing someone?
|
¿es cierto que estás de novia?
|
|
you could say…
|
podría decirse que
|
|
we're still getting to know each other
|
estamos en una etapa de descubrimiento
|
|
it's too soon to call it a relationship
|
no se puede hablar de noviazgo
|
|
I can't answer that
|
esa respuesta no te la puedo dar
|
|
he's a wonderful guy (son)
|
es un chico estupendo
|
|
what do you mean, what am I doing here?
|
¿cómo, que hago acá?
|
|
she has my full support
|
cuenta con todo mi apoyo
|
|
excuse me, what are those pictures for?
|
discúlpe, esas fotos para qué son?
|
|
he's been following me
|
me anda persiguiendo
|
|
so I'm not your son?
|
¿así que no soy hijo tuyo?
|
|
and don't get pissed off
|
y no te chives
|
|
see, you did get pissed
|
veo que te chivaste
|
|
I always spoil you
|
yo siempre te malcrío
|
|
how can you be so stupid?
|
¿cómo puedes ser tan tarado?
|
|
at least he was up front
|
por lo menos él se sinceró
|
|
he didn't say anything I didn't already know
|
no me dijo nada que no supiera
|
|
on top of that you expect me to pay you
|
encima pretenden que les pague
|
|
how can you allow those low-lifes to work here?
|
¿como podés tener a esas chiruzas acá?
|
|
you don't know how sorry I am
|
no sabes cuanto lo lamento
|
|
let that be clear to you
|
que te quede clarito
|
|
I'm not desperate enough yet for that
|
todavía no se me dio por esas cosas
|
|
have fun!
|
¡que lo pases bien!
|
|
don't forget to take your pills
|
no olvides de tomar tus pastillas
|
|
I loved that they fired her
|
me encantó que la rajaran
|
|
I was so sick of her
|
estaba podrida de ella
|
|
that was real smart of you
|
estuviste muy astuto, muy inteligente
|
|
but I can think of something
|
pero a mí se me ocurre algo
|
|
the music is really loud
|
la música está muy fuerte
|
|
I can't hear you
|
no te escucho nada
|
|
you might think I'm too forward
|
vas a pensar que soy un lanzado
|
|
don't you dare speak to me
|
ni siquiera te atrevas a dirigirme la palabra
|
|
I have enough to deal with being old
|
ya con viejo tengo bastante
|
|
he's naïve and easily adores others
|
es un ingenuo que se encarinã con cualquiera
|
|
look how fast he's learning!
|
¡como está aprendiendo!
|
|
I don't give empty compliments
|
no soy de cumplido fácil
|
|
did I forget anything?
|
¿me olvido de algo?
|
|
I can arrange it so that..
|
yo puedo arreglar las cosas para que,,
|
|
I didn't come to lecture you
|
no vine a corregirte
|
|
I'm not going anywhere
|
no pienso ir a ningun lado
|
|
no way I'm going back to that house
|
ni en pedo vuelvo a esa casa
|
|
you don't even know what that word means
|
tu ni sabes lo que significa esa palabra
|
|
don't give me that crap about..
|
no me vengas con eso de que
|
|
any other instructions for the trip?
|
¿alguna indicación más para el viaje?
|
|
you know what just happened to me?
|
¿sabés lo que me acaba de pasar?
|
|
I just bumped into him
|
me acabo de cruzar con él
|
|
if the police gets ahold of this
|
si ésto lo agarra la policía
|
|
now more than ever
|
ahora más que nunca
|
|
you'll do what I say
|
vas a hacer lo que te diga
|
|
I own you
|
estás en mis manos
|
|
it's your word versus mine
|
es tu palabra contra la mía
|
|
that's the last thing he would be
|
es lo menos que podría ser
|
|
he/she's so sxy
|
es tan fuerte
|
|
this time it'll really work out
|
esta vez si se va a encaminar
|
|
I'll walk you to the door
|
te acompaño a la puerta
|
|
I wouldn't get involved with her
|
yo no me metería con ella
|
|
what does that have to do with anything?
|
¿eso que tiene que ver?
|
|
don't you think she's a bit old for you?
|
¿te joroba que es un poquito más grande que vos?
|
|
she's not that much older than me
|
no es tanto más grande que you
|
|
I forget about everything else
|
me olvido de todo
|
|
I'll bring whoever I want into this house
|
yo traigo a esta casa quien me viene en gana
|
|
and don't make me tell you who the real thief is
|
y no me hagas decir quien es el ladron
|
|
I'm so happy you're back!
|
¡qué bueno que estás acá!
|
|
I missed you so much!
|
te extrañé muchísimo
|
|
what matters is that they believe you
|
lo importante es que te creen
|
|
we gotta celebrate this
|
esto hay que festejar
|
|
I already have plans
|
tengo un compromiso
|
|
I love your outfit
|
me encanta tu ropa
|
|
what a handsome guy! (lunf)
|
¡qué muchacho tan potro!
|
|
get lost, beat it (nice)
|
ahora andáte
|
|
tell me everything later
|
depsués me contás
|
|
nice place you got here (lunf)
|
¡qué bulo que tenés!
|
|
he was unfairly fired
|
fue injustamente echado
|
|
I couldn't care less
|
me importa un pepino
|
|
as you people call it
|
como le dicen Vds
|
|
he thinks he knows everything
|
piensa que se lo sabe todas
|
|
please close the door
|
cerrá con llave por favor
|
|
I had a prior engagement
|
tuve un compromiso
|
|
why do you ask?
|
¿porque me lo preguntas?
|
|
don't obsess on it
|
no te des manija
|
|
I have a debt I need to pay
|
yo tengo una deuda que saldar
|
|
I bet those bstards were kissing
|
seguro que estaban besándose, los muy cretinos
|
|
why was the door locked?
|
¿porqué cerraste?
|
|
calm his wife down
|
tranquilizar a la esposa
|
|
plastic surgery
|
cirugía estética
|
|
what a stupid way to lose a bet!
|
¡qué manera mas idiota venir a perder una apuesta!
|
|
she doesn't know who she's messing with
|
ella no sabe con quién se metió
|
|
I love watching you eat
|
lo que me pasa es que me gusta verte comer
|
|
I gotta say…
|
la verdad…
|
|
don't you dare ask about that
|
no se te ocurra preguntar por eso
|
|
he's obsessed with that movie
|
está enganchado con esa película
|
|
I want you to speak well
|
quiero que hables con correción
|
|
now I can relax
|
ahora me quedo más tranquilo
|
|
picking flowers is forbidden
|
está prohibido arrancar flores
|
|
he said he'll be right with you
|
dice que ya viene
|
|
why are you angry?
|
¿porque te enojas?
|
|
I don't get involved in anything
|
no me engancho con nada
|
|
do you know how it feels?
|
¿vos sabés lo que es?
|
|
I'm trash
|
yo soy una basura
|
|
you're not welcome in this house
|
no sos una persona grata en esta casa
|
|
on the contrary, she apologized to me
|
al contrario, me pidió perdón
|
|
the nerve of that girl
|
la desfachatez de esa chica
|
|
she should be put in the hospital (or a home)
|
hay que internarla
|
|
your father is not doing well
|
tu viejo está muy mal
|
|
her pretends otherwise
|
lo disimula
|
|
give yourselves both a chance
|
dénse a los dos una oportunidad
|
|
and he told me to my face
|
y me lo dijo en la jeta
|
|
you won't get pissed if I ask a question?
|
no te chivas que te hacé una pregunta
|
|
I have a very big mouth
|
soy muy, muy bocona
|
|
he has real feelings for you
|
de verdad siente algo por vos
|
|
I'm crazy about him
|
la verdad es que me encanta
|
|
he's a hottie
|
es un potro
|
|
I'm so glad you came!
|
¡que bueno que viniste!
