Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
641 Cards in this Set
- Front
- Back
# Ella me lleva dos años
|
-> she's 2 years older than I am
|
|
# Llevar mosca
|
-> to go away offended and angry
|
|
Llevar una caída,
... golpe, ...porrazo, ... chasco |
to suffer a fall or blow; to be disappointed
|
|
# Le llevamos al teatro -
|
> we took him to the theater
|
|
Lleva una vida tranquila
|
she leads a quiet life
|
|
# Lleva las desgracias con paciencia
|
she bears misfortunes patiently
|
|
# El tren lleva una hora de retraso ->
|
the train is an hour late
|
|
# Llevo estudiados 3 capítulos ->
|
I have studied 3 chapters
|
|
Llevar a cuestas ->
|
1. To carry on one's shoulders or back.
|
|
me llevao a matar con él
|
we´re mortal enemies
|
|
este año se lleva el verde
|
green is in this year
|
|
yo me llevo siempre las culpas
|
-> I always get the blame
|
|
alguien se ha llevado mi sombrero
|
someone has taken my hat
|
|
llevo mucho tiempo leyendo
|
I've spent a long time reading
|
|
* llevar el paso
|
-> to keep in step
|
|
¿cómo lo llevas?
|
how are you getting on?
|
|
me llevó un día hacer este guiso
|
it took me a day to make this dish
|
|
te llevo seis puntos
|
I'm six points ahead of you
|
|
* me llevó en coche
|
he drove me there
|
|
lo llevaban en hombros
|
they were carrying him on their shoulders
|
|
llevo gafas
|
I wear glasses
|
|
no llevo dinero
|
I haven't got any money on me
|
|
llevo el pelo largo
|
I have long hair
|
|
se complace en comunicar
|
is pleased to say that...
|
|
corre un rumor
|
-> there's a rumor going round
|
|
a flor de agua/tierra
|
-> at water/ground level
|
|
tengo los nervios a flor de piel
|
my skin is flowering
(-> my nerves are really on edge |
|
la flor de la canela
la flor y nata |
the flower and cream
(-> to be the crème de la crème |
|
flor de un día (figurative)
|
one-day flower
(flash in the pan |
|
le echa flores
|
he throws her flowers
(-> pays her compliments |
|
pedir peras al olmo
|
ask an elm tree for pears
(-> to ask (for) the impossible |
|
* lleva la contabilidad
|
-> she keeps the books
|
|
# Tiene un padre que se las trae
|
-> she has an excessively severe father
|
|
* trae a tus amigos
|
-> bring your friends (along)
|
|
¿qué traes ahí?
|
what have you got there?
|
|
trae un artículo interesante
|
it has an interesting article in it
|
|
¿qué trae ese sobre?
|
what's in that envelope?
|
|
* le pidió prestado
|
he borrowed...
|
|
pide un millón por la moto ->
|
he's asking a million for the motorbike
|
|
¿qué has pedido de postre?
|
what have you ordered for dessert?
|
|
# Ponerse los pantalones
# Llevar ... |
wear the pants
(to show who is the boss |
|
saber dónde le aprieta el zapato
|
know where the shoe pinches her
(be able to deal with someone |
|
# Andar con zapatos de fieltro
|
go with felt shoes
(-> to proceed with great caution and silence |
|
vivir de gorra
|
(informal) -> to scrounge
|
|
está pegado a las faldas de su madre
|
(informal figurative) -> to be tied to his/her mother's apron strings
|
|
le sentó en la falda de ella
|
sat on her lap
|
|
se ha criado bajo las faldas de mamá
|
raised under his mother´s skirts
(he´s led a very sheltered life |
|
iba vestido con
|
dressed in
|
|
a través de los siglos
|
through the ages
|
|
traje de novia ->
|
wedding dress
|
|
* traje de época
* traje típico - |
period dress
national dress |
|
# ligero de ropa
|
scantily clad
|
|
nadar y guardar la ropa
|
swim but stay dressed
(to cover one's back |
|
ropa de abrigo
|
warm clothes
|
|
ir a por lana y volver esquilado
|
-> to be hoist with one's own petard, have the shoe on the other foot
|
|
Tiene más lana que un borrego.
|
He´s got more wool than a lamb
(he´s loaded with cash, has money to burn |
|
A otro perro con ese hueso"
|
Go to another dog with that bone
(Go tell it to the Marines (with dogs) |
|
Es el mismo perro con otro collar”
|
It’s the same thing under a different name (same dog, new collar)
|
|
Llevarse el gato al agua
|
To pull it off-- get a cat to water
|
|
Eso lo sabe hasta el gato
|
Everybody knows that -- even the cat
|
|
Ser más listo que el hambre
|
he´s as sharp as a tack -- smarter than hunger
|
|
a sangre caliente
a sangre fría |
in the heat of the moment
coldbloodedly |
|
me arde la sangre cuando...
me bulle... me enciende... me hierve... |
it makes my blood boil when ... (4ways)
|
|
les bulle la sangre en las venas
|
the blood is boiling in their veins
(they are bursting with energy |
|
hace correr la sangre
|
sheds blood
|
|
a sangre y fuego
|
by blood and fire
(ruthlessly |
|
me hago muy mala sangre cuando...
