Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
664 Cards in this Set
- Front
- Back
- 3rd side (hint)
هذا بيت. |
Это – дом. |
هَذَا بَيتٌ. |
|
هذا مسجد. |
Это мечеть. |
هَذَا مَسْجِدٌ. |
|
هذا باب. |
Это дверь. |
هَذَا بَابٌ. |
|
هذا كتاب. |
Это книга. |
هَذَا كِتَابٌ. |
|
هذا قلم. |
Это ручка. |
هَذَا قَلَمٌ. |
|
هذا مفتح. |
Это ключ. |
هَذَا مِفْتَاحٌ. |
|
هذا مكتب. |
Это парта. |
هَذَا مَكتَبٌ. |
|
هذا سرير. |
Это кровать. |
هَذَا سَرِيرٌ. |
|
هذا كرسي. |
Это стул. |
هَذَا كُرْسِيٌّ. |
|
ما هذا؟ هذا بيب. |
Что это? Это - дом. |
مَا هَذَا؟ هَذَا بَيْتٌ. |
|
أهذا بيت؟ نعم، هذا بيت. |
Это дом? Да, это - дом. |
أَهَذَا بَيْتٌ؟ نَعَمْ، هَذا بَيْتٌ. |
|
ما هذا؟ هذا قميص. |
Что это? Это - рубашка. |
مَا هَذَا؟ هَذَا قَمِيصٌ. |
|
أهذا سرير؟ لا، هذا كرسي. |
Это - кровать? Нет, это - стул. |
هَذَا سَرِيرٌ؟ لا، هَذَا كُرْسِيٌّ. |
|
أَهذا مفتاح؟ لا، هذا قلمٌ. |
Это - ключ? Нет, это - ручка. |
أَهَذَا مِفتَاحٌ؟ لا، هَذَا قَلَمٌ. |
|
ما هذا؟ هذا نجم. |
Что это? Это - звезда |
مَا هَاذَ؟ هَذَا نَجْمٌ. |
|
من هذا؟ هذا ولد. |
Кто это? Это мальчик. |
مَن هٰذَا؟ هٰذَا وَلَدٌ. |
|
من هذا؟ هذا طبيب. |
Кто это? Это - врач. |
مَنْ هٰذَا؟ هٰذَا طَبِيبٌ. |
|
من هذا؟ هذا طالب. |
Кто - это? Это - студент. |
مَنْ هٰذَا؟ هٰذَا طَالِبٌ. |
|
أهذا ولد؟ لا، هذا رجل. |
Это мальчик? Нет, это - мужчина. |
أَ هٰذَا وَلَدٌ؟ هٰذَا رَجُلٌ. |
|
ما هذا؟ هذا مسجد. |
Что это? Это - мечеть. |
مَا هٰذَا؟ هٰذَا مَسْجِدٌ. |
|
من هذا؟ هذا تاجر. |
Кто это? Это - торговец. |
مَنْ هٰذَا؟ هٰذَا تَاجِرٌ. |
|
هذا كلب. |
Это - собака. |
هٰذَا كَلْبٌ. |
|
أ هذا كلب؟ لا، هذا قط. |
Это - собака? Нет, это - кот. |
أَ هٰذَا كَلْبٌ؟ لاَ، هٰذَا قِطٌّ. |
|
هذا حمار. |
Это - осёл. |
حٰذَا حِمَارٌ. |
|
أ هذا حمار؟ لا، هذا حصان. |
Это - осёл? Нет, это - конь. |
أَ هٰذَا حِمَارٌ؟ لاَ، هٰذَا حِصَانٌ. |
|
و ما هذا؟ هذا جمل. |
А что это? Это - верблюд. |
وَ مَا هٰذَا؟ هٰذَا جَمَلٌ. |
|
ما هذا؟ هذا ديك. |
Что это? Это - петух. |
مَا هٰذَا؟ هٰذَا دِيكٌ. |
|
من هذا؟ هذا مدرس. |
Кто это? Это - учитель. |
مَنْ هٰذَا؟ هٰذَا مُدَرِّسٌ. |
|
أ هذا قميص؟ لا، هذا منديل. |
Это - рубашка? Нет, это - платок. |
أَ هٰذَا قَمِيصٌ؟ لاَ، هٰذَا مِنْدِيلٌ. |
|
ما ذلك؟ ذلك نجم. |
Что то? То - звезда. |
مَا ذَلِكَ؟ ذَلِكَ نَجْمٌ. |
|
هذا مسجد، و ذلك بيت. |
Это - мечеть, а то - дом. |
هٰذَا مَسْجِدٌ، وَ ذَلِكَ بَيْتٌ. |
|
هذا حصان، و ذلك حمر. |
Это - конь, а то - осёл. |
هٰذَا حِصَانٌ، وَ ذَلِكَ حِمَارٌ. |
|
أ ذلك كلب؟ لا، ذلك قط. |
То - собака? Нет, то - кот. |
أَ ذَلِكَ كَلْبٌ؟ لاَ، ذَلِكَ قِطٌّ. |
|
ما ذلك؟ ذلك سرير. |
Что то? То - кровать. |
مَا ذَلِكَ؟ ذَلِكَ سَرِيرٌ. |
|
من هذا و من ذلك؟ |
Кто это и кто то? |
مَنْ هٰذَا وَ مَن ذَلِكَ؟ |
|
هذا مدرس و ذلك إمام. |
Это - учитель, а то - имам. |
هٰذَا مُدَرِّسٌ وَ ذَلِكَ إِمـامٌ. |
|
ما ذلك؟ ذلك حجر. |
Что то? То - камень. |
مَا ذَلِكُ؟ ذَلِكَ حَجَرٌ. |
|
هذا سكر و ذلك لبن. |
Это - сахар, а то - молоко. |
هٰذَا سُكَّرٌ وَ ذَلِكَ لَبَنٌ. |
|
من ذلك؟ ذلك إمام. |
Кто то? То - имам. |
مَنْ ذَلِكَ؟ ذَلِكَ إِمَامٌ. |
|
أ ذلك قط؟ لا، ذلك كلب. |
То - кот? Нет, то - собака. |
أَ ذَلِكَ قِطٌّ؟ لاَ، ذَلِكَ كَلْبٌ. |
|
ما هذا؟ هذا حجر. |
Что это? Это - камень. |
مَا هٰذَا؟ هٰذَا حَجَرٌ. |
|
القلم مكسور. |
Перо сломано. |
اَلْقَلَمُ مَكْسُورٌ. |
|
الباب مفتح. |
Дверь открыта. |
اَلْبَابُ مَفْتُوحٌ. |
|
القلم جميل. |
Ручка красивая. |
اَلْقَلَمُ جَمِيلٌ. |
|
الولد جالس، و المدرس واقف. |
Мальчик сидит, а учитель стоит. |
اَلْوَلَدُ جَالُسٌ وَ اَلْمُدَرِّسُ وَاقِفٌ. |
|
الكتاب خديد و القلم قديم. |
Книга новая, а перо старое. |
اَلْكِتَابُ جَدِيدٌ وَ اَلْقَلَمُ قَدِيمٌ. |
|
الحمر صغير و الحصان كبير. |
Осёл маленький, а конь большой. |
اَلْحِمَارُ صَغِيرٌ وَ اَلْحِصَانُ كَبِيرٌ. |
|
الكرسي مكسور |
Стул сломанный. |
اَلْكُرْسِيُّ مَكْسُورٌ. |
|
المنديل وسخ. |
Платок грязный. |
اَلْمِنْدِيلُ وَسِخٌ. |
|
الماء بارد. |
Вода холодный. |
اَلْمَاءُ بَرِدٌ. |
|
القمر جميل. |
Луна красивая. |
اَلْقَمَرُ جَمِيلٌ. |
|
البيت قريب و المسخد بعيد. |
Дом близок, а мечеть далека. |
اَلْبَيْتُ قَرِيبٌ وَ اَلْمَسْخِدُ بَعِيدٌ. |
|
الحجر ثقيل و الورق خفيف. |
Камень тяжелый, а листок легкий. |
اَلْحَجَمٌ ثَقِيلٌ وَ اَلْوَرَقُ جَفِيفٌ. |
|
القميص نظيف. |
Рубашка чистая. |
اَلْقَمِيصُ نَظِيفٌ. |
|
الولد فقير. |
Мальчик беден. |
اَلْوَلَدُ فَقِيرٌ. |
|
النخم بعيد. |
Звезда далека. |
اَلنَّجْمُ بَعِيدٌ. |
|
الرجل واقف. |
Мужчина стоит. |
اَلرَّجُلُ وَاقِفٌ. |
|
السكر حلو. |
Сахар сладкий. |
اَلسُّكَّرُ حُلْوٌ. |
|
الطالب مريض. |
Студент болен. |
اَلطَّالِبُ مَرِيضٌ. |
|
الديك جميل. |
Петух красивый. |
اَلدِّيكُ جَمِيلٌ. |
|
الدفتر جديد. |
Тетрадь новая. |
اَلدَفْتَرُ جَدِيدٌ. |
|
التاجر غني. |
Торговец богатый. |
اَلتَّجِرُ غَنِيٌّ. |
|
الدكان مفتوح. |
Магазин открыт. |
اَلدُّكَّانُ مَفْتُوخٌ. |
|
اللبن حار. |
Молоко горячее. |
اَللَّبَنُ حَارٌّ. |
|
التفاح لذيذ. |
Яблоко вкусное. |
اَلتُّفّاحُ لَذِيذٌ. |
|
الطبيب طويل و المدرس قصير. |
Врач высок, а учитель низок. |
اَلطَّبِيبُ طَوِيلٌ و المدرس قَصِيرٌ. |
|
المكتب مكسور. |
Парта сломана. |
اَلْمَكْتَبُ مَكْسُورٌ. |
|
المدرس جديد. |
Учитель новый. |
اَلْمُدَرِّسُ جَدِيدٌ. |
|
القميص وسخ.ف |
Рубашка грязная. |
اَلْقَمِيصُ وَسِخٌ. |
|
اللبن بارد. |
Молоко холодное. |
اللَّبَنُ بَارِدٌ. |
|
المسجد مفتوح. |
Мечеть открыта. |
اَلْمَسْجِدُ مَفْتُوحٌ. |
|
الحجر كبير. |
Камень большой. |
اَلْحَجَرُ كَبِيرٌ. |
|
اللبن بارد و الماء حار. |
Молоко холодное, а вода горячая. |
اَللَّبَنُ بَارِدُ وَ اَلْمَاءُ حَارٌّ. |
|
المدرس جالس و الإمام واقف. |
Учитель сидит, а имам стоит. |
اَلْمُدَرِّسُ جَالِسٌ وَ اَلْإمَامُ وَاقِفٌ. |
|
القمر بعيد. |
Луна далеко. |
اَلْقَمَرُ بَعِيدٌ. |
|
المنديل نظيف. |
Платок чистый. |
اَلْمِنْدِيلُ نَظِيفٌ. |
|
أين محمد؟ هو في الغرفة. |
Где Мухаммед? Он в комнате. |
أَيْنَ مُحَمَّدٌ؟ هُوَ فِي اْغُرْفَةِ. |
|
أين ياسر؟ هو في الحمام. |
Он в ванной. |
أَيْنَ يَاسِرٌ؟ هُوَ فِي الْحَمَّامِ. |
|
أين آمنة؟ هي في المطبخ. |
Где Амина? Она на кухне. |
أَيْنَ آمِنَةُ؟ هِيَ هِي الْمَطْبَخِ. |
|
أين الكتاب؟ هو على المكتب. |
Где книга? Она на парте. |
أَيْنَ الْكِتَابُ؟ هُوَ عَلَى الْمَكْتَبِ. |
|
أين الساعة؟ هي على السرير. |
Где часы? Они на кровати. |
أَيْنَ السَّاعَةُ؟ هِيَ عَلَى السَّرِيرِ. |
|
أين الكتاب؟ |
Где книга? |
أَيْنَ الْكِتَابُ؟ |
|
أين محمد؟ |
Где Мухаммад? |
أَيْنَ مُحَمَّدٌ؟ |
|
أين الساعة؟ |
Где часы? |
أَيْنَ السَّاعَةُ؟ |
|
أين ياسر؟ |
Где Йасир? |
أَيْنَ يَاسِرٌ؟ |
|
أين آمنة؟ |
Где Амина? |
أَيْنَ آمِنَةُ؟ |
|
أ آمنة في الغرفتة؟ |
Амина в комнате? |
أَ آمِنَةُ فِي الْغُرْفَةِ؟ |
|
ياسر في المطبخ؟ |
Йасир на кухне? |
أَ يَاسِرٌ فِي الْمَطْبَخِ؟ |
|
من في الغرفة؟ |
Кто в комнате? |
مَنْ فِي الْغُرْفَةِ؟ |
|
و من في الحمام؟ |
А кто в ванной? |
وَ مَنْ فِي الْحَمَّامِ؟ |
|
ماذا على المكتب؟ |
Что на парте? |
مَاذَا عَلَى الْمَكْتَبِ؟ |
|
ماذا على السرير؟ |
Что на кровати? |
مَاذَ عَلَى السَّرِيرِ؟ |
|
الطالب في الجامعة. |
Студент в университете. |
اَلطَّالِبُ فِي الْجَامِعَةِ. |
|
الرجل في المسجد. |
Мужчина в мечети. |
اَلرَّجُلُ فَي الْمَسْجِدِ. |
|
أين التاجر؟ هو في الدكان. |
Где торговец? Он в магазине. |
أَيْنَ التَّجِرُ؟ هُوَ فَي الدُّكَّنِ. |
|
القلم على المكتب. |
Ручка на парте. |
اَلْقَلَمُ عَلَى الْمَكْتَبِ. |
|
أين ذينب؟ هي في الغرفة. |
Где Зайнаб? Она в комнате. |
أَيْنَ ذَيْنَبُ؟ هِيَ فِي الْغُرْفَةِ. |
|
أين الورق؟ هو على المكتب. |
Где листок? Он на парте. |
أَيْنَ الْوَرَقُ؟ هُوَ عَلَى الْمَكْتَبِ. |
|
أين المدرس؟ هو في الفصل. |
Учитель в классе. |
أَيْنَ الْمُدَرِّسُ؟ هُوَ فِي الْفَسْلِ. |
|
أين ياسر؟ هو في المرخاض. |
Где Йасир? Он в туалете. |
أَيْنَ يَاسِرٌ؟ هُوَ فِي الْمِرخَاضِ. |
|
الشمس و القمر في السماء. |
Солнце и Луна на небе. |
اَلشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ فِي الشَّمَاءِ. |
|
من في الفصل؟ |
Кто в классе? |
مَنْ فِي الْفَصْلِ؟ |
|
من أين أنت؟ أنا من اليابان. |
Откуда ты? Я из Японии. |
مِنْ أَيْنَ أَنْتَ؟ أَنَا مِنْ الُيَابَانِ. |
|
و من أين عمار؟ هو من الصين. |
А откуда Аммар? Он из Китая. |
وَ مِنْ أَيْنَ عَمَّارٌ؟ هُوَ مِنْ الصِّينِ. |
