Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
221 Cards in this Set
- Front
- Back
1/221 Synonyms
|
1/221 06132012_221Cards_ Synonyms Article Haaretz _ jsv jsv jsv jsv
|
|
2/221 Article Haaretz
|
2/221 41073
|
|
3/221 ILSCHOOL
|
3/221 http://ilschool.org/WebPages/2103a2d1-1e3c-488e-bb37-e1c8677b1505.7b8a178c-1014-4586-b15c-9f8f7eabffb2.aspx
|
|
4/221 pnaivebriut
|
4/221 http://www.pnaivebriut.com/ophir2/ophir/ophir_targilim/articles/Safa/full%20exersize/nirdafot-1.htm
|
|
5/221 anger, wrath, fury
|
5/221 כעס, זעם, חימה, זעף, חרון, (חרון אף) -- כעס, זעם, ..כַּעַס שֵם ז'
|
|
6/221 to be angry
|
6/221 כעס, זעם, חימה, זעף, חרון, (חרון אף) -- כעס, זעם, ..כָּעַס פ' קל
|
|
7/221 anger, wrath, indignation -- They are renowned for their miracles, but possible example was their principal is accumulating bills
|
7/221 חרון -- כעס, זעם, חימה, זעף, חרון, (חרון אף)..חָרוֹן שֵם ז'
|
|
8/221 anger, rage, wrath -- They are renowned for their miracles, but possible example was their principal is accumulating bills
|
8/221 זעף -- כעס, זעם, חימה, זעף, חרון, (חרון אף)..זַעַף שֵם ז'
|
|
9/221 to be furious, to be angry ; (flowery) to be stormy -- They are renowned for their miracles, but possible example was their principal is accumulating bills
|
9/221 זעף -- כעס, זעם, חימה, זעף, חרון, (חרון אף)..זָעַף פ' קל
|
|
10/221 (flowery) angry, enraged ; (flowery) stormy, raging -- They are renowned for their miracles, but possible example was their principal is accumulating bills
|
10/221 זעף -- כעס, זעם, חימה, זעף, חרון, (חרון אף)..זָעֵף תואר
|
|
11/221 (literary) anger, wrath, ire -- They are renowned for their miracles, but possible example was their principal is accumulating bills
|
11/221 חימה -- כעס, זעם, חימה, זעף, חרון, (חרון אף)..חֵמָה שֵם נ'
|
|
12/221 fear, terror, dread ; awe, reverence ; piety, God-fearingness
|
12/221 יראה -- פחד, חרדה, יראה, מגור, חשש, מורא...יִרְאָה שֵם נ'
|
|
13/221 to see ; to perceive, to notice, to understand, to determine ; to check, to investigate, to examine
|
13/221 יראה -- פחד, חרדה, יראה, מגור, חשש, מורא...רָאָה פ' קל
|
|
14/221 to show ; to indicate ; to explain, to demonstrate
|
14/221 יראה -- פחד, חרדה, יראה, מגור, חשש, מורא...הֶרְאָה פ' הפעיל
|
|
15/221 to be visible ; to look, to appear ; to please
|
15/221 יראה -- פחד, חרדה, יראה, מגור, חשש, מורא...נִרְאָה פ' נפעל
|
|
16/221 to fear ; to stand in awe of, to respect
|
16/221 יראה -- פחד, חרדה, יראה, מגור, חשש, מורא...יָרֵא פ' קל
|
|
17/221 to be shown, to be indicated
|
17/221 יראה -- פחד, חרדה, יראה, מגור, חשש, מורא...הֻרְאָה פ' הופעל
|
|
18/221 (flowery) fear, terror, awe, reverence
|
18/221 מגור -- פחד, חרדה, יראה, מגור, חשש, מורא...מָגוֹר שֵם ז'
|
|
19/221 defeat, destruction, eradication
|
19/221 מגור -- פחד, חרדה, יראה, מגור, חשש, מורא...מִגּוּר שֵם ז'
|
|
20/221 cub, whelp, pup (male)
|
20/221 מגור -- פחד, חרדה, יראה, מגור, חשש, מורא...גּוּר שֵם ז'
|
|
21/221 (literary) fear, fright, terror
|
21/221 מורא -- פחד, חרדה, יראה, מגור, חשש, מורא...מוֹרָא שֵם ז'
|
|