|
|
he gave me the day off
|
me dió el día libre
|
|
the friend I told you about
|
la amiga de que te hablaba
|
|
we're gonna have a great time
|
lo vamos a pasar muy bien
|
|
he married a woman he didn't love
|
casó con una mujer que no quería
|
|
with anguish in her heart
|
con su dolor a cuestas
|
|
and her son in her belly
|
y su hijito en el vientre
|
|
I'm sorry, I'm such a dumy
|
perdoname, soy una chambona
|
|
in the medicine cabinet
|
en el botiquín (del baño)
|
|
I'm going out with your goddaughter
|
me puse de novio con tu ahijada
|
|
you'll have to settle down
|
tendrás que sentar cabeza
|
|
we have to celebrate
|
hay que festejarlo
|
|
¿porqué no nos buscás algo para tomar?
|
why don't you get us something to drink?
|
|
noone's here, not even the secretary
|
ni la secretaria está
|
|
he's in a very intense meeting right now
|
tiene una reunión de lo más intensa
|
|
it's not the best time
|
no es momento…
|
|
your mother was right
|
su madre estaba en lo correcto
|
|
can I speak to my sister?
|
¿me da con mi hermana?
|
|
one moment, I'll ask her
|
un momento, que la consulto
|
|
I'm calling to give you bad news
|
llamo para darte una mala notícia
|
|
what you suspected has been confirmed
|
lo que sospechabas está confirmado
|
|
he's cheating on you
|
él te engaña
|
|
I bet you can't guess
|
¿a qué no sabés / adivinás?
|
|
you don't know how I wish I was mistaken
|
no sabés como me gustaría estar equivocado
|
|
he asks me all the time
|
me pregunta constantemente
|
|
what I have to tell you is very painful
|
es muy doloroso lo que te tengo que decir
|
|
I can proove it
|
estoy en condiciones de probarlo
|
|
want to tell me what happened with you?
|
¿se puede saber que te pasó?
|
|
I got something in my eye
|
me entró una basurita en el ojo
|
|
stop joking around
|
dejáte de embromar
|
|
don't run away, I want an answer
|
no te escapes, y me vas a contestar
|
|
it's a pleasure doing business with you
|
(la verdad es que) da gusto hacer negocio con vos
|
|
darn it!
|
¡ay, que macana!
|
|
do you know if he'll be away for long?
|
¿no sabés si va a tardar mucho?
|
|
you look tired and it's really hot
|
tienes una carita de cansado y aparte hace mucho color
|
|
something cold to drink will make you feel better
|
algo fresco le va a caer bien
|
|
I'm gonna take your advice
|
voy a seguir tu consejo
|
|
the busybody is very busy
|
el perejil está muy ocupado
|
|
I'll be back in the late afternoon
|
voy a volver a última hora de la tarde
|
|
you look crestfallen / disheartened
|
estás como desinflado
|
|
I think it's a bad idea
|
para mí que no
|
|
we're gonna do everything we couldn't do before
|
vamos a vivir todo lo que no vivimos antes
|
|
I swear he'll pay for every tear I cried
|
te juro que va a pagar hasta el último de mis lágrimas
|
|
well, I'm just leaving
|
bueno, me estoy yendo
|
|
the same amount you gave me yesterday
|
lo mísmo que me diste ayer
|
|
I'm very happy for you
|
me alegro mucho
|
|
she started therapy with Alfredo
|
empezó a tratarse con Alfredo
|
|
I'm in a relationship
|
estoy de novio
|
|
I'm not losing this bet
|
esta apuesta no la pierdo
|
|
idiot (lunf)
|
salamero
|
|
you're still upset about Ivo
|
te dejó mal lo de Ivo
|
|
it's an amateur video
|
es un video de factura casera
|
|
yes, perhaps
|
si, puede ser
|
|
you can keep the video
|
quedáte con el video
|
|
my self-esteem has increased immensely
|
mi autoestima repuntó mucho
|
|
since I started coming here
|
desde que vengo acá
|
|
I must admit
|
debto reconocer
|
|
you're just doing your job
|
lo hacés profesionalmente nada más
|
|
and if I tell you that's not the case?
|
¿y si te dijera que no es así?
|
|
I don't think I can continue treating you
|
creo que no voy a poder seguir atendiéndote
|
|
because it's not ethical
|
porque no es ético
|
|
that a psychologist becomes involved with a patient
|
que un psiquiatra se involucre con una pacienta
|
|
they think they own the house now
|
se creen los patrones ahora
|
|
I can see that!
|
ya veo
|
|
you took advantage of our absence
|
aprovechaste que nostoros salimos
|
|
yes, I'm firing him
|
si lo echo
|
|
he didn't fall asleep (lunf)
|
él no se apolilló
|
|
I took some of your mother's pills
|
yo le saqué unas pastillas de tu mamá
|
|
low-life (lunf)
|
chiruzo, chiruza
|
|
sounds like a broken record
|
porque es un disco rayado
|
|
I used you as an alibi
|
yo te utilicé como coartada
|
|
it would be violation of ethics
|
sería una falta a la étical profesional
|
|
I told you they wouldn't fire all of us
|
a todos juntos no nos íban a despedir
|
|
we'll settle this soon enough
|
ya ajustaremos cuentas
|
|
I'm so, so, happy for you!
|
¡no sabés lo feliz que estoy por vos!
|
|
the servants do whatever they want
|
la servidumbre hace lo que quiere
|
|
are you listening to what I'm saying?
|
¿me oís lo que estoy diciendo?
|
|
can you give me an extension?
|
¿me podés dar un alargue?
|
|
that's what I'm asking you!
|
¡eso te pregunto yo!
|
|
nobody cries without a reason
|
nadie llora por nada
|
|
I'm embarrassed to bring my friends here
|
a mí me da verguenza traer a mis amigas aquí
|
|
my head is about to explode!
|
tengo la cabeza que me estalla
|
|
in case you haven't noticed
|
por si no se dió cuenta
|
|
I'll go find her, take a seat
|
la voy a buscar, tome asiento
|
|
a good therapist
|
un buen terapeuta
|
|
I don't understand technical terms
|
no entiendo nada de tecnicismos
|
|
you're going out partying?
|
¿Vds van de juerga?
|
|
I'm only doing my duty
|
solo cumplo con mi deber
|
|
you could have remained silent, but you didn't
|
Vd podría haberse callado, y no lo hizo
|
|
you missed a session
|
faltaste a una sesión
|
|
I don't have that ability/power
|
no tengo esa facultad
|
|
what are you afraid of? Of living?
|
¿a que tenés miedo, a vivir?
|
|
the heart of the matter
|
el meollo de la cuestión
|
|
what's really bothering you
|
lo que a vos tiene molesto
|
|
don't try to tell me
|
no me vengas a decir
|
|
how does it lok so far?
|
como me está quedando?
|
|
my reason for living
|
la razón de mi vida
|
|
it was an accident
|
fue sin querer
|
|
where's that idiot chauffeur?
|
¿donde está ese idiota de chofer?
|
|
I didn't mean you
|
no lo digo por Vd
|
|
is aware of your return
|
está enterado de tu regreso
|
|
she says it was about 20 years ago
|
dice que hará unos veinte años
|
|
everything adds up
|
todo conicide
|
|
we have to be very careful with this
|
hay que ser muy cauteloso con todo esto
|
|
don't even ask
|
ni lo preguntes
|
|
the only thing I can tell you
|
lo único que te digo
|
|
that's not the place for her
|
no es lugar para ella
|
|
you're just like me
|
sos igualito que yo
|
|
that's why we get along so well
|
por eso me cae bien
|
|
I slip and say it
|
se me escapa
|
|
she got me into this nicknaming thing
|
me contagió la manía de poner apodos
|
|
please, please don't tell her anything about it
|
le ruego que no comentes el tema con ella
|
|
I'll be very discreet
|
lo voy a manejar con mucha discreción
|
|
someone who acts innocent and isn't
|
mosquita muerta
|
|
I was very surprised
|
me sorprendí
|
|
I don't drink anymore
|
no tomo más
|
|
that says it all
|
con eso te digo todo
|
|
let's talk about something more cheerful
|
hablemos de cosas más agradables
|
|
why did you call me?