|
و من أين حامد؟ هو من الهند. |
А откуда Хамид? Он из Индии. |
وَ مِنْ أَيْنَ حَامِدٌ؟ هُوَ مِنْ الْهِنْدِ. |
|
أين عباس؟ خرج. |
Где Аббас? Вышел. |
أَيْنَ عَبَّاسٌ؟ خَرَجَ. |
|
أين ذهب؟ ذهب إلى المدير. |
Куда он ушел? Он ушел к директору. |
أَيْنَ ذَهَبَ؟ ذَهَبَ إِلَى الْمُدِيرِ. |
|
و أين ذهب علي؟ ذهب إلى المرحاض. |
А куда ушел Али? Он ушел в туалет. |
وَ أَيْنَ ذَهَبَ عَلِي؟ ذَهَبَ إِلَى الْمِرْحَاضِ. |
|
من أين أنت؟ |
Откуда ты? |
مِنْ أَيْنَ أَنْتَ؟ |
|
أ أنت من الفلبن؟ |
А ты из Филлипин? |
أَ أَنْتَ مِنْ الْفِلِبِّنِ؟ |
|
من من الصين؟ |
Кто из Китая? |
مَنْ مِنْ الصِّينِ؟ |
|
من أين حامد؟ |
Откуда Хамид? |
مِنْ أَيْنَ حَامِدٌ؟ |
|
أين ذهب عباس؟ |
Куда ушёл Аббас? |
أَيْنَ ذَهَبَ عَبَّاسٌ؟ |
|
من أين فاطمة؟ هي من الهند. |
Откуда Фатима? Она из Индии. |
مَنْ أَيْنَ فَاطِمَةٌ؟ هِيَ مِنْ الْهِنْدِ. |
|
خرج المدرس من الفصل و ذهب إلى المدير. |
Учитель вышел из класса и пошел к директору. |
خَرَجَ الْمُدَرِّسُ مِنْ الْفَسْلِ وَ ذَهَبَ إِلَى الْمُدِيرُ. |
|
ذهب التاجر إلى الدكان. |
Торговец пошел в магазин. |
ذَهَبَ التَّاجِرُ إِلَى الدُّكَّانِ. |
|
من خرج من الفصل؟ |
Кто вышел из класса? |
مَنْ خَرَجَ مِنْ الْفَصْلِ؟ |
|
خرج الطالب من المدرسة و ذهب إلى السوق. |
Студент вышел из школы и пошел на рынок. |
خَرَجَ الطَّالِبُ مِنْ الْمَدْرَسَةِ وَ ذَهَبَ إِلَى السُّوقِ. |
|
ختيجة من الصين و خالد من اليابان. |
Хатиджа из Китая, а Халид из Японии. |
جَدِيجَةُ مِن الصِّينِ وَ خَالِدٌ مِنْ الْيَابَنِ. |
|
أ ذهب علي ألى ال ندير؟ |
Али ушел к директору? |
أَ ذَهَبَ عَلِيُّ الْنُدِيرِ؟ |
|
من أين فاطنة؟ |
Откуда Фатима? |
مِنْ أَيْنَ فَاطِمَةٌ؟ |
|
خرج المدرس من الفصل و ذهب إلى المدير. |
Учитель вышел из класса и пошел к директору. |
خَرَجَ الْمُدَرِّسُ مُنْ الْفَصْلٍ وَ ذَهَبَ إِلَى.الْمُدِيرِ. |
|
ذهب التاجر إلى الدكان. |
Торговец пошел в магазин. |
ذَهَبَ التَاجِرُ اِاَى الدُّكَّانِ. |
|
من خرج من الفصل؟ |
Кто вышел из класса? |
مَنْ خَرَجَ مِنَ الْفَصْلِ؟ |
|
خرج الطالب من المدرسة و ذهب إلى السوق. |
Студент вышел из школы и пошел на рынок. |
خَرَجَ الطَالِبُ مِنْ الْمَدْرَسَةِ وَ ذَهَبَ إِلَى السُّوقِ. |
|
خديجة من الصين و خالد من اليابان. |
Хатиджа из Китая, а Халид из Японии. |
خَدِيجَةُ مِنٔ الصِّينِ وَ خَالِدٌ مَن الْيَابَانِ. |
|
أ كتاب نحمد هذا، يا يلسر؟ لا، هذا كتاب حامد. |
Это книга Мухаммада, о Йасир? Нет, это книга Хамида. |
أَ كِتَابُ مُحَمَّدٍ هٰذَا، يَا يَاسِرُ؟ لاَ، هٰذَا كِتَابُ حَامِِدٍ. |
|
أين كتاب محمد؟ هو على مكتب هناك. |
Где книга Мухаммада? Она на парте, там. |
أَيْنَ كِتَابِ مُحَمَّدٍ؟ هُوَ عَلَى المَكْتَبِ هُنَاكَ. |
|
أين دفتر عمار؟ هو على المكتب المدرس. |
Где книга Аммара? Она на столе учителя. |
أَيْنَ دَفْتَرُ عَمَّارٍ؟ هُوَ عَلَى الْمَكْتَبِ الْمُدَرِّسِ. |
|
قلم من هذا يا علي؟ هذا قلم المدرس. |
Это чьё перо, о Али? Это перо учителя. |
قَلَمُ مَنْ هٰذَا يَا عَلٍيُّ؟ |
|
أين حقيبة المدرس؟ هي تحت المكتب. |
Где сумка учителя? Она под партой. |
أَيْنَ حَقِيبَةُ الْمُدَرِّسِ؟ هِيَ تَحٔتَ الٔمَكْتَبٍ. |
|
كتاب الله |
Книга Аллаха |
كِتَابُ اَللَّهِ |
|
مفتاح البيت |
ключ от дома |
مِفْتَاحُ الْبَيْتِ |
|
دكان التاجر |
магазин торговца |
دُكَّانُ التَّاجِرِ |
|
بيت المهندس |
дом инженера |
بَيْتُ الْمُهَنْدِسِ |
|
اسم الولد |
имя мальчика |
اِسْمُ الْوَلَدِ |
|
مكتب المدرس |
письменный стол учителя |
مَكْتَبُ الْمُدَرِّسِ |
|
بنت الطبيب |
дочь врача |
بِنْتُ الطَّبِيبِ |
|
مفتاح السيارة |
ключ от машины |
مِفْتَلحُ السَّيَّارَةِ |
|
كتاب حامد |
книга Хамида |
كُتَابُ حَامِدٍ |
|
قلم محمد |
перо Мухаммада |
قَلَمُ مُحَمَّدٍ |
|
بيت عباس |
дом Аббаса |
بَيْتُ عَبَّسٍ |
|
غرفة علي |
комната Али |
غُرْفَةُ عَلِيِّ |
|
دفتر سعيد |
тетрадь Саида |
دَفْتَرُ سَعِيدٍ |
|
منديل ياسر |
платок Йасира |
مِنْدِيلُ يَاسِرٍ |
|
قميص عمار |
рубашка Аммара |
قَمِيصُ عَمَّارٍ |
|
سرير حالد |
кровать Халида |
سَرِيرُ حَالِدٍ |
|
باب المدرسة |
дверь школы |
بَابُ الْمَدْرَسَةِ |
|
حمار الرجل |
Осёл мужчины |
حِمَارُ الرَّجُلِ |
|
بيت حامد |
дом Хамида |
بَيْتُ حَامِدٍ |
|
سيارة المدير |
машина директора |
سَيَارَةُ الْمُدِيرِ |
|
منديل عمار |
платок Аммара |
مِنْدِيلُ عَمَّارٍ |
|
اسم الطالب |
имя студента |
اِسْمُ الطَّالِبِ |
|
بيت الله |
дом Аллаха |
بَيْتُ اللَّهِ |
|
في كتاب الله |
в доме Аллаха |
فِي بَيْتِ اللَّهِ |
|
نن بيت المدرس |
из дома учителя |
مِنٔ بَيْتِ الْمُدَرِسُ |
|
على مكتب المدير |
на письменном столе директора |
عَلَى مَكْتَبِ الْمُدِيرِ |
|
أين بيت المدرس؟ هو بعيد |
Где дом учителя? Он далеко. |
أَيْنَ بَيْتُ المُدَرِّسِ |
|
القران كتاب الله. |
Коран книга Аллаха. |
القُرْآنُ كِتَابُ اللَّهِ. |
|
الكعبة بيت الله. |
Кааба дом Аллаха. |
الْكَعْبَ بَيْتُ اللَّهِ. |
|
محمد رسول الله. |
Мухаммад - Посланник Аллаха. |
مُحَمَّدٌ رَسَولُ اللَّهِ. |
|
خرذ المدرس من غرفة المدير. |
Учитель вышел из комнаты директора. |
خَرَجَ الْمُدَرِّسُ مِنٔ غُرْفَةِ الْمُِيرِ. |
|
هذا بيت حامد و ذلك بيت حالد. |
Это - дом Хамида, а то - дом Халида. |
هٰذَا بَيْتُ حَامِدٍ وَ ذَلِكَ بَيْتُ حَالِدٍ. |
|
ابن عملر طالب و ابن ياسر تاجر. |
Сын Аммара студент, а сын Йасира торговец. |
اِبْنُ عَمَّارٍ طَالِبُ وَ اِبْنُ يَاسِرٍ تَاجِرُ. |
|
بنت المدرس بعيد و بعيد التاجر قريب. |
Дочь учителя далеко, а дочь торговца близко. |
بِنْتُ الْمُدَرِّسِ بَعِيدُ وَ بِنْتُ التَّاجِرِ قَرِيبُ. |
|
هذا مفتاح سيارة. |
Это - ключ от машины. |
هٰذَا مِفْتَاحُ سَيَّارَةِ. |
|
أين مفتاح البيت؟ |
Где ключ от дома? |
أَيْنَ مِفْتَاحُ الْبَيْتِ؟ |
|
من أنت يا ولد؟ أنا ابن عباس |
Кто ты, о мальчик? Я сын Аббаса. |
مَنْ أَنْتَ يَا وَلَدُ؟ أَنَا آبْنُ عَبَّاسٍ. |
|
و ٱبن من هو؟ هو ٱبن حالد. |
А чей сын он? Он сын Халида. |
وَ ٱبْنُ مَنْ هو؟ هو ٱبْنُ حَالِدٍ. |
|
أبن مسجد رسول الله؟ هو في المدينة المنورة. |
Где мечеть Посланника Аллаха? Она в Медине озаренной. |
أَيْنَ مَسْجِدُ رَسُولِ اللَّهِ؟ هُوَ فِي الْمَدِينَةِ الْمُنَوَّرَةِ. |
|
بنت حامد في المدرسة و بنت محمد في الجامعة. |
Дочь Хамида в школе, а дочь Мухаммада в университете. |
بِنْتُ حَامِدٍ فِي الْمَدْرَسَةِ وَ بُنْتُ مُحَنَّدٍ فِي الْجَامِعَةِ. |
|
اسم المدرس سعيد و ٱبن ال نهندس حالد. |
Имя учителя Саид, а имя инженера Халид. |
اِسْمُ مُدَرِّسِ سَعِيدٌ وَ ٱسْمُ الْمُهَنْدِسِ حَالِدُ. |
|
عم الطالب غني. |
Дядя студента (со стороны отца) богатый. |
عَمُّ الطَّالِبِ غَنِيٌّ. |
|
باب المسجد مفتوح و باب المدرسة مغاق. |
Дверь мечети открыта, а дверь школы закрыта. |
بَابُ الْمَسْجُدِ مَفْتُوحٌ وَ بَابُ الْمَدْرَسَةِ مُغْاَقٌ. |
|
جال حامد فقير. |
Дядя Хамида (со стороны матери) бедный. |
جَالُ حَامِدٍ فَقِيرٌ. |
|
سيارة عباس في الشارع. |
Машина Аббаса на улице. |
سَيَّارَةُ عَبَّاسٍ فِي الشَّارِعِ. |
|
ابن من أنت؟ أنا ٱبن المدرس. |
Ты чей сын? Я сын учителя. |
اِبْنُ مَنْ أَنْتَ؟ أَنَا ٱبْنُ الْمُدَرِسِ. |
|
أين الكلب؟ هو تحت السيارة. |
Где собака? Она под машиной. |
أَيْنَ الْكَلْبُ؟ هُوَ تَحْتَ السَّيَّارَةِ. |
|
هذا ٱبن حامد و هذه بمت ياسر. |
Это сын Хамида, а это дочь Йасира. |
هٰذَا ٱبْنُ حَامِدٍ وَ هَذِهِ بِنْتُ يَاسِرٍ. |
|
ابن حامد جالس و بنت ياسر وقفة. |
Сын Хамида сидит, а дочь Йасира стоит. |
اِبْنُ حَامِدٍ جَالِسٌ وَ بِنْتُ يَاسِرٍ وَاقِفَةٌ. |
|
من هذه؟ هذه أخت المهندس. |
Кто это? Это - сестра инженера. |
مَنْ هٰذِهِ؟ هٰذِهِ أُخْتُ الْمُهَنْدِسِ. |
|
أ هي أيض مهندسة؟ لا، هي طبيبة. |
А она тоже инженер? Нет, она врач. |
أَ هِيَ أَيْضً مُهَنْدِسَةٌ؟ لاَ، هِيَ طَبِيبَةٌ. |
|
سيارة من هذه؟ هذه سيارة المدير. |
Чья это машина? Это машина директора. |
سَيَّارَةُ مَنْ هٰذِهِ؟ هٰذِهِ سَيَّارَةُ الْمُدِيرِ. |
|
ما هذه؟ هذه مكواة. لمن هذه؟ هذه لحالد. |
Что это? Это - утюг. Чей он? Он Халида. |
ما هٰذِهِ؟ هٰذِهِ مِكْوَاةٌ. لِمَنْ هٰذِهِ؟ هٰذِهِ لِحَلِدٍ. |
|
أ دراجة أنس هذه؟ لا، هذه دراجة عمار. هذه جديدة، و جرادة أنس قديمة. |
- Это велосипед Анаса? - Нет, это - велосипед Аммара. Этот новый, а велосипед Анаса - старый. |
أَ دَرَّادَةُ أَنَسٍ هٰذِهِ؟ لاَ، هٰذِهِ دَرَّادَةُ عَمَّارٍ. هٰذِهِ جَدِيدَةٌ، وَ جَرَّادَةُ أَنَسٍ قَدِيمَةٌ. |
|
هذه ساعة علي. هي جميلة جدا. |
Это - часы Али. Они очень красивые. |
هٰجِهِ سَاعَةُ عَلِيٍّ. هِيَ جَمِيلَةٌ جِدًّا. |