|
I get really annoyed (bad blood)
|
|
tiene la sangre de horchata
...de atole |
he´s got blood of horchata
(he´s cold-blooded |
|
es de sangre ligera
es liviano de sangre es de sangre pesada |
he´s easy-going (2 ways) -- light blooded
he´s not very nice (Chile) -- heavy blooded |
|
anda con sangre en el ojo
|
has blood in his eye
(he bears a grudge |
|
pero no llegó la sangre al río
|
the blood didn´t get to the river
(but it didn´t amount to much |
|
no tiene sangre en las venas
|
he´s bloodless
|
|
lo llevo en la sangre
|
it´s in my blood
|
|
la sangre tira
|
blood is thicker than water
|
|
San Isidro
|
patron saint of Madrid, also a May celebration in Madrid with theatre and bullfighting
|
|
corta por lo sano
|
go right to the root of the problem
|
|
es en Sansón
|
he´s tremendously strong (a Samson)
|
|
santiaguero
|
a faith healer
|
|
en un santiamén
en menos que canta un gallo en un dos por tres en un abrir y cerrar de ojos |
in a flash (4 ways)
|
|
santificado sea Tu Nombre
|
hallowed be thy name
|
|
le hace la santísima
|
she drives him up the wall
(plays the little saint) |
|
santiguarse
|
to cross oneself
|
|
hace su santa voluntad
|
she does as she jolly well pleases
|
|
con su santa calma
|
as cool as a cucumber
(with his sainted calmness) |
|
santo patrón
... titular |
patron saint (2 ways)
|
|
¿a santo de qué?
|
why on earth?
|
|
¡por todos los santos!
|
for Pete´s sake!
|
|
no es santo de mi devoción
|
its not my saint
(my cup of tea |
|
desnuda a un santo para vestir otro
|
robs Peter to pay Paul
|
|
se le fue el santo al cielo
|
his saint went off to heaven
(he lost his train of thought |
|
fue llegar y besar el santo
|
was like getting there and kissing the saint
(it was a piece of cake |
|
se come los santos
|
she eats saints
(she´s terribly devout |
|
tiene el santo de cara
... de espaldas |
he has the luck of the devil
... rotten luck |
|
es mi santo
|
its my name day
|
|
con saña
|
viciously
|
|
saquito de papel
|
paper bag
|
|
es un sarcasmo que
|
its ludicrous that...
|
|
como sardinas en lata
|
like sardines
|
|
condena a perpetuidad
cadena perpetua |
life sentence (2 ways)
|
|
me miró perplejo
|
he gave me a perplexed look
|
|
perro callejero
... vagabundo |
a stray dog (2 ways)
|
|
perro dogo
... de presa |
bulldog (2 ways)
|
|
perro lobo
|
German Shepherd
|
|
allí atan los perros con longaniza
|
where they tie dogs with sausages
(the land of milk and honey |
|
un humor de perros
|
a rotten mood
|
|
le echó los perros
|
he set the dogs on him (lit and fig)
|
|
eché una hora a perros
|
I threw an hour to the dogs
(I wasted a whole hour |
|
hace perro muerto
|
avoids paying (plays dead) (Child, Peru)
|
|
mete los perros en danza
|
set the dogs dancing
(gets things riled up |
|
se llevan como perro y gato
|
they fight like cats and dogs
|
|
le trata como a un perro
|
she treats him like a dog
|
|
es perro viejo
...gato... |
he´s an old hand (2 ways)
|
|
a perro flaco todo son pulgas
|
it never rains but it pours (refrán)
(the skinny dog gets the fleas) |
|
perro ladrador, poco mordador
perro que ladra no muerde |
his bark is worse than his bite (2 ways)
|
|
¡qué perra vida!
|
life´s a bitch!
|
|
está en plena persecución
|
to be in full pursuit
|
|
persecución sexual
|
sexual harassment
|
|
lo persiguen los remordimientos
... la mala suerte |
he is plagued by remorse
... by bad luck |
|
se enrolla como una persiana
|
she unrolls like a window shade
(she goes on and on |
|
pero que muy...
|
but really (pretty, wrong, whatever)
|
|
le dio gato por liebre
|
he conned her
(gave her a cat for a rabbit) |
|
no había más que cuatro gatos
|
there was hardly a soul there (no more than 4 cats)
|
|
aqui hay gato encerrado
|
a cooped up cat
(there´s something fishy going on here |
|
juege al gato y al ratón con él
|
she plays cat and mouse with him
|
|
se llevó el gato al agua
|
she pulled it off (got the cat to water)
|
|
el gato escaldado del agua fría huye
|
a burnt cat flees the water
(once burnt, twice shy |
|
de noche todos los gatos son pardos
|
at night all cats are brown
(everything looks the same in the dark |
|
gato romano
|
tabby cat
|
|
gavillero
|
gunman
|
|
gaya ciencia
|
the art of poetry
|
|
cazar un gazapo
|
spot a mistake
|
|
gazmoño
|
prudish, sanctimonious
|
|
refrescar el gaznate
|
wet your whistle
|
|
gaznetón
|
loudmouth
|
|
de gazpacho no hay empacho
|
you don´t get sick on gazpacho
(you can´t have too much of a good thing (refrán) |
|
esto es como la ley del embudo
|
there´s one law for some people and amother law for the rest of us
|
|
embutido en
|
stuffed into
|
|
llorar de emoción
|
be moved to tears
|
|
nos comunica una emoción de...
|
it gives us a feeling of...
|
|
sentí gran emoción
|
I felt great excitement
|
|
se emociona y no para de hablar
|
she gets carried away and won´t stop talking
|
|
estoy empachado de...
