• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/136

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

136 Cards in this Set

  • Front
  • Back
sich befinden, befindet sich, befand sich, hat sich befunden
se trouver
Das Gemälde befindet sich heute im Louvre.
le tableau se trouve aujourd'hui au Louvre.
der Raum, '' e
1.l'espace 2.la pièce, la chambre
ein luftleerer Raum
un espace vide d'air
genug Raum für zwei Personen
assez de place pour deux personnes
Die Wohnung hat 5 Räume.
L'appartement à 5 pièces.
der Ort, e
le lieu
am rechten Ort sein
être au bon endroit
die Lage, n
la situation, la position
ein Haus in ruhiger Lage
une maison dans une situation tranquille
Die Lage ist ernst.
La situation est sérieuse.
die Stelle, n
1. la place, l'endroit 2. l'emploi
An dieser Stelle geschah der Unfall.
C'est à cet endroit que s'est produit l'accident.
Sie hat eine bessere Stelle gefunden.
Elle a trouvé un meilleur emploi.
An Ihrer Stelle wäre ich froh.
A votre place, je serais content.
die Seite, n
1. le côté 2. la page
auf die andere Seite gehen
aller de l'autre côté
Auf der anderen Seite stehen
se trouver de l'autre côté
Auf Seite 122
à la page 122
der Rand, '' er
le bord, la marge
am Straßenrand
au bord de la route
Er schrieb etwas an den Rand des Briefes.
Il écrivit quelque chose dans la marge de la lettre.
die Mitte. n
le milieu
In der Mitte der Straße
au milieu de la rue
Es war Mitte August.
C'était à la mi-août.
der Platz, es, '' e
la place
Hier sind noch zwei Plätze frei.
II y a encore deux places libres ici.
Dort ist Platz für drei Wagen.
La, il y a de la place pour trois autos.
besetzt
occupé
Alle Tische sind besetzt
Toutes les tables sont occupées.
wo? (lieu)
où?
Wo ist der Ausgang?
Où est la sortie?
hier (lieu)
ici
Bleiben Sie hier!
Restez ici.
da (lieu)
Da steht er.
II est là
dort (lieu)
là-bas
Sehen Sie dort die Brücke?
Vous voyez le pont. là-bas?
irgendwo (lieu)
quelque part
anderswo (lieu)
ailleurs
Sie müssen anderswo suchen.
il vous faut chercher ailleurs.
überall (lieu)
partout
nirgends (lieu)
ne ... nulle part
bei (preposition + 0)
près de, auprès de, chez (lieu)
Er wohnt bei seinen Eltern.
il habite chez ses parents.
bei der Post
près de la poste
nah, näher, der nächste
proche, à proximité de
Ihr Haus liegt nahe bei der Universität.
leur maison se trouve tout près de l'université.
nahe Verwandte
de proches parents
die Nahe, /
la proximité
Mein Wagen steht in der Nähe des Bahnhofs.
Ma voiture se trouve à proximité de la gare.
fern
lointain
ferne Länder
des pays lointains
weit
loin, éloigné
Wie weit ist es bis zur Grenze?
A quelle distance se trouve la frontière?
Das Hotel ist nicht weit vom Hafen.
L'hôtel n'est pas loin du port.
Ich sah ihn von weitem.
Je l'ai vu de loin.
ein weiter Weg
une longue route
in (preposition + A ou 0)
dans, en
in den Garten gehen
aller au jardin
in einem Dorf wohnen
habiter dans un village
drinnen (lieu)
dedans
Bei dem Wetter bleibe ich lieber drinnen.
Par ce temps, je préfère rester dedans.
innerhalb (preposition + G)
a l'intérieur (de)
innerhalb dieser Grenzen
à l'intérieur de ces limites
mitten in (preposition + A ou 0)
au milieu de, au centre de
Der Tisch steht mitten im Zimmer.
La table est au milieu de la chambre.
mitten in der Nacht