|
هذه ملعقة و هذه قدر. الملعقة في القدر. |
Это - ложка, а это - котелок. Ложка в котелке. |
هٰذِهِ مِلْعَقَةٌ وَ هٰذِهِ قِدْرٌ. الْمِلْعَقَةُ فِي الْقِدْرِ. |
|
أين قدر اللحم؟ هي في الثلاجة |
Где котелок мяса? Он в холодильнике. |
أَيْنَ قِدْرُ اللَّحمِ؟ هِيَ فِي الثَّلاَّجَةِ. |
|
هذه بقرة الفلاح. |
Это - корова земледельца. |
هٰذِهِ بَقَرَةُ الْفَلاَّحِ. |
|
هذا أنف و هذا فم. |
Это - нос, а это - рот. |
هٰذَا أَنْفٌ وَ هٰذَا فَنٌ. |
|
هذه أذن و هذه عين. |
Это - ухо, а это - глаз. |
هٰذِهِ أُذُنٌ وَ هٰذِهِ عَيْنٌ. |
|
هذه يد و هذه رجل. |
Это - рука, а это - нога. |
هٰذِهِ يَدٌ وَ هٰذِهِ رِجْلٌ. |
|
من هذه؟ هذه أخت عباس. |
Кто это? Это - сестра Аббаса. |
مَنْ هٰذِهِ؟ هٰذِهِ أُخْتُ عَبَّاسٍ. |
|
هذا ديك و هذه دجاجة. |
Это - петух, а это - курица. |
هٰذَا دِيكٌ وَ هٰذِهِ دَجَاجَةٌ. |
|
هذا ٱبن المدير و هذه بنت المدرس. |
Это - сын директора, а это - дочь учителя. |
هٰذَا ٱبْنُ الْمُدِيرِ وَ هٰذِهِ بِنْتُ الْمُدَرِّسِ. |
|
هذه أم ياسر. |
Это - мать Йасира. |
هٰذِهِ أُمُّ يَاسِرٍ. |
|
هذا باب و هذه نافذة. |
Это - дверь, а это - окно. |
هٰذَا بَابٌ وَ هٰذِهِ نَافِذَةٌ. |
|
محمد طالب. |
Мухаммад - студент. |
مُحَمَّدٌ طَالِبٌ. |
|
آمنة طالبة. |
Амина - студентка |
آمِنَةٌ طَالِبَةٌ. |
|
حامد طبيب. |
Хамид - врач. |
حَامِدٌ طَبِيبٌ. |
|
فاطمة طبيبة. |
Фатима - врач. |
فَاطِمَةٌ طَبِيبَةٌ. |
|
هو مسلم. |
Он - мусульманин. |
هُوَ مُسلِمٌ. |
|
هي مسلمة. |
Она - мусульманка. |
هِيَ مُسْلِمَةٌ. |
|
الباب مغلق. |
Дверь закрыта. |
الْبَابُ مُغْلَقٌ. |
|
النافذة مغلفة. |
Окно закрыто. |
النَّافِذَةُ مُغْلَفَةٌ. |
|
المنديل وسخ. |
Платок грязный. |
الْمِنْدِيلُ وَسِخٌ. |
|
اليد وسخة. |
Рука грязная. |
اَلْيَدُ وَسِخَةٌ. |
|
الشاي حار. |
Чай горячий. |
اَلشَّايُّ حَارٌّ. |
|
القهوة حارة. |
Кофе горячий. |
اَلْقَهْوَةُ حَارَّةٌ. |
|
المسجد بعيد. |
Мечеть далеко. |
اَلْمَسْجِدُ بَعِيدٌ. |
|
المدرسة بعيدة. |
Школа далеко. |
اَلْمَدْرَسَةُ بَعِيدَةٌ. |
|
الطاليب مريض. |
Студент больной. |
اَلطَّالِبُ مَرِيضٌ. |
|
الطالبة مريضة. |
Студентка больная. |
اَلطَّالِبَةٌ مَرِيضَةٌ. |
|
الحصان سريع. |
Конь быстрый. |
اَلْحِصَانُ سَرِيعٌ. |
|
السيارة سريعة. |
Машина быстрая. |
اَلسَّيَّارَةُ سَرِيعَةٌ. |
|
القمر جميل. |
Луна красивая. |
اَلْقَمَرُ جَمِِِيلٌ. |
|
الشمس جميلة. |
Солнце красивое. |
اَلشَّمْسُ جَمِيلَةٌ. |
|
الأب جالس. |
Отец сидит. |
اَلأَبُ جَالِسٌ. |
|
الأم جالسة. |
Мать сидит. |
اَلأُمُّ جَالِسَةٌ. |
|
من هذه؟ هذه آمنة. و من تلك؟ تلك فاطمة. |
Кто это? Это Амина. А кто то? То Фатима. |
مَنْ هٰذِهِ؟ هٰذِهِ آمِنَةٌ. وَ مَنْ تِلْكَ؟ تِلْكَ فَاطِمَةٌ. |
|
هذه طبيبة و كلك ممرضة. |
Это врач, а то медсестра. |
هٰذِهِ طَبِيبَةٌ وَ تِلْكَ نُمَرَّضَةٌ. |
|
هذه من الهند و تلك من اليابان. |
Эта из Индии, а та из Японии. |
هٰذِهِ مِنْ اَلْهِنْدِ وَ تِلْكَ مِنْ اَلْيَابَانِ. |
|
هذه طويلة و تلك قصيرة. |
Эта высокая, а та маленькая. |
هٰذِهِ طَوِيلَةٌ وَ تِلْكَ قَصِيرَةٌ. |
|
من هذا؟ هذا حامد. و من ذلك؟ ذلك علي. |
Кто это? Это Хамид. А то кто? То Али. |
مَنْ هٰذَا؟ هٰذَا حَامِدٌ. وَ مَنْ ذَلِكَ؟ ذَلِكَ عَلِيٌّ. |
|
أ تلك دجاجة؟ لا، تلك بطة. |
То курица? Нет, то утка. |
أَ تِلْكَ دَجَاجَةٌ؟ لاَ، تِلْكَ بَطَّةٌ. |
|
ما تلك؟ تلك بيضة. |
Что то? То яйцо. |
مَا تِلْكَ؟ تِلْكَ بَيْضَةٌ. |
|
هذه سيارة المدرس و تلك سيارة المدير. |
Это машина учителя, а то машина директора. |
هٰذَا سَيَّارَةُ اَلْمُدَرِّسِ وَ تِلْكَ سَيَّارَةُ اَلْمُدِيرِ. |
|
أ ساعة عباس هذه؟ لا، هذه ساعة حامد، تلك ساعة عباس. |
Это часы Аббаса? Нет, это часы Хамида, то часы Аббаса. |
أَ هٰذِهِ سَاعَةُ عَبَّاسٍ هٰذِهِ؟ لاَ، هٰذٍهِ سَاعَةُ حَامِدٍ، تِلْكَ سَاعَةُ عَبَّاسٍ. |
|
ذلك ديك و تلك دجاجة. |
То петух, а то курица. |
ذَلِكَ دِيكٌ وَ تِلْكَ دَجَاجَةٌ. |
|
أ ذلك مسجد؟ لا، تلك مدرس. |
То мечеть? Нет, то школа. |
أَ ذَلِكَ مَسْجِدٌ؟ لاَ، تُلْكَ مُدَرِّسٌ. |
|
هذا جما و تلك باقة. |
Это верблюд, а то верблюдица. |
هٰذَا جَمَلٌ وَ تِلْكَ بَاقَةٌ. |
|
هذا بيت المؤذن و تلك حديقة التاجر. |
Это дом муаззина, а то сад торговца. |
هٰذَا بَيْتُ الْمُؤَذِّنِ وَ تِلْكَ حَدِيقَةُ التَّاجِرِ. |
|
هذا الرجل تاجر و ذلك الرجل طبيب. |
Этот мужчина торговец, а тот мужчина врач. |
هٰذَا الرَّجُلُ تَاجِرٌ وَ ذَلِكَ الرَّجُلُ طَبِيبٌ. |
|
اسم التاجر محمود و ٱسم الطبيب سعيد. |
Имя торговца Махмуд, а имя врача Саид. |
اِسْمُ التَّاجِرِ مَحْمُودٌ وَ ٱسْمُ الطَّبِيبِ سَعِيدٌ. |
|
هذا البيت للتاجر و ذلك البيت للطبيب. |
Этот дом принадлежит торговцу, а тот дом принадлежит врачу. |
هٰذَا الْبَيْتُ لِلتَّاجِرِ وَ ذَلِكَ الْبَيْتُ لِلطَّبِيبِ. |
|
بيت التاجر أمام المسجد و بيت الطبيب خلف المدرسة. |
Дом торговца перед мечетью, а дом врача позади школы. |
بَيْتُ التَّاجِرِ أَمَامَ الْمَسْجِدِ وَ بَيْتُ الطَّبِيبِ خَلْفَ الْمَدْرَسَةِ. |
|
لمن هذه السيارة و لمن تلك؟ هذه السيارة للطبيب و تلك للتاجر. |
Чья эта машина, и чья та? Эта машина принадлежит врачу, а та торговцу. |
لِمَنْ هٰذِهِ السَّيَّارَةُ وَ لِمَنْ تِلْكَ؟ هٰذَهِ السَّيَّارَةُ لِلطَّبِيبِ وَ تِلْكَ لِلتَّاجِرِ. |
|
هذه السيارة من يابان و تلك من أمريكا. |
Эта машина из Японии, а та из Америки. |
هٰذِهِ السَّيَّارَةُ مِنْ يَابَانِ وَ تِلْكَ مِنْ أَمْرِيكَا. |
|
هذا الولد حالد و ذلك الولد محمد. |
Этот мальчик Халид, а тот мальчик Мухаммад. |
هٰذَا الْوَلَدُ حَالِدٌ وَ ذَلِكَ الْوَلَدُ مُحَمَّدٌ. |
|
هذا الرجل مدرس و ذلك الرجل مهندس. |
Этот мужчина учитель, а тот мужчина инженер. |
هٰذَ الرَّجُلُ مُدَرِّسٌ وَ ذَلِكَ الرَّجُلُ مُهَنْدِسٌ. |
|
هذا الكتاب جديد و ذلك الكتاب قديم. |
Эта книга новая, а та книга старая. |
هٰذَا الْكِتَابُ جَدِيدٌ وَ ذَلِكَ الْكِتَابُ قَدِيمٌ. |
|
هذه السيارة لعلي و تلك لحالد. |
Эта машина принадлежит Али, а та принадлежит Халиду. |
هٰذِهِ السَّيَّارَةُ لِعَلِيٍّ وَ تِلْكَ لِحَالِدٍ. |
|
هذا الباب مفتوح و ذلك الباب مغلق. |
Эта дверь открыта, а та дверь закрыта. |
هٰذَا الْبَابُ مَفْتُوحٌ وَ ذَلِكَ الْبَابُ مُغْلَقٌ. |
|
لمن هذه الساعة؟ هي لعباس. هي من سويسرا. |
Чьи это часы? Они принадлежат Аббасу. Они из Швейцарии. |
لِمَنْ هٰذِهٍ السَّاعَةُ؟ هِيَ لِعَبَّاسٍ. هِيَ مِنْ سُوِيسْرَا. |
|
أ هذا البيت للطبيب؟ لا، هو للمدرس. |
Этот дом принадлежит врачу? Нет, он принадлежит учителю. |
أَ هٰذَا الْبَيْتُ لِلطَّبِيبِ؟ لاَ، هُوَ لِلْمُدَرِّسِ. |
|
أ هذه الدراجة لِآبن المؤذن؟ نعم. |
Этот велосипед принадлежит сыну муаззина? Да. |
أَ هٰذِهِ الدَّرَّاجَةُ لِآبْنِ المُؤذِّنِ؟ نَعَم. |
|
من هذا الولد؟ هو طالب من العراق. |
Кто этот мальчик? Он студент из Ирака. |
مَنْ هٰذَا الْوَلَدُ؟ هُوَ طَالِبٌ من الْعِرَاقِ. |
|
أ ذلك البيت جديد؟ لا، هو قديم جد. |
Тот дом новый? Нет, он очень старый. |
أَ ذَلِكَ الْبَيْتُ جَدِيدٌ؟ لاَ، هُوَ قَدِيمٌ جِدًّ. |
|
هذا السكين من ألمانيا و تلك الملعقة من إنكلترا. |
Этот нож из Германии, а та ложка из Англии. |
هٰذَا السِّكِّينُ مِنْ أَلْمَانِيَا وَ تِلْكَ الْمِنعَقَةُ مِنْ إِنْكِلْتَرَّا. |
|
هذا طبيب من الهند. |
Это врач из Индии. |
هٰذَا طَبِيبٌ مِمْ الْهِنْدِ. |
|
لمن هذه السيارة؟ هذه السيارة للمدير. |
Чья эта машина? Эта машина принадлежит директору. |
لِمَنْ هٰذِهِ السَّيَّارَةُ. هٰذِهِ السَّيَّارَةُ لِلْمُدِيرِ. |
|
ذلك الولد ابن المدرس. |
Тот мальчик - сын учителя. |
ذلك الْوَلَدُ اِبْنُ الْمُدَرِّسِ. |
|
هذه الساعة من اليابان. |
Те часы из Японии. |
هٰذِهِ السَّاعَةُ مِنْ الْيَابَانِ. |
|
هذا اليت للمهندس. |
Этот дом принадлежит инженеру. |
هٰذَا الْبَيْتُ لِلْمُهَنْدِسِ. |
|
هذا القلم لعباس. |
Это перо принадлежит Аббасу. |
هٰذَا الْقَلَمُ لِعَبَّاسٍ. |
|
ذلك الرجل مؤذن. |
Тот мужчина муаззин. |
هٰذَا الرَّجُلُ مُؤَذِِّنٌ. |
|
هذه البيضة عظيم. |
То яйцо большое. |
هٰذِهِ الْبَيْضَةُ عَظِيمٌ. |
|
هذا منديل وسخ. |
Этот платок грязный. |
هٰذَا الْمِنْدِيلُ وَسِخٌ. |
|
لمن هذه الحقيبة؟ هذه الحقيبة للمدرس. |
Чей этот портфель? Этот портфель принадлежит учителю. |
لِمَن هَذِهِ الْحَقِيبَةُ؟ هَذِهِ الْحَقِيبَةُ لِلْمُدَرِّسِ. |
|
لمن هذا القلم؟ هذا القلم لعباس. |
Чье это перо? Это перо принадлежит Аббасу. |
لِمَنْ هٰذَا الْقَلَمُ؟ هٰذَا الْقَلَمُ لِعَبَّاسٍ. |
|
لمن مفتاح هذا؟ هذا مفتاح لعلي. |
Чей это ключ? Это ключ Али. |
لِمَنْ مِفْتَاحٌ هٰذَا؟ هٰذا مِفْتَاحُ لِعَلِيٍّ. |