|
¿cómo se te ocurrió llamarme?
|
|
let's talk about ourselves
|
hablemos de nuestras cosas
|
|
how are things between you two
|
¿cómo andás con él?
|
|
she doesn't do it to be bad
|
no lo hace de mala
|
|
she's just that dumb
|
es de bruta que lo hace
|
|
I have nothing to thank you for
|
no tengo nada de que agradecerte
|
|
I deserve the position I have
|
el lugar que tengo me lo merezco
|
|
I can't bear another disappointment
|
no soportaría otra decepción
|
|
I'll leave this in your case
|
se lo encargo a Vd
|
|
so he can get you a sedative
|
para que le compre un sedante
|
|
we have a deal
|
trato hecho
|
|
you're very rebellious
|
sos bastante revoltosa
|
|
are you involved with my son?
|
¿vos te enredaste con mi hijo?
|
|
the issue is in the past
|
este asunto está terminado
|
|
this family may fall apart
|
puede que este família se desintegara
|
|
we talked about everything, huh?
|
mirá que nos hablamos todo
|
|
I hope we can do it again
|
espero que se repita
|
|
we're having problems
|
nos llevamos pésimos
|
|
don't tell anyone what I said
|
que no se te escape lo que te conté
|
|
I don't want people to start saying that…
|
no quiero que la gente comente por ahí…
|
|
my lips are sealed
|
yo soy una tumba, eh?
|
|
I'm much calmer now
|
ahora estoy más tranquilo
|
|
this will only start trouble
|
me parece que es sólo armar más lío
|
|
I was thinking out loud
|
estaba pensando en voz alta
|
|
his hand went numb
|
se le calambró la mano
|
|
just something to munch on
|
algo para picar
|
|
you disappeared
|
te borraste
|
|
what you did to me was ********
|
no que me hiciste vos es una porquería
|
|
you messed with the wrong girl, boy
|
te equivocaste conmigo, flaco
|
|
I'm not some prize you can raffle off
|
no soy una canasta de Navidad para que me rifan
|
|
am I a mind reader?
|
¿soy una adivino?
|
|
that's what I'm worried about
|
es lo que me tiene preocupado
|
|
he gets violent
|
se pone violento
|
|
let's put our cards on the table
|
hablemos sin caretas
|
|
did I do the right thing or not?
|
¿hice bien o hice mal?
|
|
they totally deserve it
|
lo tienen bien merecido
|
|
what should I do?
|
¿qué hago?
|
|
you shouldn't bet on women
|
a las mujeres no se las apuesta
|
|
we've been friends since we were kids
|
es amigo mío desde que somos chiquititos
|
|
you ruined my friendship with him
|
me arruinaste con él
|
|
it's ridiculous
|
es un disparate
|
|
if they ever got married it'd end in divorce
|
si llegan a casarse, terminan divorciados
|
|
it never ocurred to me to do that
|
a mí jamás se me occurió una cosa así
|
|
you never had the guts
|
vos jamás te animaste
|
|
nothing you don't already know
|
nada que ya no sepas
|
|
is that what you called me for?
|
¿para eso me llamaste?
|
|
I don't give a damn
|
¡qué poco me importa!
|
|
if there's one thing I hate…
|
si hay algo que me revienta en el mundo…
|
|
I'll put up with your anger
|
me voy a bancar su bronca
|
|
make it short!
|
hacéla corta
|
|
get out!
|
tomátelas
|
|
he'd like to be in your shoes
|
le gustaría estar en el lugar de vós
|
|
she walks around in her underwear
|
anda en ropa interior por ahí
|
|
if you want to fire me, do it
|
si quiere rajarme rajáme
|
|
I got a craving for it
|
me dieron ganas
|
|
it was hard to get up early
|
me costó mucho madrugar
|
|
I have an errand to do
|
tengo que hacer un trámite
|
|
you caught me
|
me pescaste
|
|
she was preemie
|
fue sietemesino
|
|
I'll do what I can
|
voy a hacer lo posible
|
|
put that down
|
dejá eso
|
|
don't ever flirt with my boyfriend again
|
no vuelvas a merodear a mi novio
|
|
I won't allow it
|
no te lo voy a permitir
|
|
she asked to speak to me alone
|
me apartó para hablarme a solas
|
|
he's comfortable in his solitude
|
él está curtido en la soledad
|
|
or I'll throw you in the pool
|
o te tiro al agua
|
|
it's counterproductive
|
es contraproducente
|
|
how pissed off he was
|
lo brotado que estaba
|
|
you should be scared
|
asustado, tendrías que estar
|
|
he's a jerk
|
es un cretino
|
|
you don't do things like that
|
estas cosas no se hacen
|
|
it's totally unethical and immoral
|
queda fuera de toda ética y moral
|
|
way deep down
|
en el fondo del fondo
|
|
look at me, talking like my kid
|
ya se me quedó el lenguaje del pibe
|
|
he's very much in love
|
está requete-enamorado
|
|
that's what I'll do
|
eso voy a hacer
|
|
don't give me that innocent look
|
no me pongas esa carita de pollo mojado
|
|
he'll get over it; it'll pass
|
ya se le va a pasar
|
|
we don't have any money
|
no tenemos un mango
|
|
obviously I'd be very thankful
|
obvio que recibirías un agradecimiento muy grande
|
|
it was disrespectful
|
es una falta de respeto
|
|
you're not the jerk everyone says you are
|
no sos tan cretino como dicen
|
|
from 1-10 I'd give you a 20
|
de una a diez te pongo un viente
|
|
taking my place
|
ocupando mi lugar
|
|
she won't be bothering you again
|
no te va a molestar más
|
|
I sprayed her with repellent
|
le eché repelente
|
|
you're a show-off (vain)
|
engrupido sos
|
|
he risks everything for love
|
él se juega por amor
|
|
she was drooling over him
|
se le caía la baba por él
|
|
what's wrong with falling in love?
|
¿qué tiene de malo enamorarse?
|
|
get moving!
|
¡ponéte las pilas!
|
|
did she say something to you? (hurtful)
|
¿te dijo algo fuerte?
|
|
she don't me not to go near you
|
me dijo que no me acercara de vos
|
|
the chick is in love
|
la minita está enamorada
|
|
she doesn't want anyone to steal what's hers
|
no quiere que le afane lo que es suyo
|
|
I needed to speak with you
|
tenía necesidad de hablar con Vd
|
|
I feared as much
|
ya me lo temí
|
|
look how beautiful it is outside!
|
¡mira el día que hay afuera!
|
|
you can't stay cooped up in here
|
no se puede quedar acá adentro
|
|
I'm thick-skinned
|
tengo el cuero duro
|
|
I don't let insults get to me
|
las ofensivas no me llegan
|
|
he thinks I'm corrupting you
|
cree que estoy degenerándote
|
|
he kept you from being punished
|
él intercedió para que no la castigase
|
|
because I went inside that room
|
porque me metí en ese cuarto
|
|
hold your horses, okay?
|
momentito, paremos la rotativa
|
|
lower your voice!
|
¿bajándo el tono, sí?
|
|
this will be the last time
|
aunque sea por última vez...
|
|
I'm sick and tired of everyone changing my name
|
estoy repodrida que todo el mundo me cambie el nombre
|
|
dude, my name is Milagros
|
¡loco, me llamo Milagros!
|
|
he ripped you off selling those pictures
|
te afanó con las fotos
|
|
I'm not trying to scrw the bum out of his job
|
no estoy reventando el laburo al ciruja
|
|
I would honestly love that
|
la verdad que me encantaría
|
|
it's very difficult for me to say this to you
|
me resulta muy dificil decirtelo
|
|
I'm gonna pursue my dream
|
me voy a jugar por ese sueño
|
|
I lost my voice
|
me quedé sin voz
|
|
and, here I am!
