Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
17 Cards in this Set
- Front
- Back
- 3rd side (hint)
تو راه خونه هستم |
I'm on my way home. |
|
|
"قراره بعدش آنا رو ببینم." حال استمراری برای آینده نزدیک قطعی (بجای be going to) |
I'm meeting Anna afterwards. I have my kickboxing class. That starts at 7:00, and then I'm meeting Anna afterwards |
|
|
قراره چند روزی خارج از شهر باشی، ولی جمعه برمی گردی. درسته؟ |
So you're going to be out of town for a couple of days, but you'll be back Friday, right? |
اولی برنامه قطعی، دومی قطعی نیست |
|
به کسی ملحق شدن |
Catch up with someone. I'd love to catch up with you. |
|
|
خاطر نشان کردن، اشاره کردن به to talk or write about something or someone, usually quickly and without saying very much or giving details
|
Mention She mentioned it last week. |
|
|
ضرب الاجل |
deadline We have this big deadline |
|
|
توقف کوتاه کردن، سر زدن to make a short visit to a place or a person’s home, especially while you are going somewhere else I'll just .... my apartment to get changed |
Stop by I'll just stop by my apartment to get changed |
|
|
- امشب بعد از کار چیکار می کنی؟ (برنامه ات چیه)؟ - برنامه ای ندارم. فقط میرم خونه |
- Hey, Finn. What are you doing after work tonight? - I have no plans. I'm just going home. |
برنامه قطعی نزدیک |
|
تو چه برنامه ای داری؟
- Hey, Finn. What are you doing after work tonight?
- I have no plans. I'm just going home. Why?..... |
- Hey, Finn. What are you doing after work tonight? - I have no plans. I'm just going home. Why? "What are you up to?" |
|
|
Leah: Hi, Mom. I was just calling to let you know that I'm going to take a 5:30 train this Friday.Mom: Great, honey.... تو ایستگاه قطار می بینمت
|
I'll meet you at the station |
از قبل برنامه ریزی نشده ،یهدفعه دخترش گفته می خواد بیاد |
|
نمی خواد بیای دنبالم No, that's OK......... I'll get a taxi |
No, that's OK. I won't need you to pick me up. I'll get a taxi |
|
|
مطمئنم ازش خوشت میاد |
I'm sure you're going to like her. |
|
|
بهتره سریع یه کاری انجام بدی |
You'd better do something quickly You'd better برای advise بکار میره |
|
|
انجام کار داوطلبانه |
Sometimes i think I ought to do some volunteer work in a school or a hospital, but I'm too busy just trying to make a living do some volunteer work |
|
|
من وقت آزاد خیلی کمی دارم |
I have very little free time |
|
|
فکر کنم بهتره در حال حاضر چیزی به برنامه ام اضافه نکنم |
I have very little free time, so "I think I'd better not add anything to my schedule right now" . Am I right? |
|
|
بهونه نیار |
Don't make excuses |
|