|
لمن هذه البفرة؟ هذه البقرة للفلاح. |
Чья это корова? Эта корова принадлежит земледельцу. |
لِمَنْ هٰذِهِ الْبَقَرَةُ؟ هٰذِهِ الْبَقَرَةُ لِلْفَلاَّحِ. |
|
لمن دجاجة هذه؟ هذه دجاجة لبنت الفلاح. |
Чья эта курица? Эта курица принадлежит дочери земледельца. |
لِمَنْ دَجَاجَةُ هٰذَا؟ هٰذِهِ دَجَاجَةُ لِبِنْتِ الْفَلاَّحِ. |
|
هذا الطبيب نت إنكلنرا. |
Это врач из Англии. |
هٰذَا الطَّبَيبُ مِنْْ إِنْكِلْتَرَّا. |
|
ذهذ حامد إلى فرنسا. |
Хамид поехал во Францию. |
ذَهَبَ حَامِدٌ إِلَى فَرَنْسَا. |
|
محمود مريض. هو الان فى المستشفى. |
Махмуд болен. Он сейчас в больнице. |
مَحْمُادٌ مَرِيضٌ. هُوَ الْآنَ فِي الْمُسْتَشْفَى. |
|
ذهب عبد الله من المانيا إلى إنكلترا. |
Абдулла поехал из Германии в Англию. |
ذهَبَ عَبْدُ اللَّهِ مِنْ أَلْمَانِيَا إِلَى إِنْكِلْتَرَّا. |
|
هذا الكتاب لعيسى و ذلك الكتاب لموسى. |
Эта книга принадлежит Исе, а та книга принадлежит Мусе. |
هٰذَا الْكِتَابُ لِعِيسَى وَ ذَلِكَ الْكِتَابُ لِمُوسَى. |
|
هذا المهندس من أمريكا. |
Этот инженер из Америки. |
هٰذَا الْمُهَنْدٍسُ مِنْ أَمْرِيكَا. |
|
السبورة أمام الطالب و هي خلف المدرس. |
Доска перед студентом, и она позади учителя. |
السَّبُورَةُ أَمَامَ الطَالِبِ وَ هِيَ خَلْفَ الْمُدَرِّسُ. |
|
أين سيارة المدرس؟ هي أمام المدرسة. |
Где машина учителя? Она перед школой. |
أَيْنَ سَيَّارَةُ الْمُدَرِّسِ؟ هِيَ أَمَامَ الْمَدْرَسَةِ. |
|
أبن بيت الإمام؟ هو خلف المسجد. |
Где дом имама? Он позади мечети. |
أَيْنَ بَيْتُ الْإِمَامِ؟ هُوَ خَلْفَ الْمَسْجِدِ. |
|
أين جاس حامد؟ جلس خلف محمد. |
Куда сел Хамид? Он сел сзади Мухаммада. |
أَيْنَ جَلَسَ حَامِدٌ؟ جَلَسَ خَلْفَ مُحَمَّدٍ. |
|
ذهب عمار إلى المسجد و جلس أمام المحراب. |
Аммар пошел в мечеть и сел перед михрабом. |
ذَهَبَ عَمَّارٌ إِلَى الْمَسْجِدِ و جَلَسَ أَمَامَ الْمِحْرَابِ. |
|
من هذا الرجل؟ هو عباس. |
Кто этот мужчина? Он Аббас. |
مَنْ هٰذَا الرَّجِلِ؟ هُوَ عَبَّاسٌ. |
|
عباس تاجر عني. |
Аббас торговец. Аббас богатый торговец. |
عَبَّاسٌ تَاجِرٌ. عَبَّاسٌ تَاجِرٌ عَنِيٌّ. |
|
حامد مدرس. حامد مدرس جديد. |
Хамид учитель. Хамид новый учитель. |
حَامِدٌ مُدَرِسٌ. حَامِدٌ مُدَرِّسُ جَدِيدٌ. |
|
ما هذا؟ هذا تُفَّاحٌ. التُّفَّاحُ فاكِهَةُ لَذَيذَةٌ. |
Что это? Это яблоко. Яблоко вкусный фрукт. |
مَا هٰذَا؟ هٰذَا تُفَّاحٌ. التُّفَّاحُ فَاكِهَةُ اَذِيذَةُ. |
|
ما ذلك؟ ذلك عصفور. العصفور طاؤر صغير. |
Что то? То воробей. Воробей маленькая птица. |
مَا ذَلِكَ؟ ذَلِكَ عُصْفُورٌ. الْعُصْفُورُ طاَؤِرٌ صَغِيرٌ. |
|
العربية لغة سهلة. العربية لغة جميلة. |
Арабский легкий язык. Арабский красивый язык. |
الْعَرَبِيَّةُ لُغَةٌ سَهْلَةٌ. الْعَرَبِيَّةُ لُغَةٌ جَمِيلَةٌ. |
|
عمار طالب مجتهد و محمد طالب كسلان. |
Аммар старательный студент, а Мухаммад ленивый студент. |
عَمَّارٌ طَالِبٌ مُجْتَهِدٌ وَ مُحَمَّدٌ طَالِبٌ كَسْلاَنٌ. |
|
من أنت؟ أنا طالب. |
Кто ты? Я студент. |
مَنْ أَنْتَ؟ أَنَا طَالِبٌ. |
|
أ أنت طالب جديد؟ نعم، أنا طالب جديد. |
Ты новый студент? Да, я новый студент. |
أَ أَنْتَ طَالِبٌ جَدِيدٌ؟ نَعَمْ أَنَا طَلِبٌ جَدِيدٌ. |
|
محمد طالب قديم. |
Мухаммад старый студент. |
مُحَمَّدٌ طَالِبٌ قَدِيمٌ. |
|
أ ذلك مدرس جديد؟ لا، ذلك طبيب جديد. |
То новый учитель? Нет, то новый врач. |
أَ ذَلِكَ مُدَرِّسٌ جَدِيدٌ؟ لاَ، ذَلِكَ طَبِيبٌ جَدِيدٌ. |
|
هذا درس سهل. |
Это легкий урок. |
هٰذَا دَرْسٌ سَهْلٌ. |
|
عباس تاجر شهير. |
Аббас известный торговец. |
عَبَّاسٌ تَاجِرٌ شَهِيرٌ. |
|
بلال مهندس كبير. |
Билал старый инженер. |
بِلاَلٌ مُهَنْدِسٌ كَبِيرٌ. |
|
الإنكليزية لغة صعبة. |
Английский трудный язык. |
الْإنْكِلِيزِيَّةٌ لُغَةٌ صَعْبَةٌ. |
|
أ أنت رجل رني؟ لا، أنا رجل فقير. |
Ты богатый мужчина? Нет, я бедный мужчина. |
أَ أَنْتَ رَجُلٌ رَنِيٌّ؟ لاَ، أَنَا رَجُلٌ فَقِيرٌ. |
|
القاهرة مدينة كبيرة. |
Каир большой город. |
الْقَاهِرَةُ مَدِينَةٌ كَبِيرَةٌ. |
|
أ أنت مدرس قديم؟ لا، أنا مدرس جديد. |
Ты старый учитель? Нет, я новый учитель. |
أَ أَنْتَ دُدَرِسُ قَدِيمٌ؟ لاَ، أَنَا مُدَرِّسٌ جَدِيدٌ. |
|
أ حامد طالب كسلان؟ لا، هو طالاب مججتهد. |
Хамид ленивый студент? Нет, он старательный студент. |
أ جَامِدٌ طَالِبٌ كَسلاَنٌ؟ لاَ، هُوَ طَالِبٌ مُجْتَهِدٌ. |
|
أنا جوعان. |
Я голоден. |
أنَا جَوعَانُ. |
|
أ أنت جوعان؟ لا، أنا عطشان. |
Ты голоден? Нет, я жаждущий. |
أَ أَنْتَ جَوعَانُ؟ لاَ، أَنَا عَطْشَانُ. |
|
لماذا المدرس غظبان اليوم؟ |
Почему учитель сердитый сегодня? |
لِمَاذَا الْمُدَرِّسُ غَظْبَانٌ الْيَوْمَ؟ |
|
الكوب ملآن. |
Стакан наполнен. |
الْكُوبُ مَلْآنُ. |
|
أين المدرس؟ هو في الفصل. |
Где учитель? Он в классе. |
أَيْنَ الْمُدَرِّسُ؟ هُوَ فِي الْفَصْلِ. |
|
أين المدرس الجديد؟ هو عند المدير. |
А гле новый учитель? Он у директора. |
وَ أَيْنَ الْمُدَرِّسُ الْجَدِيدُ؟ هُوَ عِنْدَ الْمُدِيرِ. |
|
أين الطالب الجديد؟ ذهب إلى المكتبو. |
Где новый студент? Ушел в библиотеку. |
أَيْنَ الطَّالِبُ الْجَدِيدُ؟ ذَهَبَ إِلَى الْمَكْتَبَةِ. |
|
من ذلك الرجل الطويل الذي خرج الآن من المدرسة؟ |
Кто тот высокий мужчина, который вышел сейчас из школы? |
مَنْ ذَلِكَ الرَّجُلُ الطَّوِيلُ الَّذِي خَرَجَ الْآنَ مِنْ المَدٔرَسَةِ؟ |
|
هو المدير الجديد. |
Он новый директор. |
هُوَ المُدِيرِ الجَدِيدُ. |
|
و من الولد الصغير الذي جرخ الآن من الفسل؟ هو ٱبن المدير الجديد. |
А кто тот маленький мальчик, который вышел сейчас из класса? Он сын нового директора. |
وَ مَنَْ الْوَلَدُ الصَّغِيرُ الَّذِي خَرَجَ الْآنَ مِنْ الْفَصْلِ. هُوِ ٱبْنُ الْمُدِيرِ الْجَدِيدِ. |
|
لمن السيارة الجديد؟ هي للمدير الجديد. |
Чья та красивая машина? Она нового директора. |
لِمَنْ السَّيَّارَةُ الْجَمِيلَةُ؟ هِيَ لِلْمُدِرِ الْجَدِيدِ. |
|
لمن هذا الكتاب الجديد؟ أ هو للمدرس؟ لا، هو للطالب الجديد. |
Чья эта большая книга? Она учителя? Нет, она нового студента. |
لِمَنْ هٰذَا الْكِتَابُ الْكَبِيرُ؟ أَ هُوَ لِلْمُدَرِّسِ؟ لاَ، هُوَ لِلْمُدَرِّسِ الْجَدِيدِ. |
|
أين الملعقة الصغيرة؟ هي في الكوب. |
Где маленькая ложка? Она в стакане. |
أيْنَ الْمِلْعَقَةُ صَرِيرَةُ؟ هِيَ فِي الْكُوبِ. |
|
أين الكرسي المكسور؟ هو هنك. |
Где сломанный стул? Он там. |
أَيْنَ الْكُرْسِيُّ الْمَكْسُورُ؟ هُوَ هُنَاكَ. |
|
الطبيب الجديد في المستشف و الطبيب القديم في المستوصف. |
Новый врач в больнице, а старый врач в поликлинике. |
الطَّبِيبُ الْجَدِيدُ فِي الْمُسْتَشْفَى وَ الطَّبِيبُ الْقَدِيمُ فِي الْمُسْتَوْصَفِ. |
|
القلم المكسر على المكتب. |
Сломанное перо на парте. |
الْقَلَمُ الْمَكْسُورُ عَلَى الْمَكْتَبِ. |
|
المروحة الجديدة في الغرفة الكبير. |
Новый вентилятор в большой комнате. |
الْمِرْوَحِةُ الْجَدِيدُ فِي الْغُرْفَةِ الْكَبٍيرِ. |
|
اللغة العربية سهلة. |
Арабский язык легкий. |
اَللُّغَةُ الْعَرَبِيَّةُ سَهْلَةُ. |
|
الولد الطويل الذي خرج من الفسل الآن طالب من الكويت. |
Высокий мальчик, который вышел из класса, студент из Кувейта. |
الْوَلَدُ الطَّوِيلُ الَّذِي خَرَجَ نِنْ الْفَصْلِ الآن طَالِبٌ مِنْ الْكُوَيْتِ. |
|
أنا في المدرسة الثنوية. |
Я в школе второй ступени. |
أَنَا فِي الْمُدْرَسَةِ الثَّنَوِيَّةِ. |
|
ذهب الرجل الفقير إلى الوزر. |
Бедный мужчина пошел к министру. |
ذَهَبَ الرَّجُلُ الْفَقِيرَُ إِلَى الْوَزِرِ. |
|
جلس الطالب الجديد خلف حامد. |
Новый студент сел позади Хамида. |
جَلَسَ الطَّالِبُ الْجَدِيدُ خَلْفَ حَامِدٍ. |
|
السكين الكبير حاد جدا. |
Большой нож очень острый. |
السُّكِّينُ الْكَبِيرُ حَادٌّ جِدَّا. |
|
من هذا الولد القصير؟ هو ابن المدرس الجديد. |
Кто этот невысокий мальчик? Он сын нового учителя. |
مَنْ هٰذَا الْوَلَدُ الْقَصِيرُ؟ هُوَ إبْنُ الْمُدَرِّسِ الجَدِيدِ. |
|
الطالب الذي خرج من الفصل الآن من إندونيسيا. |
Студент, который сейчас вышел из класса, из Индонезии. |
الطَالِبُ الَّذِي خَرَجَ مِنْ الْفَصْلِ الْآنَ مِنْ إِنْدُوُنِيسِيَا. |
|
الكتاب الذي على المكتب للمدرس. |
Книга, которая на парте, принадлежит учителю. |
الْكِتَابُ الَّذِي عَلَى الْمَكْتَبِ لِلْمُدَرِسِ. |
|
لمن هذا القلم الجميل الذي على المكتب؟ |
Чье это красивое перо, которое лежит на парте. |
,لِنَنْ هٰذَا القَلَمُ الْجَمِيلُ الَّذِي عَلَى الْمَكْتَبِ؟ |
|
البيت الكبير الذي في الشارع للوزير. |
Большой дом, который на той улице, принадлежит министру. |
الْبَيْتُ الْكَبِيرُ الَّذِي فِى ذَلِكَ الشَّارِعِ لِلْوَزِيرِ. |
|