|
I got indigestion from
(or, I´m fed up with...) |
|
el chocolate empacha
|
chocolate gives indigestion
|
|
sin empacho
|
without ceremony
|
|
no tiene empacho en
|
he has no objections to...
|
|
me empalaga
|
is too sweet for me, is cloying
|
|
empalmar con
|
link up with
|
|
se empantana en
|
gets bogged down in
|
|
empañados en lágrimas
|
wet with tears
|
|
empapado hasta los huesos
|
drenched to the bone
|
|
se empaparon de aceite
|
soaked up the oil
|
|
se empapó de
|
he crammed (a subject)
|
|
¡para que te empapes!
|
so there!
|
|
emparentarse con
|
marry into
|
|
empaste
|
a filling (dental)
|
|
quedan empatados
|
they´re tied (in a game)
|
|
se empecina en
|
she´s stubborn about / persists in...
|
|
un bebedor empedernido
fumador pecador soltero |
a heavy/unrepentant drinker
smoker sinner bachelor |
|
galleta salada
|
cracker
|
|
me acosté con las gallinas
|
I went to bed with the chickens
(I went to bed early |
|
anda como gallina clueca
|
she´s as pleased as a hen with an egg, pleased as punch
|
|
está como gallina con huevos
|
she´s like a hen with eggs
(she´s distrustful |
|
¡hasta que meen las gallinas!
|
when pigs fly!
|
|
matar la gallina de los huevos de oro
|
kill the goose that lays the golden eggs
|
|
las gallinas de arriba ensucian a las de abajo
|
it´s the chicken at the bottom of the pecking order that suffers (refrán)
|
|
jugar a la gallina ciega
|
play blind man´s bluff
|
|
gallina ponedora
|
laying hen
|
|
gallinaza
|
hen droppings
|
|
se puso gallito
|
he got cocky
|
|
es el gallito del grupo
...del mundo |
he´s the top rooster(2 ways)
|
|
comió gallo
|
suffered a setback
(ate the rooster) |
|
como gallo en corral ajeno
|
like a rooster in a foreign yard
(like a fish out of water |
|
está como gallo en el gallinero
|
he´s well respected
|
|
alzar el gallo
levantar... |
to bawl, carry on
|
|
SKIP
|
SKIP
|
|
otro gallo cantaría
|
things would be different
(another rooste would crow) |
|
hay gallo tapado
|
I smell a rat (a covered rooster)
|
|
tiene mucho gallo
|
he´s cocky
|
|
anda siempre en gallos
|
he goes round in roosters
(his clothes are all hand-me-downs |
|
le quitaron los galones
|
they took his stripes
(they demoted him |
|
aumentó a un ritmo galopante
|
shot up, increased very quickly
|
|
a galope tendido
a medio galope |
at full gallop
at a canter |
|
una extensa gama de colores
|
an extensive range of colors
|
|
alto de gama
|
at the top of the range
|
|
comer con ganas
reirse ... |
to eat heartily
to laugh heartily |
|
con ganas de trabajar
|
willing to work, hardworking
|
|
con ganas de divertirse
|
keen to enjoy themselves
|
|
le entran ganas de
|
he gets the urge to
|
|
me quedé con las ganas de saberlo
|
I never got to find out
|
|
se me han quitado las ganas de saberlo
|
I don´t feel like finding out any more
|
|
lo hace sin ganas
|
he does it reluctantly
|
|
tengo ganas de ir al servicio
|
I need to go to the loo
|
|
tengo ganas de que llegue el sábado
|
I´m looking forward to Saturday
|
|
tengo poco ganas de ir
|
I don´t really feel like going
|
|
de buena gana te ayudaría, pero no puedo
|
I´d really like to help you, but I can´t
|
|
es mal con ganas
|
he´s thoroughly nasty
|
|
haz lo que te dé la gana
|
do just as you please
|
|
me visto como me da la gana
|
I dress the way I want to
|
|
donde hay gana hay maña
|
where there´s a will, there´s a way
|
|
gana tiene de coles quien besa al hortelano
|
she who kisses the gardener loves cabbage
|
|
íbamos amontonados como sardines
|
we were packed in like sardines
|
|
ganancias y pérdidas
|
profits and losses
|
|
no le arriendo la ganancia
|
I don´t envy him, I don´t begrudge him the advantage
|
|
llegó a los doce cabales
|
he arrived exactly at 12
|
|
una idea cabal del asunto
|
a clear picture of the matter
|
|
nos proporciona
|
provides us with
|
|
no está en sus cabales
|
she´s not in her right mind
|
|
perdió sus cabales por ella
|
he lost his mind over her
|
|
cabalgar al pelo
|
ride bareback
|
|
la cabalgata de Reyes
|
12th Night Procession (Jan 5) -- parade with floats, 3 Kings throw sweets to children
|
|
caballería de carga
|
beast of burden
|
|
se anda en caballerías
|
he´s overdoing the compliments
|
|
es todo un caballero
|
he´s a real gentleman
|
|
los caballeros de la Tabla Redonda
|
Knights of the Round Table
|
|
le armaron caballero
|
they knighted him
|
|
el Caballero de la Triste Figura
|
Don Quixote
|
|
caballete de serrar
|
saw horse
|
|
la llevó a caballito
|
gave her a piggyback ride
|
|
caballito del diablo
caballito de mar / marino caballito de niño |
dragonfly
seahorse rocking horse |
|
tropas de a caballo
|
mounted troops
|
|
una dosis de caballo
|
a huge dose, a horse pill
|
|
una depressión de caballo
|
a horse depression
(huge |
|
a caballo entre oriente y occidente
|
halfway between east and west
|
|
como caballo desbocado
|
rashly, like a runaway horse
|
|
a caballo regalado no mires el diente
|
don´t look a gift horse in the mouth
|
|
caballo de tiro
|
cart horse
|
|
está de cabanga
|
she´s homesick (CAm)
|
|
cabaña de madera
|
log cabin
|
|
dar cabeceadas
|
to nod off
|
|
apareció en la cabecera
|
made the headlines
|
|
en la cabecera de la mesa
|
at the head of the table
|
|
llevaba el cabello recogido atrás
|
she wore her hair tied back
|
|
te deja los cabellos brillantes
|
it leaves your hair shiny
|
|
¡no me cabe en la cabeza!