22/221 calamity, misfortune ; (talmudic) Gentile feast -- Who began his career as a farmer and had emerged as models for
|
22/221 איד -- אסון, צרה, איד, רעה..אֵיד שֵם ז'
|
|
23/221 to vaporize, to evaporate -- Who began his career as a farmer and had emerged as models for
|
23/221 איד -- אסון, צרה, איד, רעה..אִיֵּד פ' פיעל
|
|
24/221 to be evaporated, to be vaporized -- Who began his career as a farmer and had emerged as models for
|
24/221 איד -- אסון, צרה, איד, רעה..אֻיַּד פ' פועל
|
|
25/221 tragedy, distress, trouble -- Thus, while paintings of financial tycoons long huddled in the shadow of one or another have become increasingly common
|
25/221 צרה -- אסון, צרה, איד, רעה..צָרָה שֵם נ'
|
|
26/221 other wife (in a polygamous family) -- Thus, while paintings of financial tycoons long huddled in the shadow of one or another have become increasingly common
|
26/221 צרה -- אסון, צרה, איד, רעה..צָרָה שֵם נ'
|
|
27/221 narrow ; tight (clothing) ; straight (skirt) ; confined, restricted ; limited -- Thus, while paintings of financial tycoons long huddled in the shadow of one or another have become increasingly common
|
27/221 צרה -- אסון, צרה, איד, רעה..צַר תואר
|
|
28/221 to besiege -- Thus, while paintings of financial tycoons long huddled in the shadow of one or another have become increasingly common
|
28/221 צרה -- אסון, צרה, איד, רעה..צָר פ' קל
|
|
29/221 to shape, to form ; to mold, to model -- Thus, while paintings of financial tycoons long huddled in the shadow of one or another have become increasingly common
|
29/221 צרה -- אסון, צרה, איד, רעה..צָר פ' קל
|
|
30/221 (flowery) enemy, foe -- Thus, while paintings of financial tycoons long huddled in the shadow of one or another have become increasingly common
|
30/221 צרה -- אסון, צרה, איד, רעה..צַר שֵם ז'
|
|
31/221 evil, iniquity, bad deed ; harm, trouble, tragedy, disaster -- Also like Bacon's jury may break somewhere in this tribute video
|
31/221 רעה -- אסון, צרה, איד, רעה..רָעָה שֵם נ'
|
|
32/221 to herd, to guide ; to graze -- Also like Bacon's jury may break somewhere in this tribute video
|
32/221 רעה -- אסון, צרה, איד, רעה..רָעָה פ' קל
|
|
33/221 bad, nasty ; malicious ; negative, wrong -- Also like Bacon's jury may break somewhere in this tribute video
|
33/221 רעה -- אסון, צרה, איד, רעה..רַע תואר
|
|
34/221 friend, comrade, buddy, colleague ; neighbor, another -- Also like Bacon's jury may break somewhere in this tribute video
|
34/221 רעה -- אסון, צרה, איד, רעה..רֵעַ שֵם
|
|
35/221 (biblical) thought, idea -- Also like Bacon's jury may break somewhere in this tribute video
|
35/221 רעה -- אסון, צרה, איד, רעה..רֵעַ שֵם ז'
|
|
36/221 (literary) moon, crescent
|
36/221 סהר -- ירח, לבנה, סהר (במקרא - מאור קטן)..סַהַר שֵם ז'
|
|
37/221 (literary) prison, gaol
|
37/221 סהר -- ירח, לבנה, סהר (במקרא - מאור קטן)..סֹהַר שֵם ז'
|
|
38/221 (literary) sun
|
38/221 חמה -- שמש, חמה (במקרא - מאור גדול)..חַמָּה שֵם נ'
|
|
39/221 (literary) anger, wrath, ire
|
39/221 חמה -- שמש, חמה (במקרא - מאור גדול)..חֵמָה שֵם נ'
