• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/55

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

55 Cards in this Set

  • Front
  • Back
How deep is the well ?
Quam altus (profundus) puteus est?
It is twenty feet deep.
Altus (profundus) est viginti pedes.
He had two ditches made, fifteen feet deep. Behind these he constructed a rampart of
twelve feet
Duias fossas quintdecim pedes latas perduxit. Post eas vallum duo decim pedum exstruixit.
We have not gone a foot beyond.
Pedem non egressi stimus.
The plain of Marathon is about ten thousand paces (ten miles) from Athens.
Campus MArathon ab Athenis circiter millia passuum decem abest.
Spem praetio non emo.
I do not pay for hope with money
Spem praetio non emo.
I do not purchase hope with money.
Viginiti talentis unam orationem Isocratis vendidit
Isocrates sold one of his orations for twenty talents.
Lis ejus aestimatur centum talentis
His fine was estimated at a hundred talents.
Quinta civium classis undecim
undecim mille assium censebatur
The fifth class of citizens was rated at eleven thousand asses each
Scrupulum auri valebalt sestertius vicenis
A scruple of gold was worth twenty sesterces
Multo sanguine et vulneribus Poenis victoria stetit.
The victory cost the Carthaginians much blood and many wounds.
Quod non opus est, asse carum est.
What one does not need is (too) dear for a penny.
Magnos homines virtute metimur, non fortuna.
.
'We measure great men by their worth, and not by their
fortune
Haec re, non verbis ponderantur.
These things are judged of from the reality, and not from words.
Quod rectum est, ne magnitudine aestimatur, nec numero, nec tempore
That which is morally right is estimated neither by size, nor by number, nor by time
Abundarunt semper auro regna Asiae.
The kingdoms of Asia always abounded in gold.
Antiochia eruditissimis hominibus liberalissimsque studiis affluebat
The city of Antioch abounded in learned men of the highest order.
Regno carebat Tarquinius, quum regno esset expulsus.
Tarquin was without royal autbority when he had been expelled from his realm
Mulier abundat audacia consilio et ratione deficitur.
Woman has an abundance of audacity but is deficient in deliberation and method.
Vaccire culpa magnum est solatium.
To be free from guilt is a great
consolation.
Deus bonis omnibus explevit
mundum
God has filled the world with good things of every kind.
Templum Junonis egregiis picturis locupletare voluerunt.
They wanted to enrich the temple of Juno with choice paintings.
Natura Germaniam decoravit altissimorum
hominum exercutibus
Nature has adorned Germania with armies of the tallest men.
Democritus dicitur oculils se privasse.
Democritis said to have deprived himself of his eyes.
Consilio et auctoritate non modonon orbari, sed etiam augerisenectus solet.
Old age is commonly not only
deprived of counsel and authority, but even advanced in it.
Censores omnes, quos (de) senatu moverunt
All the censors, whom they have removed from the senate
Ne opifices quidem se (ab) artibus suis removerunt
Not even the artisans withdrew
from their trades
Apud Germanos quemcunque
mortallium arcere tecto nefas habetur.
Among the Germans it was considered wrong to drive away any human being from a roof.
Populus Athenico Phocionem
patria pepulit
The Athenian people expelled Phocion from his country.
Un urbis prohibere peregrinos
inhumanum est.
It is inhuman to prevent strangers from the use of the city.
Brutus civititem dominatu regio
liberavit
Brutus delivered the country from royal domination
Petiit Flaccus, ut legibus solveretur
Flaccus petitioned to be released from the laws.
Exonera civititem vano forsitan
metu.
Release the state from perhaps a groundless apprehension.
Levamur superstitione liberamur mortls metu
We are reliev'ed from superstition, we are delivered from the fear of death.
Sol ex aequo meta distibat utrla que.
The sun was equally distant from the east and 'West.
The host, inn-keeper.
Hospes. itis, m.; caupo, onis, m.
The property, fortune.
facultates,f. pl; bona, orum, n;
res familiaris
The patrimony.
Patrimonium, i, n.
The entire, whole: all.
Totus, a, um.
Integer, gra, grum.
Omnis, is, e.
To spend, expend.
Expendo, ere, di, sum.
To draw and spend (out of
the public treasury).
Erogo, ire, avi, atum
Depromo, ere, mpsi, mptum.
Diffundo, ere, fudi, rusum.
Dilapido, are, avi, itum.
To spend, consume (in eating, etc)
Comedo, ere, edi, esum.
Consumo, ere, mpsi, mptum.
Conficio, ere, feci, fectum.
How much have you spent today?
Quantam pecuniam hodie expendisti?
I've spent only ten dollars.
Decem tantum thaleros expendi.
Have I spent more money than you?
Egone majorem pectiniam expendisti quam tu ?
You have, on the contrary, less than I.
Immo potius minorem, quam ego expendisti.
How much am I to pay? (What expense have I made)
Quantum (pecuniae) comedi ?
Quid sumptus fecci ?
Quantum tibi debeo?
You have spent nearly a
hundred dollars.
Ad centum thaleros consumpsisti.
How much baa he spent at the inn?
Quid pecuniae confecit (quid sumptus fecit) apud hospitem ?
He has spent nearly all the money he has.
Pecunias suas fere omnes consumpsit et confecit.
Has be much property (large
means) ?
Tenetne facultates magnas ?
He has nothing more, for he squandered his entire patri-
mony.
Non amplius; nam patrimonium suam integrum dilapidivit.
Did he squander what be had ?
Profuditne suum ?
He has squandered both his own and other people's money.
Profiidit vero et suum et aliena