|
I can´t get my head around it!
|
|
no cabe en sí de gozo
|
he can´t contain himself from joy
|
|
en este depósito caben 20 litres
|
this tank holds 20 gallons
|
|
no cabe por la puerta
|
won´t fit thru the door
|
|
sólo caben dos explicaciones
|
there are only 2 possible explanations
|
|
todo cabe en ese chico
|
that boy is capable of anything (behavior)
|
|
no cabe en él hacerlo
|
he doesn´t have it in him
|
|
ya no caben más lamentaciones
|
it´s no use complaining (any longer)
|
|
no cabe perdón
|
it´s inexcusable
|
|
más bella que cabe imaginar
|
the most beautiful imaginable
|
|
cabe intentar
cabe preguntar |
it would be worth trying...
one might ask... |
|
dentro de lo que cabe
|
under the circumstances
|
|
no cabe más que
|
we can´t do anything but...
|
|
cabe la posibilidad que/de
|
it´s possible that
|
|
aún mejor, si cabe
|
even better if possible.
|
|
me cabe el honor de...
|
I have the honor to...
|
|
cabestrillo
|
a sling
|
|
le llevó del cabestro
|
led him by the nose
|
|
por encima de nuestras cabezas
|
overhead
|
|
afirmar con la cabeza
|
nod affirmatively
|
|
caer de cabeza
|
fall headlong
|
|
negar con la cabeza
|
to shake one´s head
|
|
por cabeza
|
per person
|
|
se tiró al agua de cabeza
|
he dove headlong into the water
|
|
se me va la cabeza
|
I feel giddy
|
|
volver la cabeza
|
to turn one´s head
|
|
me da vueltas la cabeza
|
my head is spinning
|
|
será necesario cortar cabezas
|
heads will roll
|
|
esconder la cabeza
|
keep one´s head down
|
|
se me fue de la cabeza
|
it went right out of my head
|
|
se juega la cabeza
|
he´s risking his neck
|
|
se lanzó de cabeza a
|
he rushed headlong into
|
|
sigue sin levantar la cabeza
no termina de... |
hasn´t managed to get his head up
(turn the corner (2 ways) |
|
hace falta estar mal de la cabeza para...
|
you´d have to be out of your head to...
|
|
mantener la cabeza fuera del agua
|
keep your head above water
|
|
metió la cabeza en la arena
|
she hid her head in the sand
|
|
por fin le metimos en la cabeza que...
|
we finally got it into his head that...
|
|
la tengo metido en la cabeza
|
I´ve got it stuck in my head
|
|
jamás se me pasó por la cabeza
|
it never went through my mind
|
|
tiene cabeza de pollo
|
has a chicken head
(she has a memory like a sieve |
|
se rompió la cabeza
|
he wracked his brains
|
|
el vino se me subió a la cabeza
|
the wine went to my head
|
|
tiene la cabeza dura
|
he has a hard head (stubborn)
|
|
tiene la cabeza sobre los hombros
|
he´s got a head on his shoulders
(he has his head screwed on right |
|
va en cabeza
|
he´s in the lead
|
|
le saca una cabeza a...
|
he´s a head taller than...
|
|
cabeza caliente
|
hothead
|
|
cabeza de chorlito
|
scatterbrain
|
|
cabeza de turco
|
scapegoat
|
|
cabeza de serrín
cabeza hueca |
airhead (2 ways)
|
|
cabeza rapada
|
skin head
|
|
dar cabezadas
|
to doze
|
|
lo llevaron de los cabezones
|
they dragged him along against his will
|
|
no hay cabida para 20
no puede dar cabida a 20 |
can´t hold 20 (2 ways)
|
|
se da cabida a
|
opens the way for...
|
|
no hay cabida para supersticiones
|
there´s no room for supersticions
|
|
cabildeo
|
intrigues
|
|
calculé a ojo
|
I made a rough guess
|
|
écha la harina a ojo
|
add the flour without measuring
|
|
en un abrir y cerrar de ojos
|
in a twinkling, in a moment
|
|
ver algo con buenos ojos
|
to look well on
|
|
a ojos cerrados
|
eyes closed
(without a second thought |
|
tiene ojo clínico
|
she has good intuition
|
|
cuesta un ojo de la cara
|
it costs an arm and a leg
|
|
da en los ojos
|
is conspicuous
|
|
es el ojo derecho de su abuela
|
he´s the apple of his grandmother´s eye
|
|
te tiene echado el ojo
|
he has his eye on you
(could be good or bad....) |
|
te tiene entre ojos
|
he has it in for you
|
|
hacer del ojo
|
wink (archaic)
|
|
ven de malos ojos que
|
they disapprove of...
|
|
¡no es nada lo del ojo!
|
its no big deal
|
|
no pegué ojo en toda la noche
|
I didn´t sleep all night
|
|
SKIP
|
SKIP
|
|
se le pusieron los ojos como platos
|
she was wide'eyed with amazement
|
|
da en los ojos
|
is conspicuous
|
|
es el ojo derecho de su abuela
|
he´s the apple of his grandmother´s eye
|
|
te tiene echado el ojo
|
he has his eye on you
(could be good or bad....) |
|
te tiene entre ojos
|
he has it in for you
|
|
SKIP
|
SKIP
|
|
ven de malos ojos que
|
they look with evil eyes on...
