Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
43 Cards in this Set
- Front
- Back
CAPVT XXXVII
|
Conjugation of Eo; Place and Time Constructions
|
|
to go: principle parts
|
Eo, ire, ii, itum
|
|
to go: present indicative active
|
eo, is, it, imus, itis, eunt
|
|
to go: imperfect indicative active
|
imbam, ibas, ibat, ibamus, ibatis, ibant
|
|
to go: future indicative active
|
ibo, ibis, ibit, ibimus, ibitis, ibunt
|
|
to go: perfect indicative active
|
ii, isti, iit, iimus, istis, ierunt
|
|
to go: pluperfect indicative active
|
ieram, ieras, ierat, ieramus, ieratis, ierant
|
|
to go: future perfect indicative active
|
iero, ieris, ierit, ierimus, ieritis, ierint
|
|
to go: present subjunctive active
|
eam, eas, eat, eamus, eatis, eant
|
|
to go: imperfect subjunctive active
|
irem, ires, iret, iremus, iretis, irent
|
|
to go: perfect subjunctive active
|
ierim, ieris, ierit, ierimus, ieritis, ierint
|
|
to go: pluperfect subjunctive active
|
issem, isses, isset, issemus, issetis, issent
|
|
to go: imperatives
|
i, ite
|
|
to go: participles (in common use)
|
present: iens (euntis, eunti, etc.); future: iturus, a, um
|
|
to go: gerund
|
eundi
|
|
to go: infinitives:
|
present: iri; future: iturus esse; perfect: isse
|
|
PLACE CONSTRUCTIONS
|
You have already learned the prepositions and cases employed in the following regular place constructions:
|
|
Place where:
|
in or sub + ablative
|
|
In illa urbe visus est.
|
He was seen in that city.
|
|
Nihil sub sole est novum.
|
There is nothing new under the sun.
|
|
Place to which:
|
in, ad, or sub + accusative
|
|
In illam urbem Ibit.
|
He will go into that city.
|
|
Sub hastam hostis occidit.
|
He fell under the enemy's spear.
|
|
Place from which:
|
ab, de, or ex + ablative
|
|
Ex illa urbe iit.
|
He went out of that city.
|
|
Special Place Constructions:
|
With the actual names of cities, towns, and small islands, as well as the nouns domus, humus, and rus, no prepositions were employed in Latin, though they usually must be supplied in English translation (cf., however, English "he ran home" for "he ran to his home").
|
|
For PLACE WHERE with these words
|
a special case was used in Latin, the LOCATIVE. The locative is identical to the genitive for the singular of first and second declension nouns; elsewhere the locative is usually identical to the ablative.
|
|
VIsus est Romae, Ephesi, Athenis, et Carthagine.
|
He was seen at Rome, Ephesus, Athens, and Carthage.
|
|
For PLACE TO WHICH use
|
accusative without a preposition
|
|
Ibit Romam, Ephesum, Athenas, et Carthaginem.
|
He will go to Rome, Ephesus, Athens, and Carthage.
|
|
For PLACE FROM WHICH use
|
ablative without a preposition
|
|
lit Roma, Epheso, Athenis, et Carthagine.
|
He went from Rome, Ephesus, Athens, and Carthage
|
|
Domus is an
|
irregular feminine noun, having some second declension endings and some fourth. In place constructions the commonest forms are as follows:
|
|
Domi visus est.
|
He was seen at home. Domi (locative), at home
|
|
Domum ibit.
|
domum (acc.), home (= to home) He will go home.
|
|
Domo iit.
|
domo (abl.), from home. He went from home.
|
|
The locative of humus,
|
a feminine second declension noun, follows the rule: humi, on the ground. The locative of rus is either ruri or rure, in the country.
|
|
TIME CONSTRUCTIONS
|
You are familiar with the ABLATIVE OF TIME WHEN OR WITHIN WHICH; no preposition is used in Latin, but in English translation you must supply "in," "within," "at," "on," etc., depending on the particular noun:
|
|
Eodem die iit.
|
He went on the same day
|
|
ACCUSATIVE OF DURATION OF TIME
|
indicates not the time at or within which an action occurs, but for how long a period of time the action occurs. No preposition is employed in Latin; in English translation, the preposition "for" is sometimes used, sometimes omitted. The construction also commonly occurs with natus to indicate a person's age.
|
|
Multos annos vixit.
|
He lived (for) many years.
|
|
Paucas horas domi manebit.
|
He will stay at home (for) a few hours.
|
|
Quinque et viginti annos natus, imperator factus est.
|
At the age of 25 (lit., having been born for 25 years), he became commander.
|