|
y aquí me tenés
|
|
this place is a lunatic asylum
|
aquí para el camioncito del manicomio se suben solos
|
|
what are you doing here?
|
¿qué andás haciendo por acá?
|
|
he/she is super hot!
|
está refuerte
|
|
lie, lie, and some of it will stick
|
miente, miente y al final algo queda
|
|
there's no hurry
|
no hay ningún apuro
|
|
same old, everything's calm
|
todo normal, tranqui
|
|
it had to happen eventually
|
alguna vez tenía que pasar
|
|
officially in a relationship
|
de novio, formalmente
|
|
I can't tell
|
no se nota
|
|
I was thinking about our date tomorrow
|
estuve pensando en la salida de mañana
|
|
if we go out the four of us
|
se salimos de a cuatro
|
|
she can't stand Ivo
|
ella no se lo banca a Ivo
|
|
have a boob job
|
hacer las lolas
|
|
our fears were wrongly founded
|
nuestro temores eran totalmente infundado
|
|
hide the secret
|
ocultar el secreto
|
|
a family's happiness is at stake
|
hay una familia en juego
|
|
her presence there is a ticking bomb
|
su presencia allí es una bomba de tiempo
|
|
you think so?
|
¿te parece?
|
|
ignorant but not an idiot
|
ignorante pero no bruto
|
|
you know you're acting strange?
|
¿sabés que estás rara?
|
|
with some other guy
|
con otro tipo
|
|
can I start serving dinner?
|
¿se puede servir la cena?
|
|
I'll be right down
|
ya bajo
|
|
I took a painkiller
|
me tomé un calmante
|
|
but I'm not gonna swallow this one
|
ésta no me la banco
|
|
just forget it
|
dejálo, no lo des bola
|
|
I have no other choice
|
pero no tengo otra opción
|
|
nobody's going to fire her
|
no la echa nadie
|
|
and you insulted me
|
y Vd me ofendió a mí
|
|
excuse me for butting in, but
|
disculpame que me meta, eero
|
|
that's not necessary
|
no hace falta
|
|
to undermine my authority
|
para desautorizarme
|
|
this has gone far enough
|
esto ya llegó muy lejos
|
|
this chat is very entertaining
|
es divertidísima la charla
|
|
now there's peace
|
se hizo la paz
|
|
you can tell; it's very noticeable
|
se le nota
|
|
you wouldn't believe me
|
no me lo vas a creer
|
|
don't attack me
|
no me agreda
|
|
you look tired
|
te ves agotado
|
|
have you given up?
|
¿abandonaste?
|
|
I haven't lost hope
|
no pierdo las esperanzas
|
|
you've paid for your mistake
|
pagaste con creces tu error
|
|
I'm going to the office
|
me voy para la empresa
|
|
don't play dumb
|
no te hagas la ingénua
|
|
sometimes you don't even come home
|
y a veces ni siquiera venís a dormir
|
|
where were you?
|
¿donde estuviste?
|
|
relax…
|
quedate tranquilo
|
|
I didn't do anything wrong
|
no hice nada malo
|
|
come back here!
|
¡vení para acá!
|
|
don't run away!
|
¡no te escapes!
|
|
you won't cheat on ME, got that
|
a mí no me hacés cornudo, entendés
|
|
I can assure you I'm not laughing
|
te aseguro que yo no me río
|
|
you ruined my night
|
me arruinaste la noche
|
|
I have no intention of
|
no tengo la menor intención de
|
|
what you mean, she hasn't arrived?
|
¿cómo que no llegó?
|
|
you don't know where she is?
|
¿no sabés en que anda?
|
|
she's been great, very happy
|
se la ve muy bien, está muy contenta
|
|
it left me feeling like a fool
|
me dejó como tarado
|
|
don't tell me that…
|
no me vas a decir que…
|
|
is there something wrong with that?
|
¿qué tendría de malo?
|
|
it was the first time anyone said such pretty things to me
|
fue la primera vez que me decían cosas tan lindas
|
|
I'll be right back
|
ahora vengo
|
|
I didn't plan anything
|
no armé nada
|
|
where it hurts me the most
|
donde más me duele
|
|
that's why you arranged everything
|
por eso armaste todo
|
|
you're not very bright
|
sos muy ingenuo
|
|
you've got quite a mouth on you
|
que boquita que tenés
|
|
arrogant
|
engrupido
|
|
it's between me and her
|
es una cosa entre ella y yo
|
|
stop it!
|
¡basta!
|
|
I feel so bad about this, I swear
|
yo to juro que me siento muy mal
|
|
and you're just as stupid for listening to him
|
y vos sos más tarado que él por hacerle caso
|
|
I thought you'd have a good time
|
pensé que vos lo íbas a pasar bien
|
|
I don't give a damn about him / like him
|
¡un corno me gusta!
|
|
get it into your head
|
metetelo en la cabeza
|
|
he's an arrogant idiot
|
es un idiota, un agrandado
|
|
see how you get?
|
¿ves como te ponés?
|
|
you were completely out of line
|
vos estás completamente sacado
|
|
I'll never forgive you for this
|
yo no te voy a perdonar nunca en mi vida
|
|
you've gone completely insane
|
¡pero vos estás completamente loco!
|
|
I thought I was doing you a favor
|
yo pensé que le estaba haciendo un favor
|
|
hooking me up with that nut case is a favor?
|
¿llevarme con esa loca es un favor?
|
|
you've always mistreated me
|
siempre me maltraste
|
|
please calm down
|
tranquilizate por favor
|
|
I really don't know what we're going to do
|
te juro que no sé como vamos a hacer
|
|
they're going to fire all of us
|
nos van a echar a todos
|
|
first thing tomorrow
|
mañana a primera hora
|
|
well, the door is on the other side
|
la puerta queda para el otro lado
|
|
are you leaving or not?
|
¿se va o no se va?
|
|
I didn't know where else to go
|
la verdad no sabía dónde ir
|
|
it's alright, not a problem
|
está bien, no hay problema
|
|
so tell me what happened
|
bueno contame que te pasó
|
|
my wife and I are separating
|
me separo de mi mujer
|
|
I don't want you to be hurt
|
no quiero que te hagan daño
|
|
nobody's gonna hurt me
|
nadie me va a lastimar
|
|
she's completely ungrateful
|
una desagradecida es
|
|
you were never faithful to her
|
jamás le fuiste fiel
|
|
that's different, two completely different situations
|
son cosas diferentes, totalmente diferentes
|
|
can't you see I'm a mess?
|
¿no ves que estoy hecho pelota?
|
|
she's been with another guy
|
estuvo con otro tipo
|
|
let me spend the night here
|
dejame pasar la noche acá
|
|
my anger won't let me sleep
|
la bronca no me deja dormir
|
|
I feel terrible about everything that's happened
|
me siento muy mal con todo lo que pasó
|
|
so you forgive me?
|
¿y me perdonás entonces?
|
|
reveal yourself!
|
¡da la cara!
|
|
why didn't you tell me?
|
¿porqué no me avisaste?
|
|
it's for the best
|
va a ser lo mejor
|
|
why would I stay?
|
¿porqué me voy a quedar?
|
|
nobody in this house wants me here
|
en esta casa no me quiere nadie
|
|
this house is mine and I make the decisions
|
esta casa es mía y yo decido
|
|
I smacked him
|
lo reventé
|
|
I hit him so hard his head flew back
|
lo di un tortazo que le di vuelta la cara
|
|
I think you did the right thing
|
me parece muy bien
|
|
good job!
|
¡bien hecho!
|
|
I did the right thing by hitting him?
|
¿le hice bien en pegar?
|
|
this will be your lesson of the day
|
esta es tu lección del día
|
|
wrong!