(they disapprove of... |
|
¡no es nada lo del ojo!
|
its no big deal
|
|
no pegué ojo en toda la noche
|
I didn´t sleep all night
|
|
se le salieron los ojos de las órbitas
|
his eyes popped out of his head
|
|
se le pusieron los ojos como platos
|
she was wide-eyed with amazement
|
|
le pone ojos
|
he´s looking at her longingly
|
|
en mis propios ojos
|
right before my eyes
|
|
eso sale de ojos
da en los ojos |
it´s obvious (2 ways)
|
|
tengo ojo para..
|
I´m a good judge of...
|
|
es todo ojos
|
he´s all eyes
|
|
a ojos vistas
|
visibly
|
|
ojos que no ven, corazón que no siente
|
out of sight, out of mind (refrán)
|
|
ojo amoratado
|
black eye
|
|
paseó los ojos por la sala
|
he looked around the living room
|
|
torcer los ojos
|
squint
|
|
le clava los ojos
|
she´s staring at him
|
|
me entra por los ojos
|
(food) is mouth-watering
(comes in through the eyes |
|
tiene los ojos puestos en
|
he´s focussed on
|
|
salta a los ojos
|
its blindingly obvious
|
|
España tiene los ojos puestos en...
|
all eyes in Spain are on...
|
|
¡ojo!
|
careful!
|
|
hay que ir con ojo
|
you have to keep your eyes open for trouble
|
|
el ojo de la cerradura
|
the keyhole
|
|
un puente de cuatro ojos
|
a bridge with 4 spans
|
|
ojo de buey
|
porthole
|
|
la primera oleada del ataque
|
the first wave of the attack
|
|
pintar al óleo
|
paint in oils
|
|
ha olido lo que estás tramando
|
he suspects what you´re up to *
|
|
huele que alimienta
|
it smells heavenly *
|
|
te huelen los pies
... el aliento |
your feet smell
your breath... |
|
huele a quemado
|
there´s a burnt smell
|
|
sus excusas me huelen a camelo
... a chamusquina |
his excuses sound fishy to me *
|
|
se olía que...
|
he had the feeling that...
(suspicion) |
|
nadie se había olido nada
|
nobody suspected anything
|
|
oligofrénico
|
mentally handicapped
|
|
nos pasó olímpicamente
|
he completely snubbed us
|
|
nos despreció de forma olímpica
|
he was utterly contemptuous of us
|
|
nanay *
nasti ** |
no way, nothing doing *
|
|
tengo la nariz tapada
|
I have a stuffy nose
|
|
nariz respingona
|
turned up nose
|
|
me da en la nariz que
|
I have a feeling that *
|
|
se dio de narices con la puerta
|
he bumped into the door *
|
|
de las narices
de narices (much milder) |
damn * Esp
|
|
una bronca de narices
|
a hell of a telling off
|
|
me encuentro de narices
|
I feel great
|
|
en sus propias narices
|
right under his nose
|
|
estoy hasta las narices
|
I´m fed up
|
|
se le hincharon las narices
|
he blew his top * (Esp)
|
|
mete las narices en todo
|
he pokes his nose into eveything *
|
|
eso me paso por las narices
|
I couldn´t care less *
|
|
tiene que ser por narices
|
had better be, no matter what, that´s that * (Esp)
|
|
restregar por las narices
pasar por las narices |
show off
|
|
hazlo o te rompo las narices
|
do it or I´ll smash your face in
|
|
se están todo el día tocando las narices
|
they sit around all day doing nothing
|
|
no ven más allá de sus narices
|
they can´t see beyond the end of their noses *
|
|
¿dónde narices están...?
|
where in the world are ...
|
|
¡qué días de fiestas ni que narices?
|
holidays? what are you talking about?
|
|
se cebó conmigo
|
she vented her anger on me
|
|
la oposición se cebó con el presidente
|
the opposition launched a savage attack on the president
|
|
"ceda el paso"
|
"give way", "yield"
|
|
ceder terreno
ceder la palabra |
to give ground
to give the floor to someone |
|
ceder al chantaje
|
give in to blackmail
|
|
no ceden en su empeño de...
|
they´re not giving up on their attempt to...
|
|
el tejido ha cedido
el techo ha cedido |
the fabric has stretched
the roof gave way |
|
cédula en blanco
|
blank check
|
|
cejas pobladas
|
bushy eyebrows
|
|
endeudado hasta las cejas
|
in debt up to his eyebrows *
|
|
meterse algo entre ceja y ceja
|
to get something firmly into one´s head *
|
|
se quema las cejas
|
he´s burning the midnight oil
|
|
sin cejar
|
unflinchingly
|
|
no ceja en su trabajo
|
he´s keeping up the work
|
|
caer en la celada
|
to fall in the trap
|
|
celar la justicia
|
to see that justice is done
|
|
tener mucha labia
|
have the gift of gab
|
|
es muy valiente de labios para afuera
|
he comes off as brave, he seems brave on the face of it
|
|
no descoser los labios
|
keep one´s mouth shut
|
|
no se muerde los labios
|
she doesn´t pull punches, she´s outspoken
|
|
sin despegar los labios
|
without saying a word
|
|
"profesión: sus labores"
|
"profession: housewife"
|
|
labor de chinos
|
tedious job
|
|
labor de equipo
|
teamwork
|
|
laca para uñas
|
nail polish
|
|
¡a la orden!
|
yes sir!