au milieu de la nuit
inner-
intérieur
innere Medizin
la médecine interne
draußen (lieu)
dehors
Draußen wartet jemand auf Sie.
Quelqu'un vous attend dehors.
außerhalb (preposition + G)
en dehors, à l'extérieur (de)
Sie wohnen außerhalb der Stadt.
ils habitent en dehors de la ville.
um (preposition + A)
autour (de)
Um ihn standen Leute.
il y avait des gens autour de lui.
Er ging um den Wagen.
II fit le tour de la voiture.
neben (preposition + A ou 0)
a côté de
Sie setzte sich neben ihn.
elle s'assit à côté de lui.
Er stand neben mir.
II était à côté de moi.
daneben (lieu)
à côté
Sehen Sie dort das Kino? Daneben finden Sie eine Apotheke.
Vous voyez le cinéma, là-bas? à côté, vous trouverez une pharmacie.
an (preposition + A ou 0)
à, près de, contre
Bilder von Hans Erni hingen an der Wand.
Des gravures de Hans Erni étaient suspendues à la paroi.
Sie setzte sich ans Fenster.
Elle s'assit à la fenêtre.
Er stellte die Skier an die Mauer
II posa les skis contre le mur.
zwischen (preposition + A ou 0)
entre
Ich saß zwischen ihm und seiner Frau.
J'étais assis entre sa femme et lui.
gegenüber (postposition + 0)
en face de, vis-à-vis de
Er stand mir gegenüber.
il se tenait en face de moi.
drüben (lieu)
de l'autre côté
Er befindet sich druben, auf
il se trouve de l'autre côté,
dem anderen Ufer.
sur l'autre rive.
vor (preposition + A ou 0)
devant
Vor mir saß eine blonde Dame.
Une dame blonde était assise devant moi.
Er stellte den Wagen vor das Haus.
II gara la voiture devant la maison.
vorn (lieu)
devant
Sie saß ganz vorn.
Elle était assise tout devant.
Gehen Sie nach vorn!
Avancez!
vorder-
antérieur, de devant
vorderen Reihen
les rangées de devant
hinter (preposition + A ou 0)
derrière
Hinter dem Haus liegt ein Park.
Derrière la maison il y a un parc.
Er setzte sich hinter mich.
Il s'assit derrière moi.
hinten (lieu)
derrière
Bitte hinten einsteigen!
Montez à l'arrière, s'il vous plait.
hinter-
postérieur, de derrière
hinteren Plätze
les places de derrière
auf (preposition + A ou 0)
sur
Sie stellte die Blumen auf die Kommode.
Elle posa les fleurs sur la commode.
Drei Flaschen standen noch auf dem Tisch.
II y avait encore trois bouteilles sur la table.
über (preposition + A ou 0)
au-dessus de, par-dessus
Ueber dem Tisch hängt eine Lampe.
II y a une lampe au-dessus de la table.
Der Ball flog über die Mauer.
le ballon vola par-dessus le mur.
oben (lieu)
en haut
Mullers wohnen oben.
les Muller habitent en haut.
über-
supérieur, qui est en haut
überen Stockwerke
les étages supérieurs
unter (preposition + A ou 0)
sous, au-dessous de, parmi
Er schläft unter einem Baum.
II dort sous un arbre.
Der Brief fiel unter den Tisch.
La lettre tomba sous la table.
Unter den Gästen befinden sich mehrere Schauspieler.
Parmi les hôtes se trouvent plusieurs acteurs.
unten (lieu)
en bas
Gehen Sie hinauf! Ich warte unten.
Montez, j'attends en bas.
unter-
inferieur, qui est en bas
untere Schublade
le tiroir d'en bas
die unterste Stufe
la première marche
rechts (lieu)
à droite
rechts vom Eingang
a droite de rentrée
rechts fahren
circuler à droite
nach rechts fahren
tourner à droite
recht-
droit. qui est à droite
der rechten Seite
du côté droit
links (lieu)
à gauche
link-
gauche, qui est à gauche
linke Hand
la main gauche