|
|
40/221 hot ; feel hot ; pleasant, affable, genial ; hot-blooded, hot-tempered ; hot off the press ; (slang) angry, annoyed, angry at ; (slang) have the hot pants for
|
40/221 חמה -- שמש, חמה (במקרא - מאור גדול)..חַם תואר
|
|
41/221 heat ; warmth ; fever
|
41/221 חמה -- שמש, חמה (במקרא - מאור גדול)..חֹם שֵם ז'
|
|
42/221 to observe, to watch, to look at -- The white man has taken over vast areas of these continents
|
42/221 התבונן -- ראה, הסתכל, הביט התבונן השקיף..הִתְבּוֹנֵן פ' התפעל
|
|
43/221 bad, nasty ; malicious ; negative, wrong -- Front created a much larger population dying of hunger and thirst
|
43/221 רע -- חבר, עמית, רע, ידיד..רַע תואר
|
|
44/221 friend, comrade, buddy, colleague ; neighbor, another -- Front created a much larger population dying of hunger and thirst
|
44/221 רע -- חבר, עמית, רע, ידיד..רֵעַ שֵם
|
|
45/221 bad, evil ; villain ; trouble, ill -- Front created a much larger population dying of hunger and thirst
|
45/221 רע -- חבר, עמית, רע, ידיד..רַע שֵם ז'
|
|
46/221 evil, wickedness -- Front created a much larger population dying of hunger and thirst
|
46/221 רע -- חבר, עמית, רע, ידיד..רֹעַ שֵם ז'
|
|
47/221 (biblical) thought, idea -- Front created a much larger population dying of hunger and thirst
|
47/221 רע -- חבר, עמית, רע, ידיד..רֵעַ שֵם ז'
|
|
48/221 shame, disgrace
|
48/221 קלון -- בושה, כלימה, חרפה, ביזיון, קלון...קָלוֹן שֵם ז'
|
|
49/221 gift, present
|
49/221 מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת -- בושה, כלימה, חרפ..מַתָּנָה שֵם נ'
|
|
50/221 to stipulate, to require, to condition
|
50/221 מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת -- בושה, כלימה, חרפ..הִתְנָה פ' הפעיל
|
|
51/221 to recount, to narrate, to describe ; (flowery) to mourn
|
51/221 מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת -- בושה, כלימה, חרפ..תִּנָּה פ' פיעל
|
|
52/221 automatic, involuntary (reflex reaction, behavior) ; conditional, stipulated
|
52/221 מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת -- בושה, כלימה, חרפ..מֻתְנֶה תואר
|
|
53/221 to be stipulated, to be required
|
53/221 מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת -- בושה, כלימה, חרפ..הֻתְנָה פ' הופעל
|
|
54/221 jackal
|
54/221 מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת -- בושה, כלימה, חרפ..תַּן שֵם ז'
|
|
55/221 waist, hip ; sirloin (beef)
|
55/221 מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת -- בושה, כלימה, חרפ..מֹתֶן שֵם ז'
|
|
56/221 to moderate, to tone down, to assuage, to curb, to restrain
|
56/221 מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת -- בושה, כלימה, חרפ..מִתֵּן פ' פיעל
|
|
57/221 to be moderated, to be toned down, to be assuaged, to be curbed, to be restrained
|
57/221 מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת -- בושה, כלימה, חרפ..מֻתַּן פ' פועל
|
|
58/221 to die ; (slang) to be crazy about
|
58/221 מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת -- בושה, כלימה, חרפ..מֵת פ' קל
|
|
59/221 jackal (female)
|
