Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
346 Cards in this Set
- Front
- Back
le texte
|
der Text, es, e
|
|
l'oeuvre
|
das Werk, es, e
|
|
le poème
|
das Gedicht, es, e
|
|
la ballade
|
die Ballade, n
|
|
l'élégie
|
die Elegie, n
|
|
l'hymne
|
die Hymne, n
|
|
l'épopée
|
das Epos, -, en
|
|
la poésie en musique / la chanson
|
das Lied, es, er
|
|
le chant populaire
|
das Volkslied, es, er
|
|
l'ode
|
die Ode, n
|
|
le rythme
|
der Rhythmus, -, en
|
|
la rime
|
der Reim, s, e
|
|
le vers
|
der Vers, es, e
|
|
la strophe
|
die Strophe, n
|
|
la pièce de théâtre (2)
|
das Theaterstück, es, e / das Schauspiel, s, e
|
|
le drame
|
das Drama, s, en
|
|
la scène (pièce)
|
die Bühne, n
|
|
la tragédie
|
die Tragödie, n
|
|
la comédie (2)
|
die Komödie, n / das Lustspiel, s, e
|
|
l'acte (2)
|
der Akt, es, e / der Aufzug, s, ¨e
|
|
la scène
|
die Szene, n
|
|
les actes sont divisés en scènes
|
Die Akte sind in Szenen unterteilt
|
|
l'action
|
die Handlung
|
|
le déroulement de l'action
|
der Handlungsablauf
|
|
la prose
|
die Prosa
|
|
la poésie (lyrique) ou littérature allde générale
|
de Dichtung
|
|
le roman
|
der Roman, s, e
|
|
la nouvelle
|
die Novelle, n
|
|
le genre
|
die Gattung, en
|
|
le genre épique
|
die Epik
|
|
épique / narratif
|
episch
|
|
le lyrisme / lyrique
|
die Lyrik / lyrisch
|
|
le tragique / tragique
|
die Tragik / tragisch
|
|
l'auteur (2)
|
der Autor, s, en / der Verfasser, s, -
|
|
l'écrivain
|
der Schriftsteller, s, -
|
|
la configuration / forme du texte
|
die Textgestalt
|
|
la ponctuation
|
die Interpunktion
|
|
le signe de ponctuation
|
das Satzzeichen, s, -
|
|
l'abandon des signes de ponctuation
|
die Weglassung der Satzzeichen
|
|
la version
|
die Fassung, en
|
|
la différence entre pls versions
|
die Abweichung zwischen mehreren Fassungen
|
|
retravailler, reformer, réécrire, reprendre (3)
|
um/arbeiten, um/formen, um/schreiben
|
|
le titre (2)
|
der Titel / die überschrift
|
|
le sous-titre
|
der Untertitel
|
|
annoncer
|
an/kündigen
|
|
l'indication de temsp
|
die Zeitangabe, n / der Zeithinweis, es, e
|
|
l'indication de lieu
|
die Ortsangabe, n / die örtliche Angabe
|
|
entourer
|
umgeben
|
|
la génèse de l'oeuvre
|
die Entstehung des Werkes
|
|
la datation
|
die Datierung
|
|
dater de
|
fallen in +acc
|
|
provenir de dater de
|
stammen aus +dat
|
|
l'essai
|
der Aufsatz
|
|
le moyen-âge
|
das Mittelalter
|
|
la position la place
|
die Stellung
|
|
la biographie
|
die Biographie
|
|
l'indication biographique de/sur qch le renvoi biographique à
