• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/17

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

17 Cards in this Set

  • Front
  • Back
  • 3rd side (hint)

تو راه خونه هستم

I'm on my way home.

"قراره بعدش آنا رو ببینم." حال استمراری برای آینده نزدیک قطعی (بجای be going to)

I'm meeting Anna afterwards. I have my kickboxing class. That starts at 7:00, and then I'm meeting Anna afterwards

قراره چند روزی خارج از شهر باشی، ولی جمعه برمی گردی. درسته؟

So you're going to be out of town for a couple of days, but you'll be back Friday, right?

اولی برنامه قطعی، دومی قطعی نیست

به کسی ملحق شدن

Catch up with someone. I'd love to catch up with you.

خاطر نشان کردن، اشاره کردن به



to talk or write about something or someone, usually quickly and without saying very much or giving details


Mention She mentioned it last week.

ضرب الاجل

deadline We have this big deadline

توقف کوتاه کردن، سر زدن to make a short visit to a place or a person’s home, especially while you are going somewhere else I'll just .... my apartment to get changed


Stop by I'll just stop by my apartment to get changed

- امشب بعد از کار چیکار می کنی؟ (برنامه ات چیه)؟


- برنامه ای ندارم. فقط میرم خونه

- Hey, Finn. What are you doing after work tonight?


- I have no plans. I'm just going home.

برنامه قطعی نزدیک

تو چه برنامه ای داری؟



- Hey, Finn. What are you doing after work tonight?



- I have no plans. I'm just going home. Why?.....

- Hey, Finn. What are you doing after work tonight?



- I have no plans. I'm just going home. Why? "What are you up to?"

Leah: Hi, Mom. I was just calling to let you know that I'm going to take a 5:30 train this Friday.Mom: Great, honey....



تو ایستگاه قطار می بینمت


I'll meet you at the station

از قبل برنامه ریزی نشده ،یه‌دفعه دخترش گفته می خواد بیاد

نمی خواد بیای دنبالم



No, that's OK......... I'll get a taxi

No, that's OK. I won't need you to pick me up. I'll get a taxi

مطمئنم ازش خوشت میاد

I'm sure you're going to like her.

بهتره سریع یه کاری انجام بدی

You'd better do something quickly You'd better برای advise بکار میره

انجام کار داوطلبانه

Sometimes i think I ought to do some volunteer work in a school or a hospital, but I'm too busy just trying to make a living do some volunteer work

من وقت آزاد خیلی کمی دارم

I have very little free time

فکر کنم بهتره در حال حاضر چیزی به برنامه ام اضافه نکنم

I have very little free time, so "I think I'd better not add anything to my schedule right now" . Am I right?

بهونه نیار

Don't make excuses