|
¡error!
|
|
you've done me enough damage for one day
|
ya me hiciste bastante daño por hoy
|
|
I'll talk to him and clear the whole thing up
|
yo hablo con él y aclaro toda esta confusión
|
|
you don't trust me?
|
¿no me tenés confianza?
|
|
you think poorly of me
|
tenés un mal concepto de mí
|
|
a show-off
|
un fanfarrón
|
|
you misunderstood
|
entendiste mal
|
|
I must have misunderstood
|
debo haber entendido mal
|
|
I'll go clean the upstairs rooms
|
voy a limpiar los cuartos de arriba
|
|
don't say something you'll regret
|
no digas nada de lo que vas a arrepentir
|
|
I don't regret at thing
|
yo no me arrepiento absolutamente de nada
|
|
don't treat me like an idiot
|
a mí no me tratas como si fuera un tarado
|
|
you're saving me a lot of work
|
me ahorrás un montón de trabajo
|
|
I caught you red-handed
|
te agarré bichina bichina
|
|
head over heels in love
|
enamoradíssimo
|
|
how does one know?
|
¿como se da cuenta?
|
|
he starts laughing
|
se pone a reír
|
|
he's starting his own business
|
él está haciendo su propio negocio
|
|
sooner than I thought
|
mucho más rápido de lo que pensaba
|
|
no comment
|
sin comentarios
|
|
I have bad luck with men
|
a mí me da muy mal con los hombres
|
|
I don't know how that happened
|
yo no sé como fue eso
|
|
I don't feel like talking about this
|
me hace mal hablar de esto
|
|
you have to look for another way in
|
tenés que buscar la puerta por otro lado
|
|
I think you're right
|
me parece que tenés razón
|
|
why are you staring at me?
|
¿qué me miras?
|
|
are you insane?
|
¡pero vos estás loco!
|
|
I don’t care
|
no me importa nada
|
|
so you better get this idea out of his head
|
mejor que le saques esta idea de la cabeza
|
|
is that clear?
|
¿está claro?
|
|
why does it bother you?
|
¿qué te molesta?
|
|
you may go in
|
puede pasar
|
|
the mistake I made
|
la macana que mandé
|
|
it scares you?
|
¿que te da miedo?
|
|
can you blame him?
|
¿y podemos culparlo?
|
|
I decided long ago not to get involved in people's lives
|
hace tiempo que no intervengo en la vida de la gente
|
|
you're brazen!
|
sos una desfachatada
|
|
what a worthless person you are!
|
¡qué porquería de persona que eres!
|
|
the next time I catch you
|
la próxima vez que te pesque
|
|
I'm sick and tired of you
|
me tenés podrido
|
|
the 100k you stole
|
los 100 mil que curraste
|
|
I can't spy on my sister
|
yo no puedo vigilar a mi hermana
|
|
she's not that kind of woman
|
no es esa clase de mujer
|
|
I saw that she was sad
|
yo la vi muy mal
|
|
end of conversation!
|
¡y se acabó!
|
|
it's over
|
se terminó
|
|
what's your answer?
|
¿y qué me contestás?
|
|
you can take my car
|
puedes usar mi auto
|
|
I came to break up with you
|
vine a verte para terminar
|
|
you saved me the trouble
|
me sacaste un trabajo de encima
|
|
don't be such a child!
|
¡no seas chiquilín!
|
|
we don't have to hide anymore
|
no tenemos que ocultarnos más
|
|
the one you always protect
|
ésa que vos protegés
|
|
you burst into my room without knocking
|
entrás en mi cuarto sin golpear
|
|
I figured as much
|
yo me lo suponía
|
|
he left me out of spite
|
me dejó por despecho
|
|
she got involved with that lowlife
|
se metío con ese chiruzo
|
|
I can't believe it either, but it's true
|
yo tampoco lo puedo creer, pero es así
|
|
just like that, all of a sudden
|
así, de golpe
|
|
he kissed you in front of everyone
|
te besó delante de todos
|
|
don't joke about that
|
no me cargues
|
|
I get a knot in my throat
|
se me hace un nudo en la garganta
|
|
he's an f-up, that's what he is!
|
¡es un papelonero, eso es lo que es!
|
|
he said it in front of everyone
|
lo dijo frente a todos
|
|
I could care less what he does with his life
|
me importa un pito lo que haga con su vida
|
|
do something about this!
|
¡hacé algo con esto!
|
|
or I'll tell him the whole truth
|
o le cuento toda la verdad
|
|
never mention that again
|
eso no lo menciones nunca más
|
|
the past can't be forgotten
|
el pasado no se olvida
|
|
it's dead serious
|
es bien en serio
|
|
don’t try to be a comedian
|
no te hagás el gracioso
|
|
news travels fast around here!
|
¡como vuelan las notícias en esta casa!
|
|
what are you laughing at, idiot?
|
¿de qué te reís, tarado?
|
|
(just) what you heard
|
así como me escuchás / lo que oiste
|
|
don’t' even think about it
|
ni lo pienses
|
|
you came, you played, you list
|
vos fuiste, al piste, perdiste
|
|
I'll call you whatever you want
|
le digo como quiera
|
|
I knew it was a prank
|
yo sabía que esto era una joda
|
|
you know, you're right..
|
sabes que tenés razón
|
|
pay attention to her occasionally
|
atendarla de vez en cuando
|
|
I acted like a fool
|
actué muy tontamente
|
|
you have think twice before acting
|
hay que pensar muy bien las cosas antes de actuar
|
|
don't call him a pumpkin head
|
no le digas zapallo
|
|
don't be so negative
|
no seas mala onda
|
|
I always wanted to have a boyfriend
|
no siempre quise estar de novia
|
|
cuz I have a bunch of stuff to prepare
|
pues tengo muchísimas cosas para preparar
|
|
help me find my father (praying)
|
ponelo en mi camino a mi viejo
|
|
so I can release all the anger inside
|
así saco todo el veneno que tengo adentro
|
|
that insignificant lowlife
|
esa poca cosa
|
|
you must be wondering why I asked you here
|
te preguntarás porque te hice llamar
|
|
oh yeah?
|
¿así?
|
|
you're going to give me a heart attack
|
me vas a hacer morir de infarto
|
|
your father made a scene
|
tu padre me hizo un escándalo
|
|
tell me what's going on…
|
¿qué está pasando? , decíme..
|
|
please forgive me
|
yo te pido mil disculpas
|
|
to get revenge on Andrea
|
para vengarme de Andrea
|
|
do they fit me well?
|
¿me quedan bien?
|
|
whoever makes my son suffer
|
quien haga sufrir a mi hijo
|
|
why did I call you?
|
¿para qué te mandé llamar?
|
|
stay five minutes, at least
|
quedate cinco minutos, aunque sea
|
|
something out of the ordinary
|
algo fuera de lo común
|
|
life is usually so boring
|
la vida suele ser tan monótono, tan aburrido
|
|
kissing in front me and everyone else!
|
besándose delante mío, delante todos
|
|
they're sick, a bunch of perverts
|
son unos enfermos, unos pervertidos
|
|
I hope he doesn’t repeat his father's mistakes
|
espero que no repita la historia del padre
|
|
and I always thought of him that way
|
y yo siempre lo sentía así
|
|
you've rejected him ever since he was little boy
|
desde chiquitito vos lo rechazaste
|
|
I attached myself to him…
|
yo me aferré a él
|
|
he'll definitely risk everything for what he feels
|
él sí se va a jugar por lo que siente
|
|
and you're history, sister (to brunette)
|
y que vos fuiste, morocha
|
|
this isn't the end, you know…
|
esto no va a quedar así, sabés
|
|
listen to me very carefully
|
oíme bien
|
|
don't you realize it was just a juke, you fool?
|
¿no te das cuenta de que te estaba cargando, tarada?
|
|
what if he said it as a joke?