السرير الذي في غرفة حالد مكسور. |
Кровать, которая в комнате Халида, сломана. |
السَّرِيرُ الَّذِي فِي غُرْفَةِ حَالِدٍ مَكْسُورٌ. |
|
من أنت؟ أنا طالب بلجامعة. |
Кто ты? Я студент (этого) университета. |
نَنْ أَنْتَ؟ أَنَا طَالِبٌ بِلْجَامِعَةِ. |
|
أ أنا طالب جديد؟ نعم، أنا طالب جديد. |
Ты новый студент? Да, я новый студент. |
أَ أَنْتَ طَالِبٌ جَدِيدٌ؟ نَعَم، أَنَا طَالِبٌ جَدِيدٌ. |
|
من أين أنت؟ أنا من الهند. |
Откуда ты? Я из Индии. |
مِنْ أَيْنَ أَنْتَ؟ أَنَا مِنْ الْهِنْدِ. |
|
ما ٱسمك؟ اسمي محمد. |
Как твое имя? Мое имя Мухаммад. |
مَا ٱسْمُكَ؟ اِسْمِي مُحَمَّدٌ. |
|
و من هذا الفتى الذي مغك؟ هو زميلي. |
А кто этот юноша, который с тобой? Он мой однокурсник. |
وَ مَنْ هٰذَا الْفَتَى الَّذِي مَغَكَ؟ هُوَ زَمِيلِي. |
|
أ هو أيضاً نت الهند؟ لا، هو من اليابان. |
Он тоже из Индии? Нет, он из Японии. |
أَ هُوَ أَيْضَاً مِنْ الْهِنْدِ؟ لاَ، هُوَ مِنْ الْيَابَانِ. |
|
ما ٱمسه؟ امسه حمزة. |
Как его имя? Его имя Хамза. |
مَا ٱمْسُهُ؟ اِمْسُهُ حَمْزَةُ. |
|
ما لغتك، يا محمد؟ لغتي الأرية. |
Какой у тебя (родной) язык, о Мухаммад? Мой родной язык урду. |
مَا لُغَتُكَ، يَا مُحَمَّدُ؟ لُغَتِي الأُرْدِيَّةُ. |
|
أ هي لغة سهلة؟ نعم، هي لغة سهلة. |
Это легкий язык? Да, это легкий язык. |
أَ هِيَ لُغَةٌ سَهْلَةٌ؟ نَعَمْ، هِيَ لُغَةٌ سَهْلَةٌ. |
|
و حمزة، ما لغته؟ لغته اليابانية، و هي لغة صعبة. |
А Хамза, какой у него язык? Его язык японский, и это трудный язык. |
وَ حَمْزَةٌ، مَا لُغَتُهُ؟ لُغَتُهُ الْيَابَانِيَّةُ، وَ هِيَ لُغَةٌ صَعْبَةٌ. |
|
أين أبوك، يا محمد؟ أبي في الكويت. هو طبيب شهير. |
Где твой отец, о Мухаммад? Мой отец в Кувейте. Он известный врач. |
أَيْنَ أَبُوكَ، يَا مُحَدَّدُ؟ أَبِي فَي الْكُوَيْتِ. هُوَ طَبِيبٌ شَهِيرٌ. |
|
و أين أمك؟ هي أيصا فى الكويت مه أبي. هي مدرسة هنك. |
А где твоя мать? Она тоже в Кувейте, с моим отцом. Она там учительница. |
وَ أَيْنَ أُمُّكَ؟ هِيَ أَيْصَاً فِي الْكُوَيْتِ مَعَ أَبِي. هِيَ مُدَرِّسَةٌ هُنَاكَ. |
|
أ ذهبت إلى الكويت، يا دهمد؟ نعم، ذهبت. |
А ты ездил в Кувейт, о Мухаммад? Да, ездил. |
أَ ذَهَبْتَ إلَى الْكُوَيْتِ، يَا مُحَمَّدُ؟ نَهَمْ، ذَهَبْتُ. |
|
و زميلك، أين أبوه؟ أبوه في اليابان. هو تاجر كبير. |
А твой однокурсник, где его отец? Его отец в Японии. Он крупный торговец. |
وَ زَمِيلُكَ، أَيْنَ أَبُوهُ؟ أَبُوهُ فِي الْيَابَانِ. هُوَ تَاجِرٌ كَبِيرٌ. |
|
أ لك أخ، يا مخمد؟ نهم، لي أخ واحِد، اسمه أسامة، و هو معي هنا في المدينة المنورة. |
У тебя есть брат, о Мухаммад? Да, у меня есть один брат. Его зовут Усама, и он со мной здесь в Медине Озаренной. |
أ لَكَ أَخٌ، يَا مُحَمَّدُ؟ نَهَمْ، لِي أَخٌ وَحِدٌ. إِسْمُهُ أُسَامَةُ، وَ هُوَ مَعِي هُنَا فِي الْمَدِينَةِ الْمُنَوَّرَةِ. |
|
و لي أخت واحدة، اسمها زينب، و هي في العراق مع زوجها. زوجها مهندس. |
И у меня есть сестра, ее зовут Зайнаб, и она в Ираке с мужем. Ее муж инженер. |
وَ لِي أُخْتٌ وَاحِدَةٌ، اسْمُهَا زَيْنَبُ، وَ هِيَ فِي الْعِرَاقِ مَعَ زَوْجِهَا. زَوْجِهَا مُهَنْدِسٌ. |
|
أ عندك سيارة، يا أخي؟ لا، ما عندي سيارة. عندي دراجة. حمزة، عنده سيارة. |
У тебя есть машина, о брат? Нет, у меня нет машины. У меня есть велосипед. Хамза, у него есть машина. |
أ عِنْدَكَ سَيَّارةُ، يَا أَخِي؟ لاَ، مَا عَنٍدِي سَيَّارَةٌ. عَنْدِي دَرَّاجَةٌ. حَمْزَةُ، عَنْدَهُ سَيَّارَةٌ. |
|
ما ٱسمك؟ |
Как тебя зовут? |
مَا ٱسْمُكَ؟ |
|
من أين أنت؟ |
Откуда ты? |
مِنْ أَيْنَ أنْتَ؟ |
|
ما لغتك؟ |
Какой твой язык? |
مَا لُغَتُكَ؟ |
|
أين أبوك؟ |
Где твой отец? |
أَيْنَ أبُوكَ؟ |
|
أين أمك؟ |
Где твоя мать? |
أَيْنَ أُمُّكَ؟ |
|
أ لك أخ؟ |
У тебя есть брат? |
أَ لَكَ أَخً؟ |
|
أ لك أخت؟ |
У тебя есть сестра? |
أَ لَكَ أَخْتٌ؟ |
|
أ غندك سيارة؟ |
У тебя есть машина? |
إَ عِنْدَكَ سَيَّارَةٌ؟ |
|
أ عندك دراجة؟ |
У тебя есть велосипед? |
أَ عِنْدَكَ دَرَّاجَةٌ؟ |
|
أ عندك قلم؟ |
У тебя есть ручка? |
أَ عِنْدَكَ قَلَمٌ؟ |
|
أ عندك دفتر؟ |
У тебя есть тетрадь? |
أَعِنْدَكَ دَفْتَرٌ؟ |
|
أ أبوك تاجر؟ |
Твой отец торговец? |
أَ أَبُوكَ تَاجِرٌ؟ |
|
من أين محمد؟ |
Откуда Мухаммад? |
مِنْ أَيْنَ مُحَمَّدٌ؟ |
|
ما لغيه؟ |
Какой его язык? |
مَا لُغَيُهُ؟ |
|
أين أبوه؟ |
Где его отец? |
أَيْنَ أَبُوهُ؟ |
|
أين أمه؟ |
Где его мать? |
أَيْنَ أُمُّهُ؟ |
|
من أين حمزة؟ |
Откуда Хамза? |
مِنْ أَيْنَ حَمْزَةُ؟ |
|
أين زينب ؟ |
Где Зайнаб? |
أَيْنَ زَيْنَبُ ؟ |
|
أين زوجها ؟ |
Где ее муж? |
إَيْنَ زَوْجُهَا ؟ |
|
أ زوجها مدرس ؟ |
Ее муж учитель? |
أَ زَوْجُهَا مُدَرِّسٌ ؟ |
|
هذه البنت طالبة . |
Эта девушка студентка. Ее зовут Зайнаб. |
هٰرِهِ الْبِنْتُ طَالِبَةٌ . |
|
محمد طبيب ، و إبنه مهندس . |
Мухаммад врач, а его сын инженер. |
مُحَمَّرٌ طَبِيبٌ ، وَ إِبْنُهُ مُهَنْدِسٌ . |
|
هذا الرجل تاجر كبير . إسمه عبد الله . |
Этот мужчина крупный бизнесмен. Его зовут Абдулла. |
هٰذَا الرَّجُلُ تَاجِرٌ كَبِيرٌ . إِسْمُهُ عَبْدُ اللَّهِ . |
|
أمنة في الغرفة ، و أمها في المطبخ . |
Амина в комнате, а ее мать на кухне. |
أَمِنَةٌ فِي الْغُرْفَةِ ، و أُمُّهَا فِي الْمَطْبَخِ . |
|
عايشة طبيبة و أختها ممرضة. |
Аиша врач, а ее сестра медсестра. |
عَايِشَة طَبِيبَةٌ وَ أُخْتُهَا مُمَرِّضَةُ |
|
ذهب محمد من الفسل و مهه زميله. |
Мухаммад вышел из класса, и с ним вышел его одноклассник. |
ذَهَبَ مُحَمَّدٌ مِنْ الْفَصْلِ و مَهَهُ زَمِيلُهُ. |
|
بيتي أمام المسجد . |
Мой дом напротив мечети. |
بَيْتِي أَمَامَ الْمَسْجِدِ . |
|
بيتي جديل . |
Мой дом красивый. |
بَيْتِي جَمِيلٌ . |
|
فه حديقة صغيرة . |
В нем маленький сад. |
فِيهِ حَدِيقَةٌ صَغِيرَةٌ . |
|
هذه غرفتي . |
Это моя комната. |
هٰذِهِ غُرْفَتِي . |
|
فيها بافذة كبيرة و مروحة جميلة . |
В ней большое окно и красивый вентилятор. |
فِيهِا بَافِذَةٌ كَبِيرَةٌ مِروَحَةٌ جَمِيلَةٌ . |
|
هذا سريري ، و هذا كرسيي ، و هذا مكتبي . |
Это моя кровать, а это мой стул, а это мой письменный стол. |
هٰذَا سَرِيرِي ، وَ هٰذَا كُرْسِيِّي ، وَ هٰذَا مَكْتَبِي . |
|
ساعتي و قلمي و كتابي على المكتبي . |
Мои часы, мое перо и моя книга на письменном столе. |
سَاعَتِي وَ قَلَمِي و كِتَابِي عَلَى الْمَكتَبِ . |
|
و حقيبتي تحت المكتبي . |
А моя сумка под письменным столом. |
وَ حَقِيبَتِي تَحْتَ الْمَكْتَبِ . |
|
بافذة غرفتي مفتوحة . |
Окно моей комнаты открыто. |
بَافِذَةُ غُرْفَتِي مَفْتُوحَةٌ . |
|
هذه غرفة أخي . |
Это комната моего брата. |
هٰذِهِ غُرفَةُ أَخِي . |
|
و تلك غرفة أختي . |
А то комната моей сестры. |
وَ تِلْكَ غُرْفَةُ أُخْتِي . |
|
غرفة أخي كبيرة و غرفة أختي صغيرة . |
Комната моего брата большая, а комната моей сестры маленькая. |
غُرْفَةُ أَخِي كَبِيرَةٌ وَ غُرْفَةُ أُختِي صَغِيرَةٌ . |
|
غرفة أخي أمام غرفتي و غرفة أختي أمام المطبخ . |
Комната моего брата перед моей комнатой, а комната моей сестры перед кухней. |
غُرْفَةُ أَخِي أَمَامَ غُرْفَتِي وَ غُرْفَةُ أُختِي أَمَامَ الْمَطْبَخِ . |
|
لِي إخ وحد اسمه أسامة ، و لي أخت وحدة اسمها سعاد . |
У меня один брат, и его зовут Усама. И у меня одна сестра, ее зовут Суад. |
لِي أَخٌ وَاحِدٌ اِسْمُهُ أُسَامَةٌ ، وَ لِي أُخْتٌ وَاخِدٌ اسْمُهَا سُعَادُ . |
|
أبي و أمي في تلك الغرفة كبير . |
Мой отец и моя мать в той большой комнате. |
أَبِي وَ أُمِّي فِي تِلْكَ الْغُرْفَةِ الْكَبِيرِ . |
|
أنا أحب أمي و أبي . |
Я люблю свою мать и своего отца. |
أَنَا أُحِبُّ أُمِّي وَ أَبِي . |
|
و أحب أخي و أختي . |
И я люблю своего брата и свою сестру. |
و أُحِبُّ أَخِي وَ أُخْتِي . |
|
من في هذا البيت ؟ فيه حامد . |
Кто в этом доме? В нем Хамид. |
مَنْ فِي هٰذَا الْبَيْتِ ؟ فِيهِ حَامِدٌ . |
|
ماذا قي الحقيب ؟ فيها كتابي و قلمي و دفتري . |
Что в этой сумке? В ней моя книга, моя ручка и моя тетрадь. |
مَاذَا فِي الْحَقِيبَةِ ؟ فِيهَا كِتَابِي وَ قَلَمِي و دَفْتَرِي . |
|
من في السيارة ؟ فيها أبي و أمي و أخي و أختي . |
Кто в этой машине? В ней мой отец, моя мать, мой брат и моя сестра. |
مَنْ فِي السَّيَّارَةِ ؟ فِيهَا أَبِي وَ أُمِّي وَ أَخِي وَ أُختِي . |
|
من في المسجد الجامعة الآن ؟ ما فيه أحد . |
Кто в мечети университета сейчас? В ней никого нет. |
مَنْ فِيتلْمَسْجِدِ الْجَامِعَةِ الْآنَ ؟ مَا فِيهِ أَحَدٌ . |
|
من في هذه الغرفة ؟ فيها المدير . |
Кто в этой комнате? В ней директор. |
مَنْ فِي هٰذِهِ الْغُرْفَةِ ؟ فِيهَا الْمُدِيرُ . |
|
كيف حلك ، يا بنت ؟ أنا بخير و الحمد الله . |