59/221 מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת -- בושה, כלימה, חרפ..תַּנָּה שֵם נ'
|
|
60/221 gift, present
|
60/221 תשורה -- בושה, כלימה, חרפה, ביזיון, קלון...תְּשׁוּרָה שֵם נ'
|
|
61/221 (flowery) to behold, to watch
|
61/221 תשורה -- בושה, כלימה, חרפה, ביזיון, קלון...שָׁר פ' קל
|
|
62/221 gift, present
|
62/221 שי -- בושה, כלימה, חרפה, ביזיון, קלון...שַׁי שֵם ז'
|
|
63/221 Shai (also: Shay) (Hebrew name)
|
63/221 שי -- בושה, כלימה, חרפה, ביזיון, קלון...שַׁי
|
|
64/221 to lead, to direct, to guide ; to instruct ; to officiate, to moderate
|
64/221 מנחה -- בושה, כלימה, חרפה, ביזיון, קלון...הִנְחָה פ' הפעיל
|
|
65/221 moderator, discussion leader; (radio, television) host ; master of ceremonies, emcee, M.C. ; (military) briefing officer ; (academics) advisor
|
65/221 מנחה -- בושה, כלימה, חרפה, ביזיון, קלון...מַנְחֶה שֵם
|
|
66/221 (Jewish ritual) Mincha (afternoon prayer service) ; (biblical) grain offering ; (flowery) gift, present, tribute ; (flowery) afternoon
|
66/221 מנחה -- בושה, כלימה, חרפה, ביזיון, קלון...מִנְחָה שֵם נ'
|
|
67/221 directed, guided, supervised ; moderated, chaired
|
67/221 מנחה -- בושה, כלימה, חרפה, ביזיון, קלון...מֻנְחֶה תואר
|
|
68/221 to be led, to be directed, to be guided ; to be instructed
|
68/221 מנחה -- בושה, כלימה, חרפה, ביזיון, קלון...הֻנְחָה פ' הופעל
|
|
69/221 to rest, to relax
|
69/221 מנחה -- בושה, כלימה, חרפה, ביזיון, קלון...נָח פ' קל
|
|
70/221 (music) position
|
70/221 מנחה -- בושה, כלימה, חרפה, ביזיון, קלון...מַנָּח שֵם ז'
|
|
71/221 term, expression, specific word
|
71/221 מנחה -- בושה, כלימה, חרפה, ביזיון, קלון...מֻנָּח שֵם ז'
|
|
72/221 (grammar) mute (letter)
|
72/221 מנחה -- בושה, כלימה, חרפה, ביזיון, קלון...נָח תואר
|
|
73/221 (literary) gift, present
|
73/221 מתת -- בושה, כלימה, חרפה, ביזיון, קלון...מַתָּת שֵם נ'
|
|
74/221 dead, deceased ; (slang) dead-tired
|
74/221 מתת -- בושה, כלימה, חרפה, ביזיון, קלון...מֵת תואר
|
|
75/221 sub- (submarine, subconscious, subcutaneous)
|
75/221 מתת -- בושה, כלימה, חרפה, ביזיון, קלון...תַּת
|
|
76/221 lonely ; alone, isolated ; desolate
|
76/221 בודד - ערירי-גלמוד -- בושה, כלימה, חרפה, ביזיון, קלון...בּוֹדֵד תואר
|
|
77/221 to isolate
|
77/221 בודד - ערירי-גלמוד -- בושה, כלימה, חרפה, ביזיון, קלון...בּוֹדֵד פ' פיעל
|
|
78/221 to be insulated
|
78/221 בודד - ערירי-גלמוד -- בושה, כלימה, חרפה, ביזיון, קלון...בֻּדַּד פ' פועל
|
|
79/221 isolated person, single person ; בודדים - a few, individuals
|
79/221 בודד - ערירי-גלמוד -- בושה, כלימה, חרפה, ביזיון, קלון...בּוֹדֵד שֵם
|
|
80/221 to be isolated, to be set apart
|
80/221 בודד - ערירי-גלמוד -- בושה, כלימה, חרפה, ביזיון, קלון...בּוֹדַד פ' פועל
|
|
81/221 alone, childless, solitary
|
81/221 ערירי -- בושה, כלימה, חרפה, ביזיון, קלון...עֲרִירִי תואר
|
|
82/221 lonesome, lonely
|
82/221 גלמוד -- בושה, כלימה, חרפה, ביזיון, קלון...גַּלְמוּד תואר
|
|
83/221 lifeguard -- Unbridled gorging of the world
|
83/221 מציל -- מציל, מושיע, גואל, פודה..מַצִּיל שֵם
|
|
84/221 to rescue, to save -- Unbridled gorging of the world
|
84/221 מציל -- מציל, מושיע, גואל, פודה..הִצִּיל פ' הפעיל
