Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
85 Cards in this Set
- Front
- Back
Wag his tail |
هز ذيله |
|
Pat the dog |
لمس الكلب |
|
Jump out of his skin to show you how much he likes you |
مش يخرج من جلده |
|
There is no ulterior motive |
There is no reason for doing this thing |
|
I want to sell you my estate |
ممتلكاتي |
|
A hen have to lay eggs |
الدجاجة يجب ان تضع البيض |
|
Canary have to sing |
طائر الكناري |
|
Boyhood |
الصبية |
|
People blunder through life trying to wigwag other people to become interested in them |
يتخبط في الحياة لمحاول لفت الانتباه بالتلويح للناس |
|
I can rely on you |
اعتمد عليك |
|
Fellow |
رفيق |
|
You may read scores of erudite tomes on psychology without coming across a statement more significant for you and me |
ممكن انك قرات العديد من مجلدات واسعة المعرفة في علم النفس بدون التوصل الى جملة مهمة لي انا و انت |
|
Dozens of stories that drifted across his desk |
انقادت |
|
Thurston was the acknowledged dean of magicians |
عمدة السحارين المعترف به |
|
Magician make the people gasp with astonishment |
يتلهف مع الاندهاش |
|
Mystifying audience |
يحير الجمهور |
|
Become a hobo rode in boxcar |
اصبح متشرد و يقود عربية النقل |
|
Legerdemain |
الشعوذة |
|
He had the ability to put his personality across the footlight |
يجسد شخصيته في المسرح |
|
He rehearsed his gesture in advance |
كرر او اعاد الحركات مسبقا |
|
There is a bunch of suckers out there, a bunch of hicks |
مجموعة من مغفلين و ريفين |
|
You are privileged to think anything you like |
ذو ميزة |
|
The idle days of retirement began to bore him |
الايام العاطل فيهاعن العمل اصبحت تقلقه |
|
Pursuit |
حرفة. مواصلة |
|
Fiddle |
كمان |
|
In his humble and friendly way ... |
بطريقته المتواضعة و الودودة |
|
Sustained interest |
اهتمامه القوي |
|
Bobwhite |
الحجل |
|
Little thing like that were so characteristic of him |
من ميزاته |
|
Scullery |
غاسلة الاطباق |
|
To save his neck |
Save his life |
|
In the midst |
في وسط |
|
To the detriment of |
على حساب .. |
|
Foggiest |
London is the foggiest city in the world |
|
Astrology |
علم التنجيم |
|
natal day |
Birthday |
|
With animation = giving life or spirit |
بحيوية او بروح |
|
Courteous ≠ discourteous |
مهذب |
|
Vague = obscure = nebulous |
غامض متردد |
|
Barren conversation |
نقاش عقيم و غير مثمر |
|
To usher = to introduce.It ushered in a whole new era. |
اعلن او قدم |
|
He devoted more than an hour of his time |
كرس خصص |
|
To sell fuel to a station |
يبيع الوقود لمحطة |
|
I suggest that I try another tactic |
طريقة اخرى |
|
Executive |
موظف اداري |
|
Consent = agree = approve He consents to see me |
وافق |
|
The chain store is rendering a real service to humanity |
Offering يقدم |
|
His eyes glowed as he saw her |
توهجت |
|
The boy was in the welfare ward |
في جناح الانعاش |
|
To undergo major orthopedic surgery |
يخضع لعملية في جراحة العظام |
|
I become overwhelmed with the feeling of loneliness |
اصبحت مقهور بشعور الوحدة |
|
The tears welled up in my eyes |
الدموع تدفقت من عينيا |
|
I need Warmth and tenderness |
دفئ و حنان |
|
A woman who had inherited money |
ورثت مال |
|
She had squandered a modest fortune |
اهدرت( انفقت) ثروة متواضعة (معتبرة) |
|
Her face radiated sourness and selfishness |
وجهها يشع (يلمع) بالحموضة و الانانية المفرطة |
|
The most delightful factors in his personality was his captivating smile |
العامل المحبوب في شخصيته هو ابتسامته الجذابة |
|
The glum faces waiting impatiently to be seen |
الوجوه العابسة التي تنتظر بفارغ الصبر ان يفحصو |
|
The room was full of client waiting to have their pets inoculated |
ينتنظرون لكي يتم تلقيح حيواناتهم |
|
The gentleman was a little distraught (distressed) about the long wait for service |
مضطرب من الانتظار الطويل للخدمة |
|
The boredom and tension were converted into a pleasant and enjoyable experience |
البؤس و التوتر تحول الى تجربة سعيدة |
|
We fear from our Lord a day that is Frown and quamtarir |
انا نخاف من ربنا يوما عبوسا قمطريرا |
|
To hire a doctor of philosophy with a somber face |
استأجار فيلسوف دكتور ذو وجه كئيب |
|
The effect of smile is powerful even when it is unseen |
تأثير الابتسامة قوي حتى و ان هو غير مرئي |
|
Phone power |
Your smile comes through in your voice |
|
Old adage |
قول مأثور قديم |
|
I was one of the worst grouches who walked down Broadway |
المتذمرين |
|
An adage By Shakespeare" there is nothing either good or bad ,but thinking makes it so " |
التفكير هو الذي يجعل الشيء جيد او سيء |
|
Thirty crippled boys on canes and crutches |
مشلولين على عكاكيز او دعامات |
|
I was astonished at their laughter and gaiety |
مذهول من ضحكهم و فرحهم |
|
I felt like I taking my hat off to those boys |
ننزع القبعة لهم تقديرا |
|
Comradeship |
The company or friendship of others, or sharing a goal. |
|
The effect was immediate |
كان التأثير مباشرا |
|
Acquaintanceship developed and some ripened into friendship |
التعارف تطور و بعها نضج الى صداقة |
|
Peruse this bit of sage |
تمعن هذه النصيحة |
|
Put soul into every handclasp |
تضع روح في كل مصافحة |
|
The without veering off direction, you will move straight to the goal |
بدون الانحراف عن الطريق سوف تذهب الى مباشرة الى الهدف |
|
As the days go gliding away |
مع مرور الايام |
|
The fulfillment of your desire |
تحقيق رغباتك |
|
they had proverb that you and I ought to cut out and paste inside our hats |
نقصه و نلصقه في قبعاتها |
|
Your smile like the sun breaking through the clouds |
مثل الشمس تخترق السحاب |
|
Impoverishing those who give |
Make someone poor |
|
Fosters good will in a business |
ينشأ رغبة جيدة |
|
Went out to the barn to hitch up his horse |
Fasten up ربط |
|
The air was cold and snappy |
بارد و لاذع |