(at your orders) |
|
estoy a la orden para lo que necesites
|
if you need anything, just ask
|
|
¡a sus ordenes!
|
at your service
|
|
ordenación urbana
|
city planning
|
|
ordenadamente colocados
|
neatly arranged
|
|
tiene toda la casa muy ordenada
|
she keeps the house very neat
|
|
de ordinario coge el autobús para ir a trabajar
|
he usually takes the bus to work
|
|
cuenta chistes ordinarios
|
he tells crude jokes
|
|
aguza las orejas
|
he pricks up his ears
|
|
le calentó las orejas
|
she boxed his ears
|
|
descubrir la oreja
enseñar la oreja |
show one´s true colors
|
|
con las orejas gachas
|
with his tail between his legs
|
|
hacer orejas
|
to listen to sense
|
|
le pone las orejas coloradas
|
he´s embarrassing her, making her blush
|
|
reír de oreja a oreja
|
to beam, to grin (smile from ear to ear)
|
|
verle las orejas al lobo
|
to get a sudden fright
|
|
se le ve la oreja
|
you can see his little game
(you can see hi sears sticking up) |
|
dibujo al carbón
|
charcoal drawing
|
|
dibujo al pulso
|
freehand drawing
|
|
es una dicha poder
|
it is a happy thing to be able to ...
|
|
con esto queda todo dicho
|
that says it all
|
|
o dicho de otro modo
|
putting it another way
in other words |
|
lo dejó dicho lo que...
|
she gave him instructions about...
|
|
dicho y hecho
|
no sooner said than done
|
|
o mejor dicho
|
or rather
|
|
dicho sea de paso
|
incidentally
|
|
para dicho propósito...
|
for that purpose...
|
|
como dice el dicho...
|
as the saying goes
|
|
del dicho al hecho hay mucho trecho
|
saying is one thing, doing is another (refrán)
|
|
me siento dichosa de hacer...
|
I feel privileged to ...
|
|
¡dichosos los ojos!
|
How nice to see you!
|
|
departmento de didáctica
|
education dept
|
|
echar los dientes
le están saliendo los dientes |
to teethe
he´s teething |
|
diente cariado
|
bad tooth
|
|
estar a diente
|
to be ravenous
|
|
decir algo para dientes afuera
|
to say one thing and mean another
|
|
enseñar los dientes
|
to turn nasty
|
|
hablar entre dientes
|
to say under one´s breath
|
|
nunca pude hincarle el diente a ese libro
|
I never could sink my teeth into that book
|
|
se me ponen los dientes largos
|
I get green with envy
|
|
pelar el diente
|
smile affectedly (L Am)
|
|
tener buen diente
|
be a good eater
|
|
más cerca están mis dientes que mis parientes
|
charity begins at home (refrán)
|
|
a diestro y siniestro
|
right left and center
|
|
estar a dieta
|
be on a diet
|
|
un lempo de caballo
|
a great big horse (Andes)
|
|
según las malas lenguas
|
according to ggossip
|
|
saque la lengua
|
stick out your tongue
|
|
anda en las lenguas
|
he´s the talk of the town
|
|
le ató la lengua
le tapó la boca |
he silenced her (2 ways)
|
|
le busca la lengua
|
he picked a quarrel with her
|
|
se da a la lengua
|
he talks too much, he chatters
|
|
se da la lengua
|
he french-kisses
|
|
se me fue de la lengua
|
I let the cat out of the bag
|
|
se hace lenguas de eso
|
he praises it to the skies
|
|
llegó con la lengua fuera
|
he arrived out of breath
|
|
se mordió la lengua
|
se held her tongue
|
|
nació con la lengua fuera
|
he was born idle
|
|
no muerde la lengua
no tiene pelos en la lengua |
she doesn´t mince words (2 ways)
|
|
lo tengo en la punta de la lengua
|
I have it on the tip of my tongue
|
|
soltó la lengua
|
he spilled the beans
(he shot off his tongue) |
|
le tiró de la lengua
|
he drew her out, got her to talk
|
|
lengua de trapo
|
baby talk
|
|
lengua larga
lengua viperina |
sharp tongue
vicious tongue |
|
en lenguaje llano
|
in plain language, in plain English
|
|
lenguaje de programación
|
programming language
|
|
ganarse las lentejas
|
to earn one´s way
|
|
a un ritmo lento
|
sluggishly
|
|
hacer leña
|
gather firewood
|
|
echar leña al fuego
|
add fuel to the fire
|
|
llevar leña al monte
|
carry coals to Newcastle
|
|
le dio leña
...sacudió ... le cargó leña de él ... hartó ... |
gave him thrashing
|
|
trincar leña
|
to sweat blood
|
|
durmió como un leño
|
he slept like a log
|
|
hacer leño del árbol caído
|
to kick someone while he´s down
|
|
estoy hecha un león
|
I´m furious (as a lion)
|
|
carro blindado
|
armored car
|
|
taquigrafía
|
shorthand
|
|
bloque publicitario
|
commercial break
|
|
me bloqueé en el examen
|
my mind went blank on the exam
|
|
me quedé bloqueado ante tanta información
|
I was overwhelmed by so much information
|
|
siempre me bloqueo ante el peligro
|
I always freeze in the face of danger
