Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
39 Cards in this Set
- Front
- Back
بشار الأسد والمحكمة الدولية |
Bashar Al-Assad and the International Tribunal
|
|
من أمر بقتل الرئيس الشهيد رفيق الحريري؟
|
Who ordered the killing of President and Martyr Rafiq Hariri?
|
|
هو نفسه الذي أمر بقتل جبران تويني وسمير قصير وبيار الجميل
|
It is the same who ordered the killing of Jubran Tueni and Samir Kaseer and Bayan Jameel
|
|
وحاول قتل مروان حمادة واللائحة طويلة
|
And tried to kill Marwan Hamida and a long list
|
|
وتطول الآن مع ما يجري على الارض السورية مع ٢٠٠ ألف قتيل وملايين النازحين
|
And it lengthens now with what takes place on Syrian land with 200,000 dead and millions of refugees
|
|
إن كل ما يحدث في سورية حالياً ما كان ليحدث لو تم وضع حد دولياً وإقليمياً لسلسلة الجرائم في لبنان |
Everything that is happening in Syria right now would not have happened if a limit had been placed internationally and regionally to the series of crimes in Lebanon. |
|
فالغرب مسؤول، وفي الطليعة الرئيس الفرنسي السابق نيكولا ساركوزي
|
The west is responsible, and in the forefront the former French President Nicholas Sarkozy
|
|
الذي اعتقد انه اذكى من سلفه جاك شيراك في التعامل مع بشار الأسد
|
Who believed that he was smarter than his predecessor Jacques Chirac in dealing with Bashar Al-Assad
|
|
فأعاد العلاقات الفرنسية السورية الطبيعية ثم بعد سنتين من اعادتها ندم وأدرك انه لا يمكن التعامل مع النظام السوري
|
He reset the natural French-Syrian relations then two years after its reset regretted and realized that he was not able to deal with the Syrian regime.
|
|
شهادة الوزير اللبناني السابق النائب والزميل مروان حمادة أمام المحكمة الدولية الخاصة بلبنان في جريمة اغتيال الرئيس رفيق الحريري
|
The testimony of the former Lebanese minister and representative and leader Marwan Hamadeh before the Special International Tribunal for Lebanon in the crime of the assassination President Rafiq Hariri
|
|
أعادت الى الذاكرة ألم الاستاذ الراحل غسان تويني وابنه الشهيد جبران
|
Returned to the memory the pain of departed Professor Ghassan Tueni and his son the martyr Jibran
|
|
لتدخل بشار الأسد في المؤسسات الاعلامية اللبنانية في طليعتها جريدة «النهار» ثم محطة «أم تي في» وتلفزيون «المستقبل»
|
To the intervention of Bashar Al-Assad in the Lebanese media institutions, in their forefront the newspaper An-Nahar, then the station MTV, and the television channel The Future
|
|
وروى حمادة كيف طلب الاسد من رفيق الحريري بيع أسهمه في جريدة «النهار» التي اعتبرها معادية لسورية
|
And Hamadeh told how Al-Assad demanded from Rafiq Hariri the selling of his shares in the newspaper An-Nahar that he considered hostile to Syria
|
|
لأنها كانت صوت السيادة والاستقلال، واعتبر هذا عداء لسورية
|
Because it was the voice of sovereignty and independence and he considered that hostile to Syria
|
|
فلم يكتف الأسد بمحاولة إفلاس «النهار» بل حاول تجريدها من الأقلام الحرة التي كانت تطالب بالاستقلال وحرية القلم |
Al-Assad was not satisfied with trying to bankrupt An-Nahar but tried to strip it of its free pens who were demanding independence and the freedom of the pen |
|
فرغب بتصفية صحافييها اللامعين مثل الشهيد جبران تويني
|
And desired to liquidate its brilliant journalists such as the martyr Jibran Tueni
|
|
الذي وجه في احدى افتتاحيته في «النهار» عام ٢٠٠٠ كتاباً مفتوحاً الى بشار الاسد
|
Who directed in one of his editorials in An-Nahr in the year 2000 an open book to Bashar Assad
|
|
في حين ان الشهيد سمير قصير كان يكتب مقالات عن ربيع دمشق
|
When the martyr Samir Kasir was writing articles on the Damascus Spring
|
|
من عرف مِن قُرْب غسان تويني ونجله جبران كان يعرف مدى تحمل الوالد الرصين وصموده بذكاء للضغوطات والتهديدات من نظام بشار الاسد
|
Who knew from close Ghassan Tueni and his son Jibran knew the extent of the calm bearing of the father and his intelligent defiance to the pressures and threats from the regime of Bashar Al-Assad
|
|
وذكّر حمادة بافتتاحية صهره الراحل غسان «لبنان يحكم مع دمشق ولا يحكم من دمشق
|
And Hamadeh mentioned the editorial of his brother-in-law the departed Ghassan: Lebanon governs with Damascus and is not governed from Damascus.