|
der biographische Hinweis auf +acc
|
|
être suffisant
|
greifen zu kurz
|
|
l'expérience vécue
|
das Erlebnis sses,sse
|
|
la poésie de l'expérience vécue
|
die Erlebnisdichtung
|
|
le document
|
das Dokument s,e
|
|
manifester justifier documenter
|
dokumentieren
|
|
mettre la lumière sur qch éclairer
|
ein Licht werfen auf +acc
|
|
la correspondance
|
der Briefwechsel
|
|
la lumière
|
das Licht
|
|
d'histoire contemporaine
|
zeitgeschichtlich
|
|
historico-culturel
|
kulturhistorisch
|
|
l'écriture l'écrit
|
die Schrift en
|
|
complet
|
gesammelt
|
|
au complet, complétement
|
sämtlich
|
|
inachevé
|
unvollendet
|
|
choisi séléctionné
|
ausgewählt
|
|
la collection la concentration le recueil
|
die Sammlung
|
|
le cercle
|
der Kreis
|
|
le cycle le recueil
|
der Zyklus
|
|
accueillir
|
aufnehmen (a,o,i) in +dat ou acc
|
|
le processus de création
|
der Schaffensvorgang
|
|
le processus de création
|
der Entstehungsprozeß
|
|
la création
|
das Schaffen
|
|
l'impulsion l'élément déclencheur le point de départ d'une oeuvre
|
der Anstoß zu einem Werk
|
|
stimuler inciter
|
anregen
|
|
la façon de voir
|
die Anschauung
|
|
résulter de naitre de
|
entstehen (a,a) aus +dat
|
|
la rebellion la révolte
|
die Auflehnung
|
|
le contenu le fond
|
der Inhalt
|
|
la teneur le contenu
|
der Gehalt
|
|
le sujet
|
das Thema
|
|
le thème le motif
|
das Motiv
|
|
le sujet apparait/émerge
|
ein Thema taucht auf
|
|
l'apparition du sujet
|
das Auftauchen eines Themas
|
|
traiter un sujet
|
ein Thema behandeln
|
|
faire/parcourir/mettre en oeuvre
|
durchführen
|
|
la mise en oeuvre
|
die Durchführung
|
|
traiter un thème
|
ein Motiv abhandeln
|
|
changer renouveller un thème
|
ein Motiv erneuern
|
|
la variante d'un sujet
|
die Variation über ein Thema
|
|
reprendre un sujet ancien
|
ein altes Thema wieder aufnehmen
|
|
il est question de
|
es ist die Rede von +dat
|
|
il s'agit de
|
es handelt sich um +acc
|
|
nous avons affaire à
|
wir haben es mit +dat zu tun
|
|
raconter qch
|
erzählen von +dat
|
|
rapporter qch
|
berichten von +dat
|
|
traiter de qch
|
handeln von +dat
|
|
être consacré à s'interessé à
|
sich befassen mit +dat
|
|
s'intéresser à qch
|
sich beschäftigen mit +dat
|
|
se pencher sur qch
|
sich auseinandersetzen mit +dat
|
|
poser/soulever une question
|
eine Frage stellen/aufwerfen
|
|
répondre à qch
|
beantworten
|
|
répondre à une question
|
auf eine Frage antworten
|
|
il se pose la question si
|
er erhebt sich die Frage ob,...