|
¿y si me lo dijo en joda?
|
|
is that clear?
|
¿te queda claro?
|
|
she must sleep all coiled up (she's a snake)
|
seguro, seguro, duerme enroscada
|
|
that's insane!
|
¡qué locura!
|
|
for the crap she pulled on me
|
por la porquería que me hizo
|
|
she fell for everything
|
se compró el obelisco
|
|
I can't believe it!
|
¡no te puedo creer!
|
|
she seriously believed it
|
se lo tomó en serio pero de verdad
|
|
how many times has she scrwed me over?
|
¿cuantas me hizo ellas?
|
|
this is my way of getting back at her
|
con esto me cobro todas
|
|
when she realizes I was messing with her
|
cuando se dé cuenta de que la estuve gastando
|
|
we were doing so well!
|
¡hasta íbamos bien!
|
|
not so early, please
|
que no sea tan temprano..
|
|
sit down.. (inf)
|
sentate
|
|
at first, I didn't believe you
|
al principio, no te creí
|
|
spend some time with my family
|
hacer un poco de vida de familia
|
|
your loss…
|
que la perdiste vos..
|
|
get some rest..
|
descansa..
|
|
you're foaming at the mouth with jealousy
|
te mordés la lengua de envidiosa que sos vos
|
|
he's crazy about me
|
él está muerto conmigo
|
|
he doesn't want his son dating a servant
|
no quiere que su hijo esté de novio con una sirivienta
|
|
his father hit him
|
el padre le pegó
|
|
cut it out
|
cortelá con eso
|
|
on such a beautiful day
|
con ese día hermoso
|
|
she's getting clingy
|
se está poniendo pesada
|
|
your old man has a few screws loose
|
a tu viejo le falta algo en la cabeza
|
|
it was a lie (lunf)
|
eso fue un verso
|
|
I will quit!
|
me rajo, me rajo
|
|
cheap materials
|
materiales de segunda
|
|
why are you so insistent it has to be her?
|
porque se empecina tanto con ella
|
|
I was dying to
|
me moría de ganas
|
|
tell her to come see me right away
|
decile que venga a verme, y ya
|
|
what do you mean…
|
pero como que…
|
|
it's the way I'm treated in this house
|
es el trato que me dan en esta casa
|
|
they're constantly mistreating me
|
todo el tiempo me tratan mal
|
|
he called me a golddigger
|
dijo que era una trepadora
|
|
and that's all?
|
¿eso no más?
|
|
you don't care about anything
|
a vos no te importa nada
|
|
I'm not consoling you
|
no te hago ningun mimo
|
|
you'll be giving him the satisfaction
|
le vas a dar un gusto a él
|
|
don't be tedious*
|
no seas pesado
|
|
he's devastated
|
está destruido
|
|
I don't deserve this
|
no me la merezco
|
|
so you're abandoning me
|
así que me abandonás
|
|
the clothes you're wearing
|
la ropa que tenés puesta
|
|
and I don't go around selling myself
|
yo no me ando regalando
|
|
I'll tell you every little detail
|
te cuento todo con lujo de detalles
|
|
whatever the reason is
|
cualquiera que sea el motivo
|
|
I haven't gotten paid yet
|
todavía no cobré
|
|
this junkheap brings back good memories
|
este vejestorio me trae buenos recuerdos
|
|
I was on duty last night
|
tuve guardia anoche
|
|
buckle up
|
ponte el cinturón
|
|
you should have a good, serious talk with her
|
debes tener una conversación seria con ela
|
|
the scene I witnessed last night
|
la escena que presencié anoche
|
|
if the young man is worthy of you
|
si el joven es digno de tí
|
|
you hate being late
|
detestas retrasar
|
|
instead of arguing about nonsense
|
en vez de estar discutiendo bobadas
|
|
I didn't come back to cause trouble
|
no volví para provocar discordia
|
|
he hung up in my face
|
me colgó en la cara
|
|
she doesn't even ask permission
|
ni siquiera pide autorización
|
|
you're gonna have to be very convincing
|
vas a tener que ser muy convincente
|
|
your parents musn't have any doubt
|
que no les quede duda a tus padres
|
|
you're mistaken, I'm ready
|
te engañas, estoy listo
|
|
why did you sneak out during the night?
|
¿porqué saliste de madrugada, escondida?
|
|
so it'd look like you slept at home
|
para que pareciera que habías dormido en casa
|
|
I called the morgue and the hospitals
|
llamé a la morgue y a los hospitales
|
|
I know it doesn't cure a hangover
|
sé que no cura la resaca
|
|
I fell in love with the wrong woman
|
me enamoré de la mujer equivocada
|
|
that's what happened
|
eso sucedío
|
|
I can't get her out of my head
|
no consigo alejarla de mi mente
|
|
we were made for each other
|
nacimos el uno para el otro
|
|
did you have a chat?
|
¿ustedes tuvieron alguna plática?
|
|
the kid who stuck gum in my hair
|
aquel muchacho que pegó chicle en mi cabello
|
|
promise me one thing
|
vas a prometerme una cosa
|
|
if you look around you
|
si miras a tu alrededor
|
|
many people are interested in you
|
hay mucha gente interesada en tí
|
|
a beggar sleeping on a park bench
|
un mendigo dormido en la banca de la plaza
|
|
I took another look, and it was Alberto
|
veo mejor, y era Alberto
|
|
she put and end to all his hopes
|
acabó con todas sus esperanzas
|
|
were you saying bad things about me
|
¿hablaban mal de mí?
|
|
by any chance
|
por casualidad
|
|
he got drunk because of you
|
se puso una borrachera por tí
|
|
you're not going anywhere
|
no vas a ningún lado
|
|
or you'll never get rid of him
|
o nunca vas a librar de él
|
|
she's out of his league
|
es mucha arena para ese camioncito
|
|
he's a fine young man
|
es un joven de oro
|
|
but the one he loves doesn't love him
|
pero a quien él quiere, no quiere a él
|
|
my fish will spoil
|
mis pescados se echarán a perder
|
|
walk me to the door
|
acompáñame hasta la puerta
|
|
you've been out shopping
|
anduviste haciendo compras
|
|
I revamped my wardrobe
|
di una buena remozada a mi guardaropa
|
|
don't throw out anything without telling me first
|
no tires nada sin hablar conmigo antes
|
|
you're not gonna throw out this one
|
de este no te vas a deshacer
|
|
don't worry
|
descuida
|
|
now you're quoting shakespeare
|
¿citas de Shakespeare ahora?
|
|
it's a lot of nerve
|
ya es demasiado descaro
|
|
I had car problems
|
mi auto dio problemas
|
|
I left my car in the driveway
|
deje mi auto en la calzada
|
|
he said it was a loose cable
|
dijo que era un cable que estaba suelto
|
|
I asked Sebastian to take a look (fix car)
|
le pedí a Sebastian que lo revisara
|
|
I made a copy for my keychain
|
hice una copia para mi llavero
|
|
not for now, not at the moment
|
por ahora, no
|
|
I'm even more annoyed than I was before
|
estoy más descontento que antes
|
|
there's something strange about this story
|
hay algo extraño en esta historia
|
|
if I were you, I wouldn't refuse their help
|
en tu lugar, no rechazaría ayuda
|
|
you'll be sorry you were born
|
vas a lamentar el día que naciste
|
|
you'll have to deal with me
|
vas a tener que vértelas conmigo
|
|
I never forget a gesture of friendship
|
yo nunca olvido un gesto de amistad
|
|
(I can tell) from the look on your face
|
por tu semblante
|
|
that's why I'll never forgive her
|
es por eso que nunca voy a perdonarla
|
|
she ruined all my plans
|
ella acabó con todos mis planes
|
|
if you were my age
|
si tuvieras mi edad
|
|
time heals all wounds
|
no hay dolor que el tiempo no mitigue
|
|
it might take a while
|
puede ser que demore un poco
|
|
you're everything I need in life
|
tu eres todo lo que necesito en la vida
|
|
now you're being jealous again
|
ya vienes con esos celos de nuevo
|
|
they'll be here any minute
|
van a llegar en cualquier momento
|
|
don't worry, I'm hurrying
|
no te preocupes, estoy corriendo
|
|
I'll prepare her bottle
|
le voy a preparar uma mamadera
|
|
want me to give her a teaspoon of linden tea
|
¿querés que le dé una cucharadita de tilo?