Как твои дела, о девушка? У меня всё хорошо, хвала Аллаху. |
كَيْفَ حَالُكِ يَا بِنْتُ ؟ أَنَا بِخَيْرٍ وَ الْحَمْرُ اللهِ . |
|
من أين أنت ؟ أنا من سوريا . |
Откуда ты (девушка)? Я из Сирии. |
مِنْ أَيْنَ أَنْتِ ؟ أَنَا مِنْ سُورِيَا . |
|
ما ٱسمك ؟ اسمي آمنة . |
Как твое имя? Мое имя Амина. |
مَا ٱسْمُكِ ؟ اِسْمِي آمِنَةُ . |
|
أين أبوك ؟ أبي هنا في المدينة. هو مفتش في المدرسة الثنوتة . |
Где твой отец? Мой отец здесь, в Медине. Он инспектор в школе второй ступени. |
أَيْنَ أَبُوكِ ؟ أَبِي هُنِا فِي الْمَدِينَةِ . هُوَ مُفَتِّشٌ فِي الْمَدْرَسَةِ الثَّنَوِتَّةِ . |
|
و أين أمك ؟ هي أيصا هنا . هي طبيبة في مستشفى الولدة . |
А где твоя мать? Она тоже здесь. Она врач в роддоме. |
وَ أَيْنَ أُمُّكِ ؟ هِيَ أَيْصًا هُنَا . هِيَ طَبِيبَةٌ فِي مُسْتَشْفَى الْوَلاَدَةِ . |
|
و من هذه الفتاة التي مهك ؟ أ أختك ؟ لا ، هي بنت عمي . |
А кто эта девушка, которая с тобой? Она твоя сестра? Нет, она дочь моего дяди. |
وَ مَنْ هٰذِهِ الْفَتَاةُ الَّتِي مَهَكِ ؟ أَ أُخْتُكِ ؟ لاَ ، هِيَ بِنْتُ عَمِّي . |
|
ما ٱسمها ؟ اسمها فاطمة . |
Как ее зовут? Ее зовут Фатима. |
مَا ٱسْمُهَا ؟ اِسْمُهَا فَاطِمَةُ . |
|
كيف حالك يا أبي ؟ |
Как твои дела, о мой отец? |
كَيْفَ حَالُكَ يَا أَبِي ؟ |
|
كيف حالك يا أمي ؟ |
Как твои дела, о моя мать? |
كَسْفَ حَالُكِ يَا أُمِّي ؟ |
|
أين ٱبنك يا زينب ؟ ذهب إلى المسجد . |
Где твой сын, о Зайнаб? Ушел в мечеть. |
أَيْنَ ٱبْنُكِ يَا زَيْنَبُ ؟ ذَهَبَ إلَى الْمَسْجِدِ . |
|
أين ٱبنتك يا آمنة ؟ ذهبت إلى المدرس . |
Где твоя дочь, о Амина? Ушла к учителю. |
أَيْنَ ٱبْنَتُكِ يَا آمِنَةُ ؟ ذَهَبَتْ إلَى الْمُدَرِّسِ . |
|
لمن هذه الساعة الجميلة ؟ أ هي لك يا فاطمة ؟ نعم ، هي لي . |
Чьи эти красивые часы? Они твои, о Фатима? Да, они мои. |
لِمَنْ هٰذِهِ السَّاعَةُ الْجَمِيلَةُ ؟ أَ هِيَ لَكِ يَا فَاطِمَةُ ؟ نَعَمْ ، هِيَ لِي . |
|
أ هذا قلمك ، يا محمد ؟ لا ، هذا قلمك . |
Это твоя ручка, о Мухаммад? Нет, это твоя ручка. |
أَ هٰذَا قَلَمُكَ ، يَا مُحَمَّدُ ؟ لاَ ، هٰذَا قَلَمُكَ . |
|
تلك السيارة الجميلة التي خرجت الآن من المدرسة للمدير . |
Та красивая машина, которая сейчас выехала из школы, принадлежит директору. |
تِلْكَ السَّيَّارَةُ الْجَمِيلَةُ الَّتِي خَرَجَتِ الْآنَ مِنْ الْمَدْرَسَةِ لِِلْمُدِيرِ . |
|
أ أنت مهندس ، يا سيدي ؟ لا ، أنا طبيب . |
Ты инженер, о господин? Нет, я врач. |
أَ أَنْتَ مُهَنْدِسٌ ، يَا سَيِّدِي ؟ لاَ ، أَنَا طَبِيبٌ . |
|
أ أنت طبيبة ، يا سيدتي ؟ لا ، أنا مدرسة . |
Ты врач, о госпожа? Нет, я учительница. |
أَ أَنْتِ طَبِيبَةٌ ، يَا سَيِّدَتِي ؟ لاَ ، أَنِا مُدَرِّسَةٌ . |
|
المنديل ذظيف . |
Платок чистый. |
الْمِنْدِيلُ ذَظِيفٌ . |
|
أ عندك فلم ، يا محمد ؟ |
У тебя есть ручка, о Мухаммад? |
أَ عِنْدَكَ قَلَمٌ ، يَا مُحَمَّدُ ؟ |
|
أ عندك قلم ، يا آمنة ؟ |
У тебя есть ручка, о Амина? |
أَ عِنْدَكِ قَلَمٌ ، يَا آمِنَةُ ؟ |
|
أين بيتك ، يا سيدي ؟ |
Где твой дом, о мой господин? |
أَيْنَ بَيْتُكَ ، يَا سَيِّدِي ؟ |
|
أين بيتك ، يا سيدتي ؟ |
Где твой дом, о моя госпожа? |
أَيْنَ بَيْتُكِ ، يَا سَيِّدَتِي ؟ |
|
أ هذا الدفتر لك يا علي ؟ |
Эта тетрадь твоя, о Али? |
أَ هٰذَا الدَّفْتَرُ لَكَ يَا عَلِيُّ ؟ |
|
أ هذا الدفتر لك يا فاطمة ؟ |
Эта тетрадь твоя, о Фатима? |
أَ هٰذَا الدَّفْتَرُ لَكِ يا فَاطِمَةُ ؟ |
|
من أين أنت يا أخي ؟ |
Ты откуда, о брат? |
مِنْ أَيْنَ أَنْتَ يَا أَخِي ؟ |
|
من أين أنت يا أختي ؟ |
Ты откуда, о сестра? |
مِنْ أَيْنَ أَنْتِ يَا أُخْتِي ؟ |
|
أين أبوك يا خالد ؟ |
Где твой отец, о Халид? |
أَيْنَ أَبُوكَ يَا خَالِدُ ؟ |
|
أين أبوك يا خادجة ؟ |
Где твой отец, о Хатиджа? |
أَيْنَ أَبُوكِ يَا خَادِجَةُ ؟ |
|
أ أنت مريض يا خالي ؟ |
Ты болен, о дядя? |
أَ أَنْتَ مَرِيضٌ يَا خَالِي ؟ |
|
أ أنت مريضة يا خالتي ؟ |
Ты больна, о тетя? |
أَ أَنْتِ مَرِيضَةٌ يَا خَالَتِي ؟ |
|
أين بنتك يا عمي ؟ |
Где твоя дочь, о мой дядя? |
أَيْنَ بِنْتُكُ يَا عَمِّي ؟ |
|
أين بنتك يا عمتي ؟ |
Где твоя дочь, о моя тетя? |
أَيْنَ بِنْتُكِ يَا عَمَّتِي ؟ |
|
أ لك أخ يا حامد ؟ |
У тебя есть брат, о Хамид? |
أَ لَكَ أَخٌ يَا حَامِدُ ؟ |
|
ماذا عندك يا أخي ؟ |
Что есть у тебя, о брат? |
مَاذَا عِنْدَكَ يَا أَخِي ؟ |
|
ماذا عندك يا أختي ؟ |
Что есть у тебя, о сестра? |
مَاذَا عِنْدَكِ يَا أُخْتِي ؟ |
|
السلام عليك يا أبي ! |
Мир тебе, о мой отец! |
السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا أَبِي ! |
|
السلام عليك يا أني ! |
Мир тебе, о моя мать! |
السَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا أُمِّي ! |
|
خرج محمد من البيت . |
Мухаммад вышел из дома. |
خَرَجَ مُحَمَّدٌ مِنْ الْبَيْتِ . |
|
خرجت آمنة من المستشف . |
Амина вышла из больницы. |
خَرَجَتْ آمِنَةُ مِنْ الْمُسْتَشْفَ . |
|
ذهب المدرس إلى الفصل . |
Учитель пошел в класс. |
ذَهَبَ المُدَرِّسُ إِلَى الْفَصْلِ . |
|
ذهبت المدرسة إلى المدرسة . |
Учительница ушла в школу. |
ذَهَبَتْ الْمُدَرِّسَةُ إِلَى الْمَدْرَسَةِ . |
|
من الفتى الذي خرج من بيتك الان ؟ هو ٱبن عمي . |
Кто юноша, который вышел сейчас из твоего дома? Он сын моего дяди (по отцу). |
مَنِ الْفَتَى الَّذِي خَرَجَ نِنْ بَيْتِكَ الْآن ؟ هُوَ ٱبْنُ عَمِّي . |
|
من الفتاة التي خرجت من بيتك الآن ؟ هي بنت خالتي . |
Кто девушка, которая вышла сейчас из твоего дома? Она дочь моей тети (по матери). |
مَنِ الْفَتَاةُ الَّتِي خَرَجَتْ مِنْ بَيْتِكَ الْآن ؟ هِيَ بِنْتُ خَالَتِي . |
|
لمن المفتاح الذي على المكتب ؟ هو للمدرس . |
Чей ключ, который на парте? Он учителя. |
لِمَنِ الْمِفْتَاحُ الَّذِي عَلَى الْمَكْتَبِ ؟ هُوَ لِلْمُدَرِّسِ . |
|
لمن الساعة التي على السرير ؟ هي لزوج أختي . |
Чьи часы, которые на кровати? Они мужа моей сестры. |
لِمَنِ السَّاعَةُ الَّتِي عَلَى السَرِيرِ ؟ هِيَ لِزَوْجِ أُخْتِي . |
|
أ هي زميلتك ؟ أنا في المدرسة المتوسطة و هي في المدرسة الثنوية . |
Она твоя одноклассница? Нет, я в средней школе, а она в школе второй ступени. |
أَ هِيَ زَمِيلَتُكِ ؟ لاَ ، أَنَا فِي الْمَدْرَسَةِ الْمُتَوِسِّطَةِ وَ هِيَ فِي الْمَدْرَسَةِ الثَّانَوِيَّةِ . |
|
أ أمك في البيت الآن ؟ لا ، ذهبت إلى المستسفى . |
Твоя мать сейчас дома? Нет, она ушла в больницу. |
أَ أُمُّكِ فِي الْبَيْتِ الْآنَ ؟ لاَ ، ذَهَبَتْ إِلَى الْمُسْتَسْفَى . |
|
الكتاب الذي على المكتب للمدرس. |
Книга, которая находится на столе, принадлежит учителю. |
|
|
القلم الذي في حقيبتي مكسور. |
Ручка, которая находится в моей сумке, сломана. |
|
|
السيارة التي خرجت من المستشفى الان للطبيب الجديد. |
Машина, которая выехала из больницы сейчас, принадлежит новому врачу. |
|
|
الكتاب الذي في الحديقة مريض. |
Собака, которая находится в саду, больна. |
|
|
الفتى الذي خرج من المسجد الان ابن مؤزن. |
Парень, который вышел из мечети сейчас, сын муаззина. |
|
|
تلك البطة التي تحت الشجرة لبنت الفلاح. |
Та утка, которая под деревом, принадлежит дочери фермера. |
|
|
البيت الجديد الذي في ذلك الشارع للوذير. |
Новый дом, который стоит на той улице, принадлежит министру. |
|
|
الدرس الاذ بعد هذا الدرس سهل جدا. |
Урок, который после этого урока, очень легкий. |
بَعْدَ |
|
من الفتاة التي جلست أمام المدرسة؟ |
Кто девушка, которая села перед школой? |
|
|
هي طالبة من ماليزيا. |
Она студентка из Малайзии. |
|
|
أ تلك الحقيبة التي تحت المكتب لك ي خالد؟ لا، هي لصديقي محمد. |
Та сумка, которая под партой, твоя, о Хамид? Нет, она моего друга Мухаммада. |
|
|
من هؤلاء الفتية الطوال ي علي؟ هم طلاب جدد. من أين هم؟ هم من امريكا. |
Кто эти высокие парни, о Али? Они новые студенты. Откуда они? Они из Америки. |
الفِتْيَةُ |
|
أ هم زملاؤك؟ نعم، هم زملاؤي. |
Они твои одноклассники? Да они мои одноклассники. |
|
|
هم في الفصلي. |
Они в моем классе. |
|
|
أ هم مجتهدوت؟ نعم، هم مجتهدون. ما أسماؤهم؟ |
Они старательные? Да, они старательные. Как их зовут? |
|
|
و من هؤلاء الرجال القصار؟ هم حجاج. من أين هم؟ بعضهم من الصين و بعضهم من اليابان. |
А кто эти невысокие мужчины? Они паломники. Откуда они? Некоторые из них из Китая, а некоторые из Японии. |
|
|
أين مصطفى و أصدقاءه؟ ذهبوا إلى المطعم. |
Где Мустафа и его друзья? Они пошли в столовую. |
|
|
طالب - طلاب |
Студент - студенты |
|
|
تاجر - تجار |
Торговец - торговцы |
|
|
حاج - حجاج |
Паломник - паломники |
|
|
رجل - رجال |