|
|
une question reste en suspens
|
eine Frage bleibt in der Schwebe
|
|
évoluer se dérouler
|
spielen
|
|
se dérouler se passer
|
sich abspielen
|
|
l'acte l'action l'intrigue
|
die Handlung
|
|
l'événement
|
das Geschehen
|
|
apparaitre entrer en scène
|
auftreten (a,e,i)
|
|
l'entrée en scène
|
der Auftritt (s,e)
|
|
l'atmosphère
|
die Stimmung
|
|
l'atmosphère
|
die Atmosphäre
|
|
transmettre/créer/produire une atmosphère
|
eine Stimmung vermitteln/schaffen/erzeugen
|
|
prédominer prévaloir
|
vorherrschen
|
|
une atmosphère lugubre prédomine dans toutes les strophes
|
eine düstere Stimmung herrscht in allen Strophen vor
|
|
la tonalité principale du texte
|
der Grundakkord des Textes
|
|
la société
|
die Gesellschaft
|
|
l'arrière plan sociétal/historique
|
der gesellschaftliche Hintergrund
|
|
la description des conditions et des rapports sociaux
|
die Beschreibung sozialer Zustände und Verhältnisse
|
|
la présentation d'un milieu caractéristique
|
die Darstellung eines charakteristischen Milieus
|
|
l'image de l'époque
|
das Zeitbild
|
|
critiquer qch
|
Kritik üben an+dat
|
|
la critique de
|
die Kritik an +dat
|
|
une oeuvre critique de son époque
|
ein zeitkritisches Werk
|
|
critiquer violemment les travers du siècle
|
die Mißstände der Zeit geißeln
|
|
stigmatiser
|
brandmarken
|
|
dénoncer
|
anprangern
|
|
refléter qch se refléter
|
(sich) widerspiegeln
|
|
le roman reflète les moeurs de la socièté bourgeoise
|
der Roman spiegelt die Sitten der bürgerlichen Gesellschaft wider
|
|
le reflet
|
das Spiegelbild
|
|
le roman comme reflet de la société
|
der Roman als Spiegelbild der Gesellschaft
|
|
la description
|
die Beschreibung die Schilderung en
|
|
la présentation
|
die Darstellung
|
|
l'exposé
|
die Darlegung
|
|
décrire
|
beschreiben (ie,ie) schildern
|
|
représenter
|
darstellen
|
|
eposer expliquer
|
darlegen
|
|
l'image le tableau
|
das Bild es,er
|
|
la métaphore
|
die Metapher n
|
|
le symbole
|
das Symbol s,e
|
|
la parabole
|
das Gleichnis sses,sse
|
|
symbolique
|
symbolisch
|
|
parabolique
|
gleichnishaft
|
|
provenir de
|
entstammen
|
|
prendre sa source
|
entspringen (a,u) +dat
|
|
l'image prend sa source dans la sphère religieuse
|
das Bild entstammt der religiösen Sphäre
|
|
venir de
|
kommen aus +dat
|
|
venir de l'inconscient
|
aus dem Unbewußten kommen
|
|
l'accessoire
|
das Requisit s,en
|
|
un accessoire très utilisé des romantiques
|
ein übernommenes Requisit der Romantik
|
|
l'accumulation d'images
|
die Bildhäufung
|
|
le sens superficiel/premier
|
die vordergründige Bedeutung
|
|
le sens profond
|
die tiefere Bedeutung
|
|
la parabole
|
die Parabel n
|
|
la progression de l'action le déroulement de l'action
|
das Fortschreiten der Handlung
|
|
le déroulement de l'action
|
der Verlauf der Ablauf der Handlung
|
|
l'action suit son cours
|
die Handlung schreitet weiter
|
|
l'action s'arrête
|
die Handlung steht still
|
|
l'action embrouillée
|
eine verwickelte Handlung
|
|
l'action claire
|
eine überschaubare Handlung
|
|
pauvre en action
|
handlungsarm
|
|
la tension s'intensifie
|
die Spannung steigert sich
|
|
l'intensification de la tension
|
die Steigerung der Spannung
|
|
le retournement
|
die Wendung
|
|
le tournant
|