|
|
وكان غسان من أشد منتقدي وكيل بشار الاسد في لبنان الرئيس السابق اميل لحود
|
Ghassan was among the vocal critics of the proxy of Bashar Al-Assad in Lebanon, the previous President Emil Lahoud
|
|
النهار كانت رمز الحرية والاستقلال في لبنان وكانت تهدد مصالح سورية فيه لأنها كانت تفضح ممارسات النظام السوري في حياة البلد اليومية
|
An-Nahar was a symbol of freedom and independence in Lebanon and was threatening the Syrian interests in it because it was exposing the practices of the Syrian regime in the daily life of the country
|
|
إن أحداث سورية ورفض الأسد التعاطي مع مطالب شعبه منذ البداية بشكل مسالم
|
The events in Syria and the refusal of Al-Assad to deal with the demands of his people since the beginning in a peaceful manner
|
|
واعتباره أن تظاهرات شعبه هي حركات إرهابية
|
And his regarding that the demonstrations of his people are terroristic activities
|
|
تشبه تماماً ما قاله عن الرئيس رفيق الحريري والشهداء الآخرين أنهم كانوا يهددون مصالح سورية في لبنان
|
Resemble entirely what he said about President Rafiq Hariri and the other martyrs that they threaten the interests of Syria in Lebanon
|
|
شهادة مروان حمادة برهان قاطع عما كان معروفاً جيداً في الاوساط التي كانت مقربة من الرئيس الحريري
|
The testimony of Marwan Hamadeh is absolute proof of what was known well in the circles that were close to President Hariri
|
|
فكان الحريري يزعج دمشق بحجمه الدولي وعلاقاته مع الجميع من الغرب الى الشرق
|
For Hariri disturbed Damascus by his international profile and his relations with everyone from the West to the East.
|
|
وحاول الحريري الحكم مع دمشق، معتقداً أن سورية تستفيد من انتعاش لبنان الاقتصادي والسياسي
|
Hariri attempted to rule with Damascus, believing that Syria benefits from the economic and political revival of Lebanon
|
|
أما بالنسبة إلى صحيفة «النهار»، فكان غسان تويني يطلب دائماً من نجله جبران الحذر من تهديد سورية
|
As for the relation to the newspaper An-Nahar, Ghassan Tueni was always requesting from his son to beware of the threat of Syria
|
|
لأن خبرته الطويلة مع نظام الأب والابن علمته أن هذا النظام لا يفهم إلا لغة التهديد والقتل
|
Because his long experience with the regime of the father and the son taught him this regime only understands the language of threat and murder
|
|
ورغم ذلك لم يطلب غسان من نجله الوحيد تغيير نهجه في وجه ممارسات النظام السوري في لبنان
|
Despite that Ghassan did not ask his only son to change his course in the face of the practices of the Syrian regime in Lebanon
|
|
وكان فخوراً بشجاعة جبران على رغم التهديدات التي كان يتلقاها
|
And he was proud of the courage of Jibran despite the threats that he was receiving.
|
|
إن شهادة حمادة أمام المحكمة الدولية تقدم العناصر التي تكرس قناعة من يعرف تاريخ سورية في لبنان وفي سورية الآن
|
The testimony of Hamadeh before international tribunal offers elements that support the conviction of those who know the history of Syria in Lebanon and in Syria now.
|
|
بأن النظام السوري الحالي هو الذي أعطى الأمر باغتيال الرئيس الحريري وبعده كل شهداء لبنان، والآن شهداء سورية
|
That the present Syrian regime is the one that gave the order to assassinate President Hariri and after him the martyrs of Lebanon, and now the martyrs of Syria
|
|
إن وحشية «داعش» وما يرتكبه من مجازر وقتل ما كانت ستظهر في المنطقة كما هي الآن لو تم منذ البداية وقف ممارسات النظام
|
Indeed the barbarity of Daish and what it is committing of massacres and killing will not have appeared in the region as it is now if from the beginning a stop was made to the practices of the regime
|
|
الذي يقتل منذ قيامه في سورية، سواء في حماة أو اغتيال كبار رجال لبنان مثل كمال جنبلاط
|
That kills since its emergence in Syria, whether in Hama or the assassination of Lebanon's senior men like Kamal Jumblatt
|
|
ولكن هذا النظام كان يخدم منذ البداية مصالح إسرائيل وأميركا
|
However, this regime has been serving since the beginning the interests of Israel and America
|
|
والسؤال اليوم هو ما إذا استمر هذا النظام في خدمة هذه المصالح أو أن مهمته انتهت
|
And the question today is if this regime continues in its service of these interests or its task has ended.
|
|
الأحداث وتردد أوباما في سياسته السورية تطرح السؤال
|
The events and the wavering of Obama in his Syrian policy raises the question |