Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
47 Cards in this Set
- Front
- Back
- 3rd side (hint)
大手大脚
|
dàshǒudàjiǎo
你花钱是大手大脚还是精打细算? 我发现你大手大脚, 你应该精打细算. 他想多攒点钱, 不过总是大手大脚的花钱. 虽然他欠朋友的债, 但是花钱有点儿大手大脚. |
形容
extravagant (idiom); to blow money easily / throw away money by the handful / wasteful |
|
精打细算
|
jīngdǎxìsuàn
你花钱是大手大脚还是精打细算? 我从来不花钱很精打细算 我发现你大手大脚, 你应该精打细算. 你是大手大脚的人还是精打细算? |
形容
meticulous planning and careful accounting (idiom) |
|
攒
|
zǎn
A: 我想多攒点钱去旅行. B: 其实我也想攒钱, 就是攒不下来. 我要攒钱买房子, 我想有一所自己的房子 你攒够了吗? |
动
to save |
|
节省
|
jiéshěng
节省时间 开支节省 我发现你花钱很节省 |
to save / to use sparingly / to cut down on
|
|
奢侈
|
shēchǐ
我从来不买奢侈品,能省就省。 奢侈生活 |
形容
luxurious / extravagant |
|
存
|
cún
把钱存在银行里 存钱 |
动
to put (money) in the bank 存钱 cúnqián [to deposit money / to save $] 省钱 shěngqián [to save money] |
|
开销
|
kāixiāo
|
expenses
|
|
记账
|
jìzhàng
请把这笔开支记在我帐上。 |
动
to keep accounts / book-keeping |
|
开支
|
kāizhī
开支节省 请把这笔开支记在我帐上. 你想省钱的话, 应该减少不必要的开支. 为了将来, 我们不得不减少现在的开支 |
expenses / expenditures / pay
CL: 笔 |
|
涨
|
zhǎng
涨价 涨水 涨工资 |
动
to rise (of prices, rivers) 涨价 zhǎngjià [to increase in price] |
|
分期付款
|
fēnqīfùkuǎn
|
动
to pay by installments |
|
贷动
|
dàikuǎn
银行给他们贷了款 向贷款 贷款期限 |
名
a loan CL: 筆|笔 动 to provide a loan (e.g. bank) / to raise a loan (from e.g. a bank) |
|
欠债
|
qiànzhài
虽然我欠朋友的债, 但是还买奢侈品. 欠债心里多不踏实 老板给他很多压力因为他欠老板的债 |
动
to owe a debt 债务 zhàiwù [debt / amount due] |
|
踏实
|
tāshi
|
形容
to have peace of mind / free from anxiety / relieved |
|
财政
|
cáizhèng
|
finance
|
|
预算
|
yùsuàn
想吃什么随便点, 今天我请客, 可是我的预算是一百块. 你的预算是多少? |
budget
|
|
属于
|
shǔyú
这个属于我的, 那个属于你的 这本书属于我 |
动
to be classified as / to belong to / to be part of |
|
收入
|
shōurù
收入比较高 收入有点儿低 收入下降 |
income / revenue
CL: 笔, 个 |
|
观念
|
guānniàn
你的观念应该变一变, 要不你永远住不上自己的房子. |
notion / thought / concept
|
|
高薪
|
gāoxīn
|
high salary
|
|
日常
|
rìcháng
日常生活 日常用品 日常用于[每天都说的话] |
daily / everyday
|
|
用于
|
yòngyú
手机用于打电话 外套用于保暖 眼睛用于看人 用于口语/书面语 这个形容词用于表示一个人的特点 |
动
use in / use on / use for |
|
保证
|
bǎozhèng
向保证这个东西有保修期? 为了保证安全, 你开车时千万系安全带 为了保证孩子的前途, 我们为她买了教育保险, 这样, 即使我们将来收入下降,失业, 健康出现有问题, 我们的孩子也能靠保险金完成高等教育. |
动
to guarantee / to ensure |
|
前途
|
qiántú
看来你的前途很好 前途无量 qiántúwúliàng [to have boundless prospects] |
名
prospects - the possibility or likelihood of some future event occurring / future outlook |
|
保险
|
bǎoxiǎn
|
insurance / to insure / safe / secure / be sure / be bound to
CL: 份 |
|
下降
|
xiàjiàng