der Wendepunkt
|
|
le moment fort
|
der Höhepunkt
|
|
atteindre le moment fort le paroxysme
|
den Höhepunkt erreichen
|
|
l'issue d'un conflit dramatique
|
der Ausgang eines dramatischen Konflikts
|
|
développer une image
|
ein Bild weiter ausführen
|
|
la construction
|
der Aufbau
|
|
la structure
|
die Gliederung
|
|
les différentes parties d'une oeuvre
|
die einzelnen Teile des Werkes
|
|
la partie
|
der Teil es,e
|
|
comporter qch se composer de
|
sich zusammensetzen aus +dat
|
|
contenir qch se composer de
|
umfassen +acc
|
|
dégager la construction
|
den Aufbau herausarbeiten
|
|
l'introduction
|
die Einführung
|
|
l'entrée en matière
|
der Eingang
|
|
la strophe initiale
|
die Eingangsstrophe
|
|
la première image l'image de départ
|
das Eingangsbild
|
|
le préambule
|
die Eingangsformel
|
|
le prologue
|
der Prolog
|
|
le prélude
|
das Vorspiel
|
|
le point de départ de notre interprétation
|
der Ausgangspunkt für unsere Interpretation
|
|
la conclusion
|
der Schluß sses,"sse
|
|
conclure qch de
|
schließen (o,o) aus +dat
|
|
déduire qch de qch
|
folgern aus +dat
|
|
conclure par
|
schließen mit +dat
|
|
finir par
|
enden mit +dat
|
|
le paragraphe
|
der Abschnitt es,e
|
|
la ligne
|
die Zeile n
|
|
aborder qch
|
eingehen auf + acc
|
|
passer à qch
|
übergehen zu +dat
|
|
l'idée centrale principale
|
der Leitgedanke ns,n der Grundgedanke
|
|
le point essentiel
|
der Schwerpunkt
|
|
ici est le point essentiel du poème
|
hier liegt der Schwerpunkt des Gedichts
|
|
l'accent se trouve sur
|
der Akzent liegt auf +dat
|
|
l'insistance l'emphase
|
die Nachdruck
|
|
souligne avec insistance
|
mit Nachdruck betonen
|
|
être axé sur
|
kreisen um +acc
|
|
cette nouvelle est axée sur le thème de la mort
|
diese Novelle kreist um das Todesmotiv
|
|
sous tendre être à la base
|
zugrundliegen (a,e) +dat
|
|
quelle conception de dieu le texte est-il basé
|
welche Auffassung von Gott liegt dem Text zugrund
|
|
mettre qch au centre de
|
etwas in den Mittelpunkt stellen
|
|
qch est au centre de
|
etwas steht im Mittelpunkt
|
|
insister accentuer
|
betonen
|
|
accentuer faire ressortir
|
hervorheben
|
|
attribuer à qch une grande signification
|
etwas eine große Bedeutung beimessen (a,e,i)
|
|
dégager l'idée centrale
|
den Grundgedanken herausarbeiten
|
|
l'idée
|
die Idee n
|
|
l'idée de la liberté dans les drames de Schiller
|
die Idee der Freiheit in Schillers Dramen
|
|
la transition
|
der Übergang s,"e
|
|
la cohésion des parties
|
der Zusammenhang der Teile
|
|
s'assouplir se relâcher
|
sich lockern
|
|
le shéma du sonnet est maintenant assoupli
|
das Schema des Sonetts ist jetzt aufgelockert
|
|
la rupture
|
der Bruch
|
|
la relation le rapport
|
die Beziehung en
|
|
il se produit une rupture entre
|
so entsteht ein Bruch zwischen +dat
|
|
il existe une relation un rapport entre
|
es besteht eine Beziehung zwischen +dat
|
|
se rattacher à qch être lié à
|
zusammenhängen mit +dat
|
|
s'inscrire dans qch
|
im Zusammenhang stehen mit +dat
|
|
dans ce cadre
|
in diesem Zusammenhang
|
|
sous cet aspect
|
unter diesem Gesichtspunkt
|
|
etre relié à
|
anknüpfen an +acc
|
|
comment cette strophe est-elle reliée à la précédente ?
|
wie knüpft diese Strophe an die vorhergehende an ?