|
|
85/221 to free, to redeem ; to redeem the land ; (biblical) to marry the widow of a childless brother, to perform a levirate marriage -- Unbridled gorging World of raising a generation of seven diabetic Scliotihm failed - KIDNEY FAILURE
|
85/221 גואל -- מציל, מושיע, גואל, פודה..גָּאַל פ' קל
|
|
86/221 savior, rescuer, redeemer ; (flowery) relative ; הגואל - Messiah -- Unbridled gorging World of raising a generation of seven diabetic Scliotihm failed - KIDNEY FAILURE
|
86/221 גואל -- מציל, מושיע, גואל, פודה..גּוֹאֵל שֵם ז'
|
|
87/221 to redeem, to ransom ; to cash (a cheque, bond, security) ; to sell -- Every hour famine world harvested to be transplanted kidney patients from overflow bodies
|
87/221 פודה -- מציל, מושיע, גואל, פודה..פָּדָה פ' קל
|
|
88/221 (flowery) joy, happiness, rejoicing -- Hidden planet there are ways to correct the distortion created by the person
|
88/221 דיצה -- שמחה, גילה, דיצה, צהלה..דִּיצָה שֵם נ'
|
|
89/221 to reveal, to discover ; to find out -- Seven refuses to serve man himself SATAITED SATISFIED MAN
|
89/221 גילה -- שמחה, גילה, דיצה, צהלה..גִּלָּה פ' פיעל
|
|
90/221 Gila (Hebrew name) -- Seven refuses to serve man himself SATAITED SATISFIED MAN
|
90/221 גילה -- שמחה, גילה, דיצה, צהלה..גִּילָה
|
|
91/221 joy, happiness -- Seven refuses to serve man himself SATAITED SATISFIED MAN
|
91/221 גילה -- שמחה, גילה, דיצה, צהלה..גִּילָה שֵם נ'
|
|
92/221 age ; period in life -- Seven refuses to serve man himself SATAITED SATISFIED MAN
|
92/221 גילה -- שמחה, גילה, דיצה, צהלה..גִּיל שֵם ז'
|
|
93/221 joy, happiness -- Seven refuses to serve man himself SATAITED SATISFIED MAN
|
93/221 גילה -- שמחה, גילה, דיצה, צהלה..גִּיל שֵם ז'
|
|
94/221 joy, rejoicing, happiness, revelry, merriment ; neighing, whinnying -- Gap on one side of the planet and the resulting hardship on the other side
|
94/221 צהלה -- שמחה, גילה, דיצה, צהלה..צָהֳלָה שֵם נ'
|
|
95/221 to rejoice -- Gap on one side of the planet and the resulting hardship on the other side
|
95/221 צהלה -- שמחה, גילה, דיצה, צהלה..צָהַל פ' קל
|
|
96/221 cruel -- The result is a concentration of immigrants plays from world hunger
|
96/221 אכזר -- רשע, אכזר, זד..אַכְזָר תואר
|
|
97/221 (biblical) evil person -- Helicopters and artillery, there is the image
|
97/221 זד -- רשע, אכזר, זד..זֵד שֵם ז'
|
|
98/221 the latter part of, the end of (winter, the middle ages, the twentieth century) -- Helicopters and artillery, there is the image
|
98/221 שלהי -- סוף, קץ, שלהי,..שִׁלְהֵי
|
|
99/221 high (as prefix) -- Helicopters and artillery, there is the image
|
99/221 שלהי -- סוף, קץ, שלהי,..הַי תחילית
|
|
100/221 to sing -- He deludes himself
|
100/221 זימר -- שר, זימר, רן..זִמֵּר פ' פיעל
|
|
101/221 Ran (Hebrew name) -- And will continue to deadly struggles with world hunger
|
101/221 רן -- שר, זימר, רן..רַן
|
|
102/221 (flowery) to sing -- And will continue to deadly struggles with world hunger
|
102/221 רן -- שר, זימר, רן..רַן פ' קל
|
|