|
|
cuando me habla me bloqueo
|
when he talks to me, I get tongue-tied
|
|
burlar el bloqueo
forzar el bloqueo |
run the blockade
|
|
no para de hacer bobadas
|
he keeps doing stupid things
|
|
de bóbilis
|
gratis, without lifting a finger
|
|
andar bobo con tecnología
|
be crazy about technology
|
|
entre bobos anda el juego
|
one´s as bad as the other (refrán)
|
|
a los bobos se les aparece la madre de Dios
|
fortune favors fools (refrán)
|
|
está tumbado boca abajo
|
he´s lying face down
|
|
boca de escorpión
|
a wicked tongue
|
|
suena extraño en boca de un socialista
|
it sounds strange coming from a socialist
|
|
está en boca de todos
|
everyone´s talking about it
|
|
por boca del negociador
|
through a negotiator
|
|
no abrió la boca en toda la tarde
|
he didn´t open his mouth all afternoon
|
|
la cosa anda de boca en boca
|
going from mouth to mouth
(the story is doing the rounds |
|
ella anda de boca en boca
|
everyone is talking about her
|
|
de boca para fuera
|
lipservice
|
|
decir algo con la boca chica
... pequeña |
to say something without really meaning it
|
|
hablar por boca de ganso
|
to parrot opinions
(to goose opinions) |
|
hacer boca
se me hace la boca agua |
to whet the appetite
it makes my mouth water |
|
le busca la boca
|
he trying to provoke her
|
|
se le llena la boca del coche
|
all he can talk about is his car
|
|
se metió en la boca del lobo
le metió en la boca del lobo |
she put her head in the lion´s mouth
he put her on the spot |
|
oscuro como boca de lobo
|
pitch black
|
|
todo salió a pedir de boca
|
everything came out perfectly (refrán)
|
|
se quedó con la boca abierta
|
he was open-mouthed with astonishment
|
|
me lo has quitado de la boca
|
you took the words right out of my mouth
|
|
torcer la boca
|
to sneer
|
|
en boca cerrada no entran moscas
por la boca muere el pez |
silence is golden
a closed mouth catches no flies (refrán) (2 ways) |
|
el que tiene boca equivoca
|
to err is human
|
|
bebe a boca de jarro
|
he drinks to excess
|
|
lo disparó a boca de jarro
|
he shot him point-black
|
|
tener buena boca
|
to have a good flavor
|
|
son seis bocas las que tengo que alimentar
|
I have six mouths to feed
|
|
a bocaditos
|
piecemeal
|
|
no he probado bocado en todo el día
|
I haven´t had a bite to eat all day
|
|
hablar entre bocado y bocado
|
talk between mouthfuls
|
|
no hay para un bocado
|
there´s not enough, not even a mouthful
|
|
el bocado del león
|
the lion´s share
|
|
bocado sin hueso
|
a sinecure, easy job
|
|
bocado de Adán
|
Adam´s apple
|
|
le he dado sólo un bocado de tu bocadilla
|
I just had a bite of your sandwich
|
|
decir a bocajarro
|
to say bluntly, point-blank
|
|
echar bocanadas
|
to brag, boast
|
|
dar boche a
|
to snub (L Am)
|
|
ser un bocho
|
to be brainy
|
|
¡qué bochorno!
|
how embarrassing!
|
|
toca la bocina
|
he blows his horn (automobile)
|
|
ázimo
|
unleavened
|
|
temblar como un azogado
|
shake like a leaf
|
|
es un azogue
|
he´s always on the go
|
|
tiene azogue
|
he´s restless
|
|
azota las calles
|
he´s loiters around the streets
|
|
condenado a 100 azotes
|
sentenced to 100 lashes
|
|
azotes y galeras
|
the same old stuff
|
|
azulgrana
|
the blue and scarlet (Barcelona Futbol)
|
|
azuzar a los perros a
|
set the dogs on
|
|
sangre azul
|
noble blood
|
|
un amago de mapa
|
a sketch of a map
|
|
un amago de sonrisa
|
the suggestion of a smile
|
|
amago tormentoso
|
outbreak of bad weather
|
|
vivir amancebados
|
to live in sin (archaic)
|
|
el día amaneció lloviendo
|
at daybreak it was raining
|
|
amanece a las siete
|
it gets light at seven
|
|
ameneció acatarrado
|
he woke with a cold
|
|
amanecieron bailando
|
they danced all night
|
|
¿como amaneciste?
|
how are you this morning?
|
|
nación amante de la paz
|
a peace-loving nation
|
|
amañar
|
to rig, fake, tamper with (esp election)
|
|
ya se amaña en Quito
|
he´s already feeling at home in Quito
|
|
ponerse como una amapola
|
turn red as a beet
|
|
tiene amaño para
|
she´s has an aptitude for...
|
|
le amargó la vida
|
she made his life a misery
|
|
a nadie le amarga un dulce
|
no one is more bitter for a sweet
(something is better than nothing |
|
más amargo que tueras
más amargo que la hiel |
more bitter than gall (2 ways)
|
|
amarillismo
|
sensationalism
|
|
para mí es griego
|
it´s all Greek to me
|
|
agua de grifo
|
tapwater
|
|
cerrar el grifo
|
cut off the funds
|
|
¡eso es grilla y no canta!