|
|
aboutir à déboucher sur
|
münden in +acc
|
|
le poéme aboutit sur un vers signifiant
|
das Gedicht mündet in einen bedeutsamen Vers
|
|
l'ensemble
|
das Ganze
|
|
un tout
|
ein Ganzes
|
|
former une unité
|
eine Einheit bilden
|
|
construire le cadre constituer le cadre
|
den Rahmen bilden ergeben (a,e,i)
|
|
sortir du cadre de qch
|
den Rahmen sprengen
|
|
constituer un ensemble
|
zusammengehören
|
|
les deux parties forment un tout
|
die beiden Teile gehören zusammen
|
|
la comparaison
|
der Vergleich es,e
|
|
l'opposition
|
der Gegensatz es,"e
|
|
comparer avec
|
vergleichen (i,i) mit +dat
|
|
par comparaison avec
|
im Vergleich zu +dat
|
|
le parallèle à
|
die Parallele zu +dat
|
|
établir un parallèle
|
eine Parallele ziehen (o,o)
|
|
la différence
|
der Unterschied es,e
|
|
à la différence de
|
zum Unterschied von +dat
|
|
différencier de
|
unterscheiden (ie,ie) von +dat
|
|
une différence modeste/forte
|
ein geringer/großer Unterschied
|
|
les différences s'éffacent s'estompent petit à petit
|
die Unterschiede verwischen sich allmählich
|
|
être en opposition avec
|
im Gegensatz stehen zu +dat
|
|
être en contradiction avec
|
im Widerspruch stehen zu +dat
|
|
une opposition forte profonde
|
ein scharfer tiefer Gegensatz
|
|
les oppositions s'accentuent
|
die Gegensätze verschärfen sich
|
|
caractériser
|
kennzeichnen charakterisieren
|
|
distingué par
|
kennzeichnend für+acc
|
|
propre à qch
|
charakteristisch für +acc
|
|
l'interprétation
|
die Ausdeutung
|
|
l'interprétation
|
die Interpretation en
|
|
interpréter
|
ausdeuten
|
|
effectuer une analyse stylistique
|
eine Stilanalyse vornehmen (a,o,i)
|
|
le style
|
der Stil
|
|
évoquer
|
andeuten
|
|
l'image évoque le calme de la nature
|
das Bild deutet die Ruhe der Natur an
|
|
anticiper préfigurer
|
vorwegnehmen
|
|
l'image préfigure l'effondrement du monde
|
das Bild nimmt den Zusammenbruch dieser Welt vorweg
|
|
donner des éclaircissements des explications sur
|
Aufschluß geben über +acc
|
|
être instructif révélateur
|
aufschlußreich sein
|
|
regarder
|
hinsehen (a,e,ie)
|
|
à y regarder de plus près
|
sieht man genauer hin
|
|
aborder un problème
|
an ein Problem herangehen (i,a)
|
|
démontrer qch
|
vor Auge führen
|
|
il nous montre la corruption des moeurs
|
er führt uns die Verderbtheit der Sitten vor Auge
|
|
avoir un regard sur se faire une idée de qch
|
Einblick gewinnen (a,o) in +acc
|
|
Par là nous nous faisons une idée de l'essence des oeuvres
|
dadurch gewinnen wir Einblick in das Wesen des Werkes
|
|
donner proposer une vision de/sur
|
Einblick gewähren in +acc
|
|
le roman nous donne une vision du monde moderne
|
der Roman gewährt uns Einblick in die moderne Welt
|
|
l'idée d'ensemble sur
|
der Überblick über +acc
|
|
acquérir une vue d'ensemble d'un cercle thématique
|
sich einen Überblick über einen Themenkreis verschaffen
|
|
susciter transmettre créer une impression
|
einen Eindruck erwecken vermitteln hervorrufen (ie, u)
|
|
évoquer un souvenir 2
|
eine Erinnerung beschwören (o,o) heraufbeschwören
|
|
exprimer une idée 2
|
einen Gedanken aussprechen (a,o,i) ausdrücken