|
|
she spits in out
|
lo escupa
|
|
you've been very strung out lately
|
estás muy nerviosa ultimamente
|
|
see if she soiled herself
|
fijate si se sució
|
|
then I'll change her
|
entonces la cambio yo
|
|
you stay here
|
usted se queda aquí
|
|
big deal, changing a diaper, f.c.s.
|
¡gran ciencia, cambiar un pañal al final!
|
|
do you want me to help out?
|
¿querés que te haga algo?
|
|
I'd rather she stayed still
|
prefiero que se quede quieta
|
|
this must be for making flan
|
éste debe ser para hacer flancitos
|
|
be careful not to drop anything
|
tienes cuidado que no se te caiga nada
|
|
If I iron, I'll burn everything
|
si yo plancho, me quemo todo
|
|
why do you ask me (to go do sth)
|
¿para qué me mandás?
|
|
you know I don't know (how to do) anything
|
si vos sabes que no sé nada
|
|
don't make me even more nervous!
|
!no me pongas más nerviosa de lo que estoy!
|
|
as if I was useless
|
como si yo no sirviera para nada
|
|
I can't even touch the little kid
|
a la nena no me dejan ni tocar
|
|
this feels like a rock
|
eso parece una piedra
|
|
it must need sugar
|
le debe faltar azúcar
|
|
she hides her food under the pillow
|
pone la comida debajo de la almohada
|
|
she's not useless
|
no es una inútil
|
|
she's not crazy
|
no está chocha
|
|
it smells like rotten food
|
a podrido hele
|
|
it didn't look like mayonnaise
|
no parecía una mayonesa
|
|
you talked about making flan last night
|
vos anoche hablaste de flancitos
|
|
you heard her, Jorge
|
vos la oíste, Jorge
|
|
was she or wasn't she going to make flan?
|
¿iba o no iba a hacer flancitos?
|
|
all wasted!
|
¡para tirar a la basura!
|
|
why would you do that, mom?
|
¿porqué hiciste eso, mamá?
|
|
you can't do anything without asking first!
|
no tenías que hacer nada sin preguntar primero
|
|
and stay put!
|
¡y quedate quieta!
|
|
don't move!
|
¡y ni te me mueva!
|
|
wait, where are you going?
|
para, ¿adonde vas?
|
|
Matilde, the phone's ringing
|
Matilde, teléfono
|
|
you get it! (the phone)
|
atendé vos
|
|
today is my day of rest
|
es el único día de descanso que tengo
|
|
I'd like to know when mine is (day of rest)
|
me gustaría saber cuál es el mío
|
|
and answer the phone if it rings
|
y hacé el favor de atender cuando suene
|
|
I'm not moving from this couch
|
no pienso moverme de este sillón
|
|
I never get a break
|
y yo no descanso nunca
|
|
and I don't make such a big deal of it
|
y no hago tanto escombro, ey
|
|
the brilliant idea of inviting your brother (to lunch)
|
la prodigiosa idea de invitar a tu hermano
|
|
you could have told them not to come
|
hubieras dicho que no vinieran
|
|
and that would be the end of it
|
y basta..
|
|
and deprive you of Nora's hugs and flirting?
|
y privarte de los mimos que hace Nora
|
|
I'm covered in soap suds
|
estoy todo enjabonado
|
|
they turned off the water again
|
ay, otra vez cortado del agua
|
|
what happened to the water?
|
¿qué pasa con el água?
|
|
I made pasta (ravioli)
|
hice ravioles
|
|
what a coinicidence
|
¡qué casualidad!
|
|
don't let the water go to waste
|
no la tires
|
|
well, please do me a favor
|
bueno, me hacés un favor
|
|
when you're done, call me
|
cuando estés listo, me llama por teléfono
|
|
for starters, stop busting my chops
|
pues, para empezar dejá de hinchar
|
|
it's too cold!
|
está helada! (el água)
|
|
thanks, you're so good
|
ay gracias, es usted un amor
|
|
sure it is, it was in the fridge
|
claro, la acabo de sacar de la heladera
|
|
so ungrateful
|
¡malagradecido!
|
|
but I went to bed at four in the morning
|
pero yo me acosté a las cuatro de la mañana
|
|
where was she at that hour?
|
¿dónde estuvo a esa hora?
|
|
did the neighbors see her come in?
|
¿los vecinos la vieron entrar?
|
|
who brought her here?
|
¿quién la trajo para acá?
|
|
did you give her permission?
|
¿vos le diste permiso?
|
|
what should I answer first?
|
¿que querés que te conteste primero?
|
|
hey brat, don't mess with me
|
ey, nenita, no te avivés conmigo, ey
|
|
don't play around with me
|
no te hagá la viva conmigo, ey
|
|
I've give her a spanking
|
le voy a pegar un cachetazo
|
|
that she'll remember for the rest of her life
|
que se va a acordar para toda la vida
|
|
I'm beat!
|
¡ay, no doy mas!
|
|
I've been scratching my backside all morning (sarc)
|
me rasqué toda la mañana
|
|
no one ever heard her complain
|
y jamás se le oyó una queja
|
|
you have no idea how much work it is to keep house
|
pero vos no sabés el trabajo que da una casa
|
|
my mother was widowed at 38
|
mi vieja quedó viuda a los 38 años
|
|
she cooked, sewed, knitted, did other people's laundry…
|
y cocinaba, cosía, tejía, lavaba para fuera
|
|
you've told me a million times
|
me lo contaste un millión de veces
|
|
I'm made of flesh, she's made of steel
|
yo soy de carne, y ella, de fierro
|
|
when I think of all her suffering
|
cuando pienso en todo lo que sufrió
|
|
and how little happiness she's had
|
y la poca felicidad que tuvo
|
|
if that's them, I'll kill myself
|
si son ellos, me pego un tiro
|
|
I can't take living in that house
|
no me resigno a vivir en está casa
|
|
where I'm just a servant
|
donde soy nada más que una sirvienta
|
|
and Mom, by accident…
|
y Mamá, en un descuido
|
|
and with all intentions of never moving out
|
y parece con el firme propósito de no moverse de allí
|
|
what does she do? (you ask)
|
¿en qué me molesta?
|
|
who may have just 3 years left to live
|
que tal vez no tenga más de 3 años de vida
|
|
yes, if even that much (estimate too high)
|
sí, y es mucho decir
|
|
that's what they told me four years ago, darling
|
eso me dijeron hace 4 años, querido
|
|
I've done my share
|
conmigo ya cumplió
|
|
and I can't stand that photo of your Dad in the living room
|
no aguanto más esa gran foto de tu papá en la sala
|
|
and I keep his picture inside a drawer
|
y tengo su foto bien guardada en un cajón
|
|
and to make matters worse
|
y para colmo
|
|
last week she started soiling herself
|
hace una semana que se ensucia de una manera…
|
|
and I'm not gonna put her in rubber undies
|
y no le voy a poner bombachitas de goma
|
|
I have to walk around carrying a rag
|
tengo que andar con un trapo en la mano
|
|
wiping her…
|
limpiando sus…
|
|
all this fuss because of that?
|
¿y por eso tanto escombro?
|
|
look, this is no joke
|
mirá, que eso no es un chiste
|
|
she meddles all the time / gets into everything
|
mete las manos en todas partes
|
|
she wanted to give the baby a bath
|
me quiso bañar a la nena
|
|
that's nice
|
ay, mira que bien..