|
a likely story!
|
|
me da grima
|
it puts my teeth on edge
|
|
gris marengo
|
dark gray
|
|
le gritaron que callara
|
they shouted at him to be quiet
|
|
llorar a gritos
|
to weep and wail
|
|
pegar un grito
lanzar un grito |
give a shout (2 ways)
|
|
está poniendo el grito en el cielo
|
he´s screaming bloody murder
|
|
esa chica está pidiendo un corte de pelo a gritos
|
that girl needs a haircut badly
|
|
a grito pelado
|
at the top of her voice
|
|
el último grito
|
the latest thing
|
|
grito de independencia
|
proclamation of independence
|
|
el ambiente convida a ...
|
the environment is conducive to ...
|
|
convertirse al Islam
|
to convert to Islam
|
|
trabar conversación con
|
to strike up a conversation with
|
|
convocatoria de huelga
|
call to strike
|
|
hay que echarle muchas horas
|
it takes a long time
|
|
echaron una programa sobre...
|
there was a show about...
|
|
voy a echarme un rato
|
I´m going to lie down for a bit
|
|
échate un poco para la izquierda/ para atrás
|
move a little to the left / back
|
|
se las echa de experto
|
he makes himself out to be an expert
|
|
el modernismo hizo eclosión...
|
modernism burst onto the scene (literally, hatched)
|
|
el partido ecologista
|
the Green party
|
|
libre empresa
libre mercado |
free market
|
|
los económicamente fuertes / débiles
|
the economically well-off / badly-off
|
|
economizar tiempo
|
to save time
|
|
está previsto hacer...
|
there are plans to ...
|
|
me hizo mucho servicio
|
I got a lot of use out of it
|
|
servidora
|
yours truly
|
|
no se puede servir a Dios y al diablo
|
no man can serve two masters (refrán)
|
|
¿te sirvo un poco más?
|
Can I give you a little more (food)?
|
|
servir la mesa
|
serve the meal
|
|
todavía puede servir
|
it might still be useful
|
|
puede servir para limpiar ...
|
its good for cleaning (a material)
|
|
¿para qué sirve esto?
|
what is this good for?
|
|
no está sirviendo para nada
|
is not accomplishing anything
|
|
yo no servía para médico
|
I wouldn´t be any good as a doctor
|
|
servir de guía
|
be useful as a guide
|
|
por si sirve
|
in case its useful
|
|
no sirve de nada hacer...
|
its no use doing ...
it doesn't help to... |
|
¿de qué sirve mentir?
|
what´s the use of lying?
|
|
se sirvieron de la oscuridad para...
|
they made use of the darkness to...
|
|
estar hecho un eccehomo
|
be in a sorry state
|
|
¿qué te han echado los Reyes?
|
What did you get for Christmas?
|
|
échame agua
|
could you pour me some water
|
|
no me eches tanto
|
don´t give me so much
|
|
echar de comer a los animales
|
feed the animals
|
|
resiste lo que le echan
|
she can take whatever they throw at her
|
|
la chimenea echa humo
|
smoke is coming out of the chimney
|
|
echa peste
|
to stink
|
|
últimamente
|
recently
|
|
¡vaya mal genio que has echado!
|
you´ve become really bad tempered
|
|
echar la llave
|
to lock
|
|
echar la persiana
|
to draw the blinds
|
|
echar el cuerpo hacía atrás
|
lean back
|
|
échale una hora andando
|
give it an hour for walking / if you walk
|
|
¿cuantos años le echas?
|
how old do you think she is?
|
|
echar las cartas
|
to read the cards (fortune-telling)
|
|
¿echamos un café?
|
shall we have a coffee?
|
|
echar un cigarillo
|
smoke a cigarette
|
|
seriado
|
mass-produced
|
|
tamaño de serie
|
standard-sized
|
|
fabricación en serie
|
mass production
|
|
serimiri
|
drizzle
|
|
me voy a poner seria contigo si ...
|
I´m going to get cross with you if ...
|
|
¿lo dices en serio?
|
do you really mean it?
|
|
una empresa seria
|
a reliable firm
|
|
no es serio que
|
its not responsible to
|
|
vaya sermón que nos saltó
|
what a lecture we got
|
|
serpiente de verano
|
a filler story (used to fill out the newspapers during a slow season)
|
|
serpiente boa / de anteojos / de cascabel / pitón
|
boa constrictor / cobra / rattlesnake / python
|
|
estar de servicio
|
to be on duty
|
|
estar libre de servicio
estar fuera de servicio |
to be off duty
|
|
servicio al domicilio
|
home delivery
|
|
fulminar a alguien con la mirada
|
to look daggers at someone
|
|
hacer algo en plan fullero
|
to botch something
|
|
estar fumado
|
to be stoned (on drugs)
|
|
realizar una función
|
perform a function
|
|
hace la función de puerta
|
acts as a door
|
|
desempeñar la función de director
|
act as director
|
|
tener la función de
|
have the role / function of
|
|
en función de
|
as a function of, according to
|
|
estar en función de
|
to depend on, be a function of, be on the basis of
|
|
el matrimonio no funcionó
|
the marriage didn´t work out
|
|
le admitieron a caución
|
they granted him bail
|
|
caudales públicos
|
public funds
|
|
le causó una honda impresión
|
made a great impression on him
|
|
hombre cavernícola
|
caveman
|