• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/174

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

174 Cards in this Set

  • Front
  • Back
der Gegenstand, ''e
l'objet
ein schwerer Gegenstand
un objet pesant
das Ding, e
(généralement au plur, et au sens figuré) la chose
Man kann die Dinge nicht andern.
On ne peut pas changer les choses.
Reden wir lieber von anderen Dingen.
Parlons plutôt d'autre chose.
benutzen (benützen)
utiliser, employer
Darf ich Ihren Kugelschreiber benutzen?
Puis-je utiliser votre stylo?
nützlich
utile
unnütz
inutile
der Gebrauch, ''e
l'usage, l'emploi
nach Gebrauch gut schließen
bien refermer après l'emploi
praktisch
pratique
greifen, greift, griff, hat gegriffen
tendre la main (vers)
Er griff nach dem Glas, in die Tasche.
Il tendit la main vers le verre, chercha qqch dans sa poche.
der Griff, e
la poignée, l'anse
ergreifen, ergreift, ergriff, hat ergriffen
saisir
Er ergriff meine Hand.
Il saisit ma main.
seine Gelegenheit, einen Beruf, des Wort ergreifen
saisir une occasion. choisir une profession. prendre la parole
eine ergreifende Szene
une scène saisissante
fassen
saisir
Er faßte den Hammer mit beiden Händen.
II saisit le marteau des deux mains.
aufheben, er hebt auf, hob auf, hat aufgehoben
tenir
Er hob einen Stein vom Boden auf.
Il ramassa un caillou
halten, hält, hielt, hat gehalten
tenir
Ein Messer in der Hand halten
tenir un couteau à la main
Er hat nicht Wort gehalten.
II n'a pas tenu parole.
tragen, tragt, trug, hat getragen
porter
Ich kann den Koffer selber tragen.
Je peux porter la valise moi-même.
Er trägt ein rotes Hemd, eine Brille.
Il porte une chemise rouge, des lunettes.
stellen
placer, poser (debout)
Sie stellte die Lampe auf die Kommode, in eine Ecke, vor das Fenster.
Elle posa la lampe sur la commode, dans un coin, devant la fenêtre.
stehen, steht, stand, hat (ist) gestanden
être debout
Die Flasche steht auf dem Tisch, im Schrank.
La bouteille est sur la table, dans l'armoire.
Er stand am Fenster.
Il se tenait à la fenêtre.
legen
poser (a plat)
Er legte seine Brille auf den Tisch, neben das Buch.
Il posa ses lunettes sur la table, à côté du livre.
Iiegen, liegt, lag, hat (ist) gelegen
être étendu, couché, être situé
Das Buch liegt auf dem Tisch, unter der Zeitung.
le livre est sur la table, sous le journal.
Kiel liegt in Norddeutschland.
Kiel se trouve dans le nord de l'Allemagne.
stecken (in + A)
mettre (dans), introduire
Er steckte den Schlüssel in die Tasche.
Il mit la clé dans sa poche.
stecken (in + D)
être (dans)
Das Geld steckte in einem Briefumschlag.
L'argent se trouvait dans une enveloppe.
hängen
suspendre, pendre
Sie hängte das Kleid vor das Fenster, an die Tür, in den Schrank.
Elle suspendit la robe devant la fenêtre, à la porte, dans l'armoire.
hängen, hängt, hing, hat (ist) gehangen
être suspendu, pendre
Das Bild hing immer noch an der Wand.
La gravure était encore suspendue à la paroi.
besorgen
se charger de, procurer
Können Sie mir Theaterkarten besorgen?
Pouvez-vous me procurer des billets pour le théâtre?
schicken
envoyer
Er schickte seinen Sohn zur Post.
Il à envoyé son fils à la poste.
Ich schicke Ihnen den Brief heute noch.
Je vous envoie la lettre aujourd'hui même
holen
aller chercher
Er holte zwei Flaschen aus dem Keller.
Il alla chercher deux bouteilles à la cave
nehmen, nimmt, nahm, hat genommen
prendre
Er nahm seinen Hut.
II prit son chapeau.
den Bus, ein Bad, Platz nehmen
prendre le bus, un bain, prendre place
Nehmen Sie noch eine Tasse Tee?
Prendrez-vous encore une tasse de thé
bringen, bringt, brachte, hat gebracht
apporter
Er brachte ihr Blumen.
Il lui apporta des fleurs.
Er brachte mich nach Hause.
Il me conduisit à la maison.
Des Fernsehen bringt heute nichts Interessantes.
Il n'y a rien d'intéressant à la télévision aujourd'hui
geben, gibt, gab, hat gegeben
donner
Eine Auskunft, einen Rat, ein Konzert geben
donner un renseignement, un conseil, un concert
bekommen, bekommt, bekam, hat bekommen
recevoir, obtenir
Sie bekommen das Geld mit der Post.
Vous recevrez l'argent par la poste.
Ein Kind, die Grippe bekommen
avoir un enfant, attraper la grippe
erhalten, erhält, erhielt, hat erhalten
recevoir, obtenir
Endlich erhielt ich das gewünschte Buch.
Enfin j'ai reçu le livre désiré.
kriegen (familier)
recevoir, obtenir, attraper
Post kriegen
recevoir du courrier
Wir werden Regen kriegen.
Nous aurons de la pluie.
annehmen, a, 0
accepter
Er hat kein Geld annehmen wollen.