Мужчина - мужчины |
|
|
كبير - كبار |
Большой - большие |
|
|
صغير - صغار |
Маленький - маленькие |
|
|
قصير - قصار |
Короткий - короткие |
|
|
طويل - طوال |
Длинный - длинные |
|
|
ولد - أولاد |
Мальчик - мальчики |
|
|
ابن - أبناء |
Сын - сыновья |
|
|
عم - أعمام |
Дядя (по отцу) - дядья |
|
|
شيخ - شيوخ |
Шейх - шейхи |
|
|
ضيف - ضيوف |
Гость - гости |
|
|
زميل - زملاء |
Коллега - коллеги |
|
|
فقير - فقراء |
Бедный - бедные |
|
|
غني - أغنياء |
Богатый - богатые |
|
|
صديق - أصدقاء |
Друг - друзья |
|
|
طبيب - أطباء |
Врач - врачи |
|
|
فتى - فتية |
Парень - парни |
|
|
أخ - إخوة |
Брат - братья |
|
|
جديد - جدد |
Новый - новые |
|
|
مدرس - مدرسون |
Учитель - учителя |
|
|
مهندس - مهندسون |
Инженер - инженеры |
|
|
فلاح - فلاحون |
Крестьянин - крестьяне |
|
|
مجتهد - هجتهدون |
Старательный - старательные |
|
|
مسلم - مسلمون |
Мусульманин - мусульмане |
|
|
من هذا الرجل؟ هو حاج. من هؤلاء الرجال؟ هم حجاج. |
Кто этот мужчина? Он паломник. Кто эти мужчины? Они паломники. |
|
|
من أين هذا الطالب؟ هو من الهند. |
Откуда этот студент? Он из Индии. |
|
|
من أين هؤلاء للطلاب؟ هم من الهند. |
Откуда эти студенты? Они из Индии. |
|
|
أين التاجر الكبير؟ هو في السوق. |
Где большой торговец? Он на рынке. |
|
|
أين التجار الكبار؟ هم في الاسواق. |
Где большие торговцы? Они на рынках. |
|
|
أين المدارس الجديد؟ هو عند المدير. |
Где новый учитель? Он у директора. |
|
|
أين المدرسون الجدد؟ هم عند المدير. |
Где новые учителя? Они у директора. |
|
|
أين الطالب الجديد؟ هو في الفصل. |
Где новый студент? Он в классе. |
|
|
أ هو في الفصل؟ |
Он в классе? |
|
|
أين الطالب الجدد؟ أ هم في الفصول؟ |
Где новые студенты? Они в классах? |
|
|
أ هذا الطالب غني؟ لا، هو فقير. |
Этот студент богатый? Нет, он бедный. |
|
|
أ هؤلاء الطلاب أغنياء؟ لا، هم فقراء. |
Эти студенты богатые? Нет, они бедные. |
|
|
من هذا الرجل؟ هو ضيف. |
Кто этот мужчина? Он гость. |
|
|
من هؤلاء الرجال؟ هم ضيوف. |
Кто эти мужчины? Они гости. |
|
|
لي أخ كبير. هو طالب بلجامعة. |
У меня есть брат. Он студент в университете. |
|
|
لنا إخوة كبار. هم طلاب بلجامعة. |
У нас есть братья. Они студенты в университете. |
|
|
أين صديقك؟ ذهب إلى المكتبة. |
Где твой друг? Пошел в библиотеку. |
|
|
أين أصدقاءك؟ ذهبوا إلى المكتبة. |
Где твои друзья? Пошли а библиотеку. |
|
|
أين زميلك مجتهد؟ نعم، هو مجتهد. |
Твой коллега старательный? Да, он старательный. |
|
|
أ زملاءك مجتهدون؟ نعم، هم مجتهدون. |
Твои коллеги старательные? Да, они старательные. |
|
|
الطلاب في الفصل. |
Студенты в классе. |
|
|
من هؤلاء الأولاد؟ أ هم أبناءك؟ لا، هم ابناء أخي. |
Кто эти мальчики? Они твои сыновья? Нет, они сыновья моего брата. |
|
|
من هؤلاء الناس؟ هم حجاج من تركيا. |
Кто эти люди? Они паломники из Турции. |
|
|
أين التجار؟ ذهبوا إلى السوق. |
Где торговцы? Пошли на рынок. |
|
|
من هؤلاء الرجال؟ هم ضيوف. |
Кто эти мужчины? Они гости. |
|
|
الفلاحون في الحقول، و أبناءهم في المدرسة. |
Крестьяне в полях, а их сыновья в школе. |
|
|
أين الطلاب الجدد؟ بعضهم في الفصل و بعضهم عند المدير. |
Некоторые из них в классе, а некоторые у директора. |
|
|
أعمامي تجار كبار. |
Мои дяди большие торговцы. |
|
|
هؤلاء إخوتي. |
Это мои братья. |
|
|
أين أبناءك ي علي؟ هم في الدكان. |
Где твои сыновья, о Али? Они в магазине. |
|
|
الطلاب الكبار في الملعب و الطلاب الصغار في الفصل. |
Старшие студенты на стадионе, а младшие студенты в классе. |
|
|
هؤلاء الفتية إخوة. أبوهم إمام هذا المسجد. |
Эти парни братья. Их отец имам этой мечети. |
|
|
هؤلاء الرجال فلاحون من قريتي. |
Эти мужчины - крестьяне из моей деревни. |
|
|
أين الطلاب الجدد؟ أ خرجوا؟ نم، خرجوا و ذهبوا إلى المكتبة. |
Где новые студенты? Вышли? Да, вышли и ушли в библиотеку. |
|
|
أ هؤلاء الأطباء هسلمون؟ نعم، هم مسلمون. |
Эти врачи мусульмане? |
|
|
لي أبناء صغار. بعضهم في المدرسة الإبتدائية و بعضهم في المدرسة المتوسطة. |
У меня маленькие дети. Некоторые из них в начальной школе, а некоторые в средней школе. |
|
|
من هؤلاء الفتيات ي مريم؟ هن زميلاتي. أ أخوات هن؟ نعم، هن أخوات. |
Кто эти девушки, о Мирьям? Они мои коллеги. Они сестры? Да, они сестры. |
|
|
من أبوهن؟ أبوهن الشيخ بلال. أمهن أستاذتي. |
Их (ж) отец шейх Билал. Их мать - моя преподавательница. |
|
|
أين بيتهن؟ بيتهن قريب هن المدرسة. |
Где их (ж) дом? Их дом недалеко от школы. |
|
|
طالبة - طالبات. |
Студентка - студентки |
|
|
مدرسة - مدرسات |
Учительница - учительницы |
|
|
طبيبة - طبيبات |
Врачиха - врачихи |
|
|
مسلمة - مسلمات |
Мусульманка - мусульманки |
|
|
زوجة - زوجات |
Жена - жены |
|
|
أخت - أخوات |
Дочь - дочки |
|
|
فتاة - فتيات |
Девушка - девушки |
|
|
جديدة - جدد |
Новая - новые |
|
|
كبيرة - كبار |
Большая - большие |
|
|
صغيرة - صغار |
Маленькая - маленькие |
|
|
طويلة - طوال |
Высокая - высокие |
|
|
هؤلاء إخوتي و هؤلاء أخواتي. |
Это мои братья, а это мои сестры. |
|
|
من هؤلاء الفتيات؟ هؤلاء بنات المدرسة. |
Кто эти девушки? Это дочери учительницы. |
|
|
هؤلاء الفتيات زميلاتي. أبوهن طبيب و أمهن مدرسة. |
Эти девушки мои коллеги. Их отец врач, а их мать учительница. |
|
|
أين الطالبات الجدد؟ ذهبن إلى المكتبة. |
Где новые студентки? Пошли в библиотеку. |
|
|
أين بناتك ي عماتي؟ هن في المطبخ. |
Где твои дочери, о тётя (по отцу)? Они на кухне. |
|
|
أ هؤلاء الممرضات مسلمات؟ نعم. |
Эти медсестры мусульманки? Да. |
|
|
هؤلاء طبيبات. أزواجهن مدرسون. |
Это врачихи. Их мужья учителя. |
|
|
من هذه المرأة؟ هي زوجة الطبيب الجديد. |
Кто эта женщина? Она жена нового учителя. |
|
|
أ بماتك في المدرسة الثانوية ي أساكة؟ بعدهن في المدرسة الثانوية و بعدهن في المدرسة المتوسطة. |
Твои дочери в средней школе, о Усама? Некоторые из них в школе второй ступени, а некоторые в средней школе. |
|
|
أ لك بنات ي ليلى؟ نعم، لي بنات كبار. و هن طالبات بلجامعة. |
У тебя есть дочери, о Лейла? Да, они студентки в университете. |
|
|
من هؤلاء النساء الطوال؟ هن طبيبات من امريكا. الطبيبات جرخن من للمستشفى. |
Кто эти высокие женщины? Они врачи из Америки. Врачихи вышли из больницы. |
|
|
هؤلاء إخوتي و أولائك أصدقائي. |
Это мои братья, а то мои друзья. |
|
|
من أولائك الرجال الطوال؟ هم أطباء من أمريكا. |
Кто те высокие мужчины? Они врачи из Америки. |
|
|
من أولائك النساء؟ هن أمهات الطالبات. |
Кто те женщины? Они матери студенток. |
|
|
آباء الطلاب عند المدير. |
Отцы студентов у директора. |
|
|
أ أولائك النساء خالاتك؟ لا، هن هماتي. |
Те женщины твои тёти по матери? Нет, они мои тёти по отцу. |
|
|
هؤلاء أطباء و أولائك مهندسون. |
Это врачи, а то инженеры. |
|
|
هؤلاء الرجال فقراء و أولائك أغنياء. |
Эти мужчины бедные, а те богатые. |
|
|
أولائك الطلاب ضعاف. |
Те студенты слабые. |
|
|
من أولائك الرجال؟ هم وزراء. |
Кто те мужчины? Они министры. |
|
|
هذه المرأة ممرضة و تلك طبيبة. |
Эта женщина медсестра, а та врач. |
|
|
تلك الفتاة الصغيرة أخت حامد. |
Та невысокая девушка - сестра Хамида. |
|
|
من هذا الولد الطويل؟ |
Кто этот высокий мальчик? |
|
|
ذلك الرجل عالم كبير من المملكة العربية السعودية. |
Тот мужчина - ученый из Королевства Саудовская Аравия. |
|
|
السلام عليكم. و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته. |
Мир вам. И вам мир и милость аллаха и Его благословение. |
|
|
كيف حالك ي عمي؟ أنا بخير و الحمد لله. كيف حالكم؟ من أنتم؟ نحن أبناء الدكتور موسى. |
Как дела, о мой дядя (по отцу)? У меня все хорошо, слава Аллаху. Как у вас дела? Откуда вы? Мы сыновья доктора Мусы. |
|
|
أهلا و سهلا و مرحبا. أبوكم صديقي. |
Добро пожаловать. Ваш отец мой друг. |
|
|
أين عمكم الشيخ عيسى؟ هو مريض. هو الآن في للمستشفى. شفاه الله. |
Где ваш дядя по отцу шейх Иса? Он был болен. Он сейчас в больнице. Да исцелит его Аллах. |
|
|
من هذه الطفلة اللتي معكم؟ هي أختنا. ما اسمها؟ اسمها ليلى. |
Кто эта девочка, которая с вами? Она наша сестра. Как ее зовут? Ее зовут Лейла. |
|
|
أين بيتكم الخديد؟ بيتنا قريب من المطار. |
Где ваш новый дом? Наш дом недалеко от аэропорта. |
|
|
أ أنتم في المدرسة الثانوية؟ لا، نحن بلجامعة. |
Вы в школе второй ступени? Нет, мы в университете. |
|
|