|
|
l'expression
|
der Ausdruck es,"e
|
|
être exprimé
|
zum Ausdruck kommen
|
|
trouver l'expression adéquate
|
den passenden Ausdruck finden
|
|
exprimer
|
zum Ausdruck bringen
|
|
parler de exprimer qch
|
sprechen (a,o,i) aus + dat
|
|
la mélancolie qui s'exprime dans de nombreuses lettres de Rilke
|
die Schwermut, die aus manchen Briefen Rilkes spricht
|
|
étiqueter distinguer
|
auszeichnen
|
|
marquer signaler
|
kennzeichnen
|
|
un sentiment naturel caractérise la poésie lyrique de Mörike
|
ein sentimentales Naturgefühl zeichnet Mörikes Lyrik aus
|
|
apparaitre se manifester 5
|
zutagetreten sich bekunden erscheinen (ie,ie) sich bemerkbar machen spürbar werden
|
|
L'enthousiasme pour l'antiquité se manifeste dans le poème suivant
|
die Begeisterung für die Antike bekundet sich in folgendem Gedicht
|
|
illustrer qch
|
anschaulich machen
|
|
il voulait illustrer dans ses premières pièces, la protestation contre le théâtre existant
|
er wußte den Protest gegen das bestehende Theater in seinen frühen Stücken anschaulich machen
|
|
attraper
|
greifen
|
|
Les notions fondamentales de l'histoire de la littérature
|
Grundbegriffe der Literaturgeschichte
|
|
l'Antiquité
|
die Antike
|
|
l'Antiquité gréco-romaine
|
das römische und griechische Altertum
|
|
antique
|
antik
|
|
la poésie médiévale
|
die altgermanische Dichtung
|
|
la poésie courtoise 2
|
der Minnesang die höfische Lyrik
|
|
le troubadour
|
der Minnesänger s,-
|
|
la Renaissance
|
die Renaissance
|
|
l'Humanisme
|
der Humanismus
|
|
l'humaniste
|
der Humanist en,en
|
|
humaniste
|
humanistisch
|
|
la Réforme
|
die Reformation
|
|
le réformateur
|
der Reformator s,en
|
|
le baroque
|
das/der Barock
|
|
le poète baroque
|
der Barockdichter s,-
|
|
baroque
|
barock
|
|
les Lumières
|
die Aufklärung
|
|
le philosophe des Lumières
|
der Aufklärer s,-
|
|
rationaliste
|
aufklärerisch
|
|
le piétisme
|
der Pietismus
|
|
le piétiste
|
der Pietist en,en
|
|
piétiste
|
pietistisch
|
|
la sentimentalité la période sentimentale
|
die Empfindsamkeit
|
|
le Sturm und Drang
|
der Sturm und Drang
|
|
l'artiste du Sturm und Drang
|
der Stürmer und Dränger
|
|
la période du génie
|
die Geniezeit
|
|
le Classicisme la période classique
|
die Klassik
|
|
classique
|
klassisch
|
|
le Romantisme
|
die Romantik
|
|
le romantique
|
der Romantiker s,-
|
|
romantique
|
romantisch
|
|
préromantique
|
die Frühromantik
|
|
le romantisme tardif
|
die Spätromantik
|
|
la Jeune Allemagne
|
das Junge Deutschland
|
|
les représentants de la Jeune Allemagne
|
die Vertreter des "Jungen Deutschland"
|
|
le Réalisme
|
der Realismus
|
|
le réaliste
|
der Realist en,en
|
|
réaliste
|
realistisch
|
|
le Naturalisme
|
der Naturalismus
|
|
le naturaliste
|
der Naturalist en,en
|
|
naturaliste
|
naturalistisch
|
|
le symbolisme
|
der Symbolismus
|
|
le symboliste
|
der Symbolist en,en
|
|
symboliste
|
symbolistisch
|
|
l'Expressionnisme
|
der Expressionismus
|
|
l'expressionniste
|
der Expressionist en,en
|
|
expressionniste
|
expressionistisch
|
|
la modernité la période contemporaine
|
die Moderne die Gegenwart
|