II n'a pas voulu accepter d'argent
behalten, ie, a /
garder, conserver
Sie können den Stadtplan behalten.
Vous pouvez garder le plan de la ville.
Des Haus hat seinen Wert behalten.
La maison a conservé sa valeur.
zurückgeben,a,e
rendre
Er hat mir das Buch nie zurückgegeben.
Il ne m'a jamais rendu le livre.
suchen
chercher
Sie suchen seit Monaten eine Wohnung.
Ils cherchent un appartement depuis des mois
finden, findet, fand, hat gefunden
trouver
Ich finde ihn nirgends.
Je ne le trouve nulle part.
Er findet sie hübsch.
Il la trouve jolie.
Ich finde auch, daß der Preis zu hoch ist
Je trouve aussi que le prix est trop élèvé
verstecken (lieu)
cacher
Er versteckte sich hinter einer Tür
Il se cacha derrière une porte.
der Haushalt, e
le ménage
Er hilft im Haushalt.
il aide au ménage.
das Gerät, e
l'ustensile, l'appareil
das Küchengerät, das Turngerät, das Gartengerät
l'ustensile de cuisine, l'engin de gymnastique, l'outil de jardin
ein elektrisches Gerät
un appareil électrique
der Apparat, e
l'appareil
der Fotoapparat, der Rasierapparat
l'appareil-photo, le rasoir
die Steckdose, n
la prise (électrique)
der Stecker,-
la fiche (électrique)
der Schalter, -
le commutateur, l'interrupteur
einschalten
enclencher
das Radio, das Licht einschalten
ouvrir la radio, allumer la lumière
drücken
presser, serrer
auf den Knopf drücken
appuyer sur le bouton
jemanden, etwas an sich drücken
serrer qqn, qqch contre soi
funktionieren
fonctionner
Wie funktioniert dieses Gerät?
Comment fonctionne cet appareil?
ausschalten
déclencher, arrêter
das Licht, den Motor ausschalten
éteindre la lumière, arrêter le moteur
beschädigen
endommager
zerbrechen, zerbricht, zerbrach,hat zerbrochen
(se) briser, casser
Er hat zwei Tassen zerbrochen.
II a cassé deux tasses.
Der Teller zerbrach in tausend Stücke.
L'assiette se brisa en mille morceaux.
kaputt (familier)
abime, brisé, fichu
Meine Uhr ist kaputt.
Ma montre est fichue.
reparieren
réparer
ersetzen
remplacer
ein verlorenes Buch ersetzen
remplacer un livre perdu
Er muß den Schaden ersetzen.
il doit réparer le dommage.
der Ersatz, es, !
la compensation, le succédané
der Schadenersatz
la réparation du dommage
die Ersatzteile
les pièces de rechange
der Dreck, /(familier)
la saleté
Deine Schuhe sind voll Dreck!
Tes souliers sont tout crottés!
der Staub,-
la poussière
reinigen (putzen)
nettoyer
Ich muß den Mantel reinigen lassen.
Je dois faire nettoyer mon manteau.
der Besen,-
le balai
spülen
laver, rincer (vaisselle)
das Zeug, ! (plutot pejoratif)
les choses, le truc, le machin
allerlei Zeug, altes Zeug
toutes sortes de choses, des vieilleries
Er redet dummes Zeug.
II dit des bêtises.
aufbewahren
conserver
Er hat die Quittung aufbewahrt.
il a conserve la quittance.
wegwerfen, wirft weg, warf weg, hat weggeworfen
jeter (qqch d'inutile)
Sie hat die leeren Flaschen weggeworfen.
Elle a jeté les bouteilles vides
die Schachtel, n ~;
la boite (généralement en carton)
der Deckel, -
le couvercle
der Korb, '' e
le panier, la corbeille
der Kasten, ''-
le coffre, la caisse
der Briefkasten
la boîte aux lettres
der Sack, ''e
le sac
ein Sack Holzkohle, ein Sack Kartoffeln
un sac de charbon de bois, de pommes de terre
ein Papiersack
un sac en papier
das Brett, er
la planche
die Leiter, n
l'échelle
das Werkzeug, e
l'outil
der Hammer, ''-
le marteau
schlagen, schlägt, schlug, hat geschlagen
frapper, battre
Er schlug ihn auf den Kopf.
Il lui a tapé sur la tête.
Es schlägt 12 Uhr.
Midi sonne.
Hat Servette Köln geschlagen?
Est-ce que Servette a battu Cologne?
der Schlag, ''e
le coup
Ein Schlag ins Gesicht
un coup au visage
Ein harter Schlag
un coup dur
der Nagel, ''-
le clou
die Zange, n
la pince, la tenaille
die Schraube, n
la vis
der Schraubenzieher, -
le tournevis
befestigen
fixer
Er befestigte das Foto an der Wand.
Il fixa la photo à la paroi.
kleben
coller
eine Briefmarke auf einen Brief kleben
coller un timbre sur une lettre
binden, bindet, band, hat gebunden
attacher, lier
Sie band eine Schnur um das Paket.
Elle attacha le paquet avec une ficelle.
Ich bin durch mein Wort gebunden.
Je suis lié par ma parole.
die Schnur, '' e
la ficelle
der Draht, ''e
le fil de fer
der Bleistift, e
le crayon
der Gummi, s
la gomme
der Kugelschreiber, -
le stylo à bille
der Füller, -
la plume à réservoir, le stylo
das Papier, e
le papier
ein Blatt Papier
une feuille de papier
Er hat seine Papiere verloren.
Il a perdu ses papiers.
das Heft, e
le cahier
der Zettel, -
le billet, le morceau de papier