أنا في كلية الهندسة و محمود في كلية الطب، و ابراهيم في كلية الشرعية، و يوسف في كلية التجارة. |
Я на факультете инжерии, Махмуд на медицинском, Ибрагим на факультете шариата, а Юсуф на торговом. |
|
|
من ذلك الفتى الذي في سبارتكم؟ هو زميلي. من أين هو؟ هو من إنكلترا. |
Кто тот парень, который в вашей машине? Он мой коллега. Откуда он? Он из Англии. |
|
|
ما اسمه؟ اسمه وليم. أ مسلم هو؟ لا، هو نصراني. أبوه أستتاذي. اسمه الدكتور إدورد. |
Как его зовут? Его зовут Уильям. Он мусульманин? Нет, он христианин. Его отец - наш преподаватель. Его зовут доктор Эдвард. |
|
|
أ ذهبتم إلى المستشفى لزيارة عمكم البوم؟ نعم، ذهبنا. |
Вы ходили сегодня в больницу посетить дядю по отцу? Да, ходили. |
|
|
أين بيتكم؟ |
Где ваш дом? |
|
|
ما لغتكم؟ |
Какой ваш язык? |
|
|
أين مدرستكم؟ |
Где ваша школа? |
|
|
أ أنتم مسلمون؟ |
Вы мусульмане? |
|
|
أ في بينكم حدقة؟ |
В вашем доме есть сад? |
|
|
أ عندكم سيارة؟ |
У вас есть машина? |
|
|
من أنتم؟ نحن مسلمون. |
Кто вы? Мы мусульмане. |
|
|
من ربكم؟ ربنا الله. |
Кто ваш господь? Наш господь Аллах. |
|
|
الإسلام ديننا، و محمد نبينا، و القرٱن دستورنا، و الكعبة قبلتنا، و العربية لغتنا. |
Ислам - наша вера, Мухаммад - наш пророк, Коран - наше учение, Кааба - наша кибла, арабский - наш язык. |
|
|
أين مدرسكم ي إخوان؟ خرج الٱن من الفصل و ذهب إلى المدير. |
Где ваш учитель, о братья? Он вышел сейчас из класса и пошел к директору. |
|
|
في أي شارع بيتمم؟ بيتنا في الشارع الذي أمام المحكمة. |
На какой улице ваш дом? Наш дом на улице, которая перед судом. |
|
|
من أبوكم؟ أبونا صديق عمكم. |
Кто ваш отец? Наш отец друг вашего дяди по отцу. |
|
|
أ أنتم مدرسون؟ لا، نحن أطباء. |
Вы учителя? Нет, мы врачи. |
|
|
أ أنتم أبناء تلمدير؟ لا، نهن حفدته. |
Вы сыновья директора? Нет, мы его внуки. |
|
|
مدرستنا كبيرة و مدرستكم صغيرة. |
Наша школа большая, а ваша школа маленькая. |
|
|
لنا حديقة جميلة في تلك القرية. |
У нас красивый сад в той деревне. |
|
|
أختنا طالب في الكلية الطب. |
Наш брат студент на медицинском факультете. |
|
|
أ أنتم أطباء؟ بعضنا أطباء و بعضنا مهندسون. |
Вы врачи? Некоторые из нас врачи, а некоторые инженеры. |
|
|
أين ذهبتم ي إخوان؟ ذهبنا إلى السوق. |
Куда вы ходили, о братья? Мы ходили на рынок. |
|
|
أي يوم هذا؟ هذا يوم السبت. |
Какой это день? Это суббота. |
|
|
أي شهر هذا؟ هذا شهر رجب. |
Какой это месяц? Это месяц раджаб. |
|
|
أي كلية هذه؟ هذه كلية التخارة. |
Это факультет торговли. |
|
|
في أي مدرسة أنت؟ أنا في المدرسة المتوسطة. |
В какой ты школе? Я в средней школе. |
|
|
من أي بلد أنت ي أخت؟ أنا من يونان. |
Из какой ты страны? Я из Греции. |
|
|
أنت ذهبت إلى المدرسة. |
Ты ушел в школу. |
|
|
أنتم ذهبتم إلى المدرسة. |
Вы ушли в школу. |
|
|
أنت خرجت من الفصل. |
Ты вышел из класса. |
|
|
أنتم خرجتم من الفصل. |
Вы вышли из класса. |
|
|
إنت جلست في الفصل. |
Ты сел в классе. |
|
|
أنتم جلستم في الفصل. |
Вы сели в классе. |
|
|
أين ذهبت ي أخي؟ |
Куда ты ходил, о мой брат? |
|
|
أين ذهبتم ي إخواني؟ |
Куда вы ходили, о мои братья? |
|
|
لماذا خرجت من من الفصل ي ولد؟ |
Почему ты вышел из класса, о мальчик? |
|
|
لماذا خرجتم من الفصل ي أولاد؟ |
Почему вы вышли из класса, о мальчики? |
|
|
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته. و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته. من أنتن ي أخوات؟ نهن بنات الشيخ عباس. أهلا و سهلا و مرحبا. |
Мир вам, и милость аллаха и его благословение. И вам милость аллаха и его благословение. Кто вы, о сестры? Мы дочери шейха Аббаса. Добро пожаловать. |
|
|
أمكن أستاذتي. كيف حالها؟ هي بخير و الحمد لله. أين هي الآن؟ هي الآن في الرياض. متى ذهبت؟ ذهبت قبل أسبوع. |
Ваша (девушек) мать наша преподавательница. Где она сейчас? Она сейчас в Эр-Риаде. Когда она уехала? Она уехала неделю назад. |
|
|
من ذهب معها؟ ذهب معها أخونا إبراهيم. |
С кем она уехала? Она уехала с нашим братом Ибрагимом. |
|
|
كيف حالكن؟ نهن بخير و الحمد لله. |
Как у вас (у девушек) дела? У нас всё хорошо, слава Аллаху. |
|
|
في أي مدرسة أنتن؟ نحن في المدرسة المتوسطة. |
В какой вы (девушки) школе? Мы в средней школе. |
|
|
هتى اختباركن؟ اختيارنا بعد سهر. |
Когда ваши экзамены? Наши экзамены через месяц. |
|
|
أ ذهبتم إلى المدرسة اليوم؟ نعم، ذهبنا و رجعنا. |
Вы ходили сегодня в школу? Да, ходили и вернулись. |
|
|
من أنتن؟ |
Кто вы (девушки)? |
|
|
من أنتم؟ |
Кто вы (парни)? |
|
|
أين أمكن؟ |
Где ваша (девушек) мать? |
|
|
أين إمكم؟ |
Где ваша (парней) мать? |
|
|
أين بيتكن؟ |
Где ваш (девушек) дом? |
|
|
أين بيتكم؟ |
Где ваш (парней) дом? |
|
|
أين أخكن؟ |
Где ваш (девушек) брат? |
|
|
أين أخكم؟ |
Где ваш (парней) брат? |
|
|
أين مدرسكن؟ |
Где ваш (девушек) учитель? |
|
|
أين مدرسكم؟ |
Где ваш (парней) учитель? |
|
|
أ ذهبتن إلى المدرسة اليوم؟ |
Вы (девушки) сегодня ходили в школу? |
|
|
أ ذهبتم إلى المدرسة اليوم؟ |
Вы (парни) сегодня ходили в школу? |
|
|
في أي سهر اخنباركم ي إخوان؟ |
В каком месяце у вас экзамены, о братья? |
|
|
أ أنتم طلاب؟ |
Вы студенты? |
|
|
أ أنتن طالبات؟ |
Вы студентки? |
|
|
أ أنتم مدرسون؟ |
Вы учителя? |
|
|
أ أنتن مدرسات؟ |
Вы учительницы? |
|
|
أ أنتم أطباء؟ |
Вы врачи? |
|
|
أ أنتن طبيبات؟ |
Вы врачихи? |
|
|
أ أنتم إخوة حامد؟ |
Вы братья Хамида? |
|
|
أ أنتن أخوات حامد؟ |
Вы сестры Хамида? |
|
|
أ أنتم مسلمون؟ |
Вы мусульмане? |
|
|
أ أنتن مسلمات؟ |
Вы мусульманки? |
|
|
أ أنتم أعمام محمد؟ |
Вы дяди по отцу Мухаммада? |
|
|
أ أنتن عمات محمد؟ |
Вы тёти по отцу Мухаммада? |
|
|
أ أنتم أبناء المدير؟ |
Вы сыновья директора? |
|
|
أ أنتن بنات المدير؟ |
Вы дочери директора? |
|
|
أ أنتم آباء الطلاب؟ |
Вы отцы студентов? |
|
|
أ أنتن أمهات الطلاب؟ |
Вы матери студентов? |
|
|
ذهب أبي ألى القاهرة قبل أسبوع. |
Мой отец уехал в Каир неделю назад. |
|
|
متى خرجت من الفصل ي محمد؟ خرجت بعد الدرس. |
Когда ты вышел из класса, о Мухаммад? Я вышел после урока. |
|
|
ذهبت إلى المسجد قبل الأزان. |
Я ушел в мечеть до азана. |
|
|
متى ذهب عمك إلى الرياض ي آمنة؟ ذهب قبل شهر. |
Когда твой дядя по отцу уехал в Эр-Риад, о Амина? Он уехал месяц назад. |
|
|
أ قبل الصلاة ذهبت إلى المطعم؟ لا، ذهبت بعد الصلاة. |
До молитвы ты ходил в столовую? Нет, я ходил после молитвы. |
|
|
لمن هذه الأقلام ي محمد؟ هي لي ي أستاذ. هي جميلة جدا، و هذه الكتب الجميلة، أ هي لك؟ لا، هي لحامد. |
Чьи это ручки, о Мухаммад? Они мои, о учитель. Они очень красивые. А эти красивые книги, они твои? Нет, они Хамида. |
|
|
أين دفاتركم ي إخوان؟ هي هنا على هذا المكتب. |
А где ваши тетради, о братья? Они здесь, на столе. |
|
|
هذا طالب جديد. هو من بلجيكا. |
Это новый студент. Он из Бельгии. |
|
|
هؤلاء طلاب جدد. هم من بلجيكا. |
Это новые студенты. Они из Бельгии. |
|
|
هذا كتاب جديد. هو من بلجيكا. |
Это новая книга. Она из Бельгии. |
|
|
هذه كتب جديدة. هي من بلجيكا |
Это новые книги. Они из Бельгии. |
|
|
هذا بيت و هذه بيوت. |
Это дом, а это дома. |
|
|
هذا نجم و هذه نجوم. |
Это звезда, а это звезды. |
|
|
هذا درس و هذه دروس. |
Это урок, а это уроки. |
|
|
هذا قلم و هذه أفلام. |
Это ручка, а это ручки. |
|
|
هذا باب و هذه أبواب. |
Это дверь, а это двери. |
|
|
هذا نهر و أنهار. |
Это река, а это реки. |
|
|
هذا جبل و هذه جبال. |
Это гора, а это горы. |
|
|
هذا كلب و هذه كلاب. |
Это собака, а это собаки. |
|
|
هذا بحر و هذه بحار. |
Это море, а это моря. |
|
|
هذا كتاب و هذه كتب. |
Это книга, а это книги. |
|
|
هذا حمار و هذه حمر. |
Это осёл, а это ослы. |
|
|
هذا سرير و هذه سرر. |
Это кровать, а это кровати. |
|
|
هذا دفتر و هذه دفاتر. |
Это тетрадь, а это тетради. |
|
|
هذا مكتب و هذه مكاتب. |
Это стол, а это столы. |
|
|
هذا فندق و هذه فنادق. |
Это гостиница, а это гостиницы. |
|
|
هذه ساعة و هذه ساعات. |
Это часы (одна штука), а это часы (много). |
|
|
هذه سيارة و هذه سيارات. |
Это машина, а это машины. |
|
|
هذه طائرة و هذه طائرات. |
Это самолет, а это самолеты. |
|
|
البواب المسجد مفتوحة. |
Двери мечети открыты. |
|
|
لمن هذه البيوت الجديدة؟ هي لمدير الشركة. |
Чьи эти новые дома? Они директора компании. |
|
|
النجم جميلة. |
Звезды красивые. |
|
|
هذه الدروس سهلة. |
Эти уроки легкие. |
|