视力下降 水平下降 收入下降 |
动
to decline / to drop / to fall / to go down / to decrease |
|
失业
|
shīyè
我失业 |
动
unemployed / to lose one's job |
|
高等教育
|
gāoděngjiàoyù
|
higher education
|
|
还清
|
huánqīng
还清贷款 还清债务 他跟我错了一万块钱, 都两年了, 还没有还清. 我辛苦工作了三十年, 终于把住房贷款都还清了. |
动
to pay back in full / to redeem a debt / to pay off |
|
减少
|
jiǎnshǎo
A: 我的开销总是很大, 老觉得钱不够用. B: 每天记账, 然后检查一下, 减少不必要的开支. 为了将来, 我们不得不减少现在的开支. |
动
to lessen / to decrease / to reduce / to lower |
|
永远
|
yǒngyuǎn
|
副
forever / eternal |
|
辈子
|
bèizi
|
all one's life / lifetime
|
|
不必要
|
bùbìyào
A: 我的开销总是很大, 老觉得钱不够用. B: 每天记账, 然后检查一下, 减少不必要的开支. |
needless / unnecessary
|
|
不得不
|
bùdébù
为了将来, 我们不得不减少现在的开支 |
have no choice or option but to / cannot but / have to / can't help it / can't avoid
|
|
阶层
|
jiēcéng
|
名
social class / hierarchy |
|
夫妇
|
fūfù
|
名
a (married) couple / husband and wife CL: 对 |
|
等
|
děng
等你攒够了, 你可以去旅行. |
after / as soon as / once
|
|
房价
|
fángjià
房价早就涨上去了. |
cost of housing / house price
|
|
下来
|
xiàlai
我已经把他的电话号码记下来了. 你说得太快, 我记不下来 老师教学生很多生词, 他们背不下来. |
在这里表示动作的成功与完成
"下...来" 也可以说成 “...下来" |
|
上
|
shàng
他弟弟去年考上大学 没想到我们家也用上了这么高级得家具 我这辈子没希望住上自己的房子了. 你的观念应该变一变了, 要不你永远住不上自己的房子. |
表示动作达到了目标
|
|
上去
|
shàngqù
我们一定得把产品的质量搞上去 房价涨上去了 |
动
"提到"的意思 -to go up / to raise |
|
过不去
A 跟 B 过不去 |
guòbuqù
别人迟到老板不批评, 为什么他批评我呢?这不是跟我过不去吗? 这并不是你一个人的错, 忘了它吧, 别跟自己过不去. 干吗跟自己过不去呢? 你怎么总是跟我过不去呢? 这个学生跟老师过不去, 上课总是说话, 让老师很头疼. 汉语总是跟我过不去, 我很努力学习汉语但是学不好 [我很努力学习汉语但是学不好, 所以我觉得汉语不喜欢我] 这个ATM机一直跟我过不去, 我按了键子也没有钱! |
表示让谁不舒服, 不自在, 故意为难
意思是 "A不喜欢B, 总是给B很多麻烦, 想让B不舒服“ to make life difficult for / to embarrass / unable to make it through |
|
靠
|
kào
结婚后她就不工作了, 靠丈夫生活 在家靠父母, 出门靠朋友 她靠卖水果活自己. 我可以总是靠你 靠你那点儿工资 我不是这个意思, 我的意思是买房子光靠攒钱是不行的. 我们的孩子能靠保险金完成高等教育 |
动
to depend on 依赖 yīlài [to depend on / to be dependent on] |
|
干吗
|
gànmá
你早就知道这件事, 干吗不告诉我? 那儿的菜又好吃又便宜, 我们干吗不去吃一次呢? 你干吗要去北京学习汉语? A: 你来我这儿一下。 B: 找我干吗? 干吗跟自己过不去呢? |
意思是 ”干什么“ 或 ”为什么“
A: 我给他打了十几次电话都占线, 怎么办? B: 你干吗不给别人打电话? A: 这个孩子真把我生气了 B: 干吗你这么生气? A: 我们明天早晨6点就出发 B: 会议8点才开始, 我们干吗那么早出发? |
|
即使...也
|
jíshǐ
即使老板每月把工资涨越来越多, 我也不愿意向呆下去. 即使你们给我再多的钱, 我也不接受这个工作. 即使老板跟我过不去, 我也会好好工作是为了保证不失业. 即使大家都不去, 我也要去. 即使你有时候不帮我, 我也会把你当朋友. 即使他不陪我去, 她也要去. 即使中文很难, 我也要坚持下去. 即使别人想让我放弃, 我也不会放弃. 即使我们不能做男女朋友, 我们也可以继续做朋友. |
就是...也
even if / even though |
|
此外
|
cǐwài
我没有时间, 此外我也没那么多钱 |
表示 “除了前面说的以外还有”
而且 besides / in addition / moreover / furthermore |
|
支出
|
zhīchū
我们的收入除了支出日常开销外, 还有一大部分用于为将来做准备. |
动
to spend / to pay out |