|
|
she almost drowned her (baby)
|
casi me la ahoga
|
|
bring her here for a while
|
traétela por un tiempo
|
|
where do you want me to put her?
|
¿donde querés que la ponga?
|
|
in the small room back there
|
en el cuartito del fondo
|
|
(the room) where we keep all our junk?
|
¿el de los cachivaches?
|
|
there's no room there, not even for a pin
|
allí no cabe un alfiler
|
|
but she's got to leave my house
|
pero en mi casa terminó
|
|
poor old lady!
|
¡pobre anciana!
|
|
after all…
|
al fin y al cabo
|
|
your husband is the eldest son
|
tu marido es el mayor de los hermanos
|
|
I don't give a damn where she goes!
|
¡a mí me importa un soberano pito adonde vaya!
|
|
I only wan't her out of my house
|
solo quiero que me la saques de mi casa
|
|
cut it out, damn it!
|
acabála, el carajo
|
|
shut up, just this once!
|
cerrá el pico de una vez
|
|
this is my mother you're talking about
|
estás hablando de mi madre
|
|
why don't you look for a place for her?
|
¿porqué no le buscás un lugarcito?
|
|
you're her son, too
|
al fin y al cabo, sos tan hijo de ella como yo
|
|
your wife is more patient than mine
|
tu mujer tiene más paciencia que la mía
|
|
the four of us can all pay our share
|
podemos pagarlo entre los cuatro hermanos
|
|
if she needs a nurese
|
si se necesita una enfermera
|
|
and where are you going to put t he nurse?
|
¿y donde vas a meter a la enfermera?
|
|
I can't go around cleaning her…
|
no se puede andar por ahí, limpiando las..
|
|
you can't kick my mother out just like that
|
vos a mi mamá no la echas a ningun lado
|
|
got it?
|
entendés?
|
|
Antonio will be in no time
|
ahora va a llegar Antonio
|
|
make him the offer
|
hagále la oferta a él
|
|
something tells me that..
|
algo me dice que
|
|
today's gonna be a very special day
|
hoy vamos a pasar un día muy especial
|
|
pastries! you're so bad!
|
¡ay masas, que seas mala!
|
|
¡adelante!
|
come in!
|
|
what a pleasant surprise
|
¡qué sorpresa más agradable!
|
|
this heat kills me…
|
muerto de calor..
|
|
how are you, sweetie?
|
¿que tal, amoroso?
|
|
you can tell that this man is really happy
|
ese hombre sí que tiene la felicidad pintada en la cara
|
|
you're joking too much about that…
|
¡qué vos estás insistiendo mucho con eso!
|
|
and you're starting to make me suspicious
|
y yo ya estoy sospechando
|
|
but it's true, darling
|
pero si es cierto, mi querida
|
|
how can she not believe me?
|
será posible que no me crea
|
|
long time no see…
|
¡cuánto tiempo sin verte!
|
|
and I love you so much…
|
y con lo que te quiero..
|
|
you look great
|
¡qué bien se te ve!
|
|
so calm… that's your best quality
|
con ese aire tan sereno que te caracteriza
|
|
you're very picture of peace to me
|
a mí me da una paz verte..
|
|
you're like the green prairies of England to me
|
para mí sos como la campiña inglesa
|
|
you promised me ravioli in your great tomato sauce
|
se me prometiste los ravioles con tuco, eh
|
|
another spot-on diagnosis (sarc)
|
vos sí que tenés ojo clínico
|
|
I made them myself, homemade
|
ah, se los amasé con esta manito
|
|
he dreams of your cooking, dear
|
vive soñando con tus comidas
|
|
the stains of his shirt from your sauce
|
las manchas de tuco que le quedan en las camisas
|
|
and he remebers you every time he see
|
y te recuerda cada vez que ve
|
|
the stains won't come out!
|
¡no salen con nada!
|
|
stop it, will you
|
¡acabála!
|
|
we were not invited!
|
nostoros no estamos invitados
|
|
you have to be rich for them to invite you
|
hay que tener plata para que inviten a uno
|
|
what do you think? (criticism)
|
¿pero vos qué te creés?
|
|
that Antonio pays us every month
|
que Antonio me pasa una mensualidad
|
|
now, now
|
bueno, bueno
|
|
in peace, all happy
|
tranquilo, pacífico, sereno
|
|
then your timing is terrible
|
entonces llegaron de mal momento
|
|
have the guests come into the living room
|
pasen los invitados al living
|
|
okay, I'm gonna go change my clothes
|
bueno, yo me voy a cambiar, eh?
|
|
pour the drinks, please
|
ocupate de los drinks
|
|
I'd kill for a Vermouth
|
daría mi reino por un Vermouth
|
|
I need to wake up
|
a ver si me despejo un poco
|
|
she's not even a year old, right?
|
¿aún no cumplió el añito, no?
|
|
has a special place in my heart
|
ocupa un sitio privilegiado en mi corazon
|
|
don't I always talk about her?
|
¿no es verdad que siempre te hablo de ella?
|
|
with you, the family picture is complete
|
con vos se completa el bendito cuadro familiar
|
|
this kid makes me feel younger
|
esa chica me devuelve la juventud
|
|
can't you make time to come visit us?
|
vos nunca tenés tiempo para ir a visitarnos
|
|
you live just four blocks away
|
vivís a cuatro cuadras
|
|
and you haven't met your niece yet
|
y todavía no conocés a tu sobrinita
|
|
we went and brought (her) a rattle
|
fuimos con un sonajero
|
|
hand this glass to your aunt
|
llevá este Vermouth a la tía
|
|
I guess I'll have nothing
|
yo creo que no voy a tomar nada
|
|
you're all strung up, dear…
|
te viniste con todos los cables pegados, eh nena
|
|
don't you know I don't drink
|
¿no sabés que no tomo?
|
|
then why all the fuss?
|
¿entonces porqué armás tanto escombro vos?
|
|
Mom keeps it locked up
|
Mamá lo tiene guardado
|
|
come and get the bottle
|
veni a buscar la botella
|
|
when are you gonna bring the baby to see us?
|
¿cuándo nos van a llevar a la nena?
|
|
you must come… when will you come?
|
tienen que ir… ¿cuando irán?
|
|
whenver you invite us
|
cuando nos invites
|
|
I'll phone you and we'll set a date
|
te telefoneo y lo arreglamos
|
|
the baby can play in the sunshine
|
la nena podrá tomar sol
|
|
she can't walk (or run) yet
|
todavía no corre
|
|
but she can breathe, I guess..
|
pero me imagino que respirará, no?
|
|
how do you know that?
|
¿de donde sacaste eso?
|
|
have you seen a doctor?
|
¿y consultaste al médico?
|
|
we don't talk about things like that in my house
|
en mi casa no se habla de cosas así
|
|
that magazine on your night table
|
esa revista que tenés en la mesa de luz
|
|
for your sake I hope you are
|
por tu bien espero que lo seas, nena
|
|
it means she's not dumb
|
quiere decir que no es tarada
|
|
you idiot, she'll hear you
|
idiota, te va a oir
|
|
go get it anyway
|
anda a buscarlo igual
|
|
and be careful not to burn your hands?
|
y tené cuidado de no quemarte
|
|
why does it always have to be me?
|
siempre tengo que ir yo?
|
|
take the pot holders
|
llevate las agarraderas
|
|
it's the witch next door
|
es la hinchapelota de al lado
|
|
there's no water since this morning
|
nos cortaron el agua esta mañana
|
|
think she heard what I said?
|
ay, habrá oido..
|
|
oh dear, I hope she didn't..
|
ay Dios, que no haya oido…
|
|
she says we can go f ourselves
|
dice que nos vayamos todos a la m..
|
|
you idiot!
|
¡menusválida mental!
|
|
who told you not to hang up the phone?
|
¿quién te dijo de dejar el teléfono descolgado?
|