103/221 (literary) joy, gladness, elation -- And will continue to deadly struggles with world hunger
|
103/221 רן -- שר, זימר, רן..רֹן שֵם ז'
|
|
104/221 (flowery) heavens, firmament -- You may be replaced by means of panning
|
104/221 רקיע -- שמים, רקיע, מרום, שחקים..רָקִיעַ שֵם ז'
|
|
105/221 level, height, altitude ; riser (of a stair) -- You may be replaced by means of panning
|
105/221 מרום -- שמים, רקיע, מרום, שחקים..רוּם שֵם ז'
|
|
106/221 rum ; (baking) rum extract -- You may be replaced by means of panning
|
106/221 מרום -- שמים, רקיע, מרום, שחקים..רוּם שֵם ז'
|
|
107/221 level, height, altitude -- You may be replaced by means of panning
|
107/221 מרום -- שמים, רקיע, מרום, שחקים..רוֹם שֵם ז'
|
|
108/221 heavens, sky -- Allow the planet to heal from Hmdwim he made her
|
108/221 שחקים -- שמים, רקיע, מרום, שחקים..שְׁחָקִים שֵם ז"ר
|
|
109/221 statute, law ; rule ; כחוק - by law, in accordance with the law -- Allow the planet to heal from Hmdwim he made her
|
109/221 שחקים -- שמים, רקיע, מרום, שחקים..חֹק שֵם ז'
|
|
110/221 bosom; lap -- Allow the planet to heal from Hmdwim he made her
|
110/221 שחקים -- שמים, רקיע, מרום, שחקים..חֵיק שֵם ז'
|
|
111/221 old person ; wise person, sage ; זקנו - (talmudic) his grandfather -- This great migration of peoples can not be stopped
|
111/221 זקן -- זקן, קשיש, סב, ישיש..זָקֵן שֵם ז'
|
|
112/221 beard -- This great migration of peoples can not be stopped
|
112/221 זקן -- זקן, קשיש, סב, ישיש..זָקָן שֵם ז'
|
|
113/221 old, aged ; (colloquial) old-fashioned, old-style -- This great migration of peoples can not be stopped
|
113/221 זקן -- זקן, קשיש, סב, ישיש..זָקֵן תואר
|
|
114/221 to age, to grow old -- This great migration of peoples can not be stopped
|
114/221 זקן -- זקן, קשיש, סב, ישיש..זָקַן פ' קל
|
|
115/221 old age -- This great migration of peoples can not be stopped
|
115/221 זקן -- זקן, קשיש, סב, ישיש..זֹקֶן שֵם ז'
|
|
116/221 senior, elderly person -- Western world decided to pursue his robbery campaigns.
|
116/221 קשיש -- זקן, קשיש, סב, ישיש..קָשִׁישׁ שֵם
|
|
117/221 old, elderly ; (literary) older -- Western world decided to pursue his robbery campaigns.
|
117/221 קשיש -- זקן, קשיש, סב, ישיש..קָשִׁישׁ תואר
|
|
118/221 old, elderly, hoary -- Government of Israel, waving the flag of our country's Jewish identity as an excuse
|
118/221 סב -- זקן, קשיש, סב, ישיש..סָב תואר
|
|
119/221 grandfather -- Government of Israel, waving the flag of our country's Jewish identity as an excuse
|
119/221 סב -- זקן, קשיש, סב, ישיש..סָב שֵם ז'
|
|
120/221 to revolve, to turn, to spin ; to focus on -- Government of Israel, waving the flag of our country's Jewish identity as an excuse
|
120/221 סב -- זקן, קשיש, סב, ישיש..סַב פ' קל
|
|
121/221 (medicine) peri- (perinatal, peridontal) -- Government of Israel, waving the flag of our country's Jewish identity as an excuse
|
121/221 סב -- זקן, קשיש, סב, ישיש..סַב תחילית
|
|
122/221 old person -- Israeli government policies, waving the flag of our country's Jewish identity as an excuse for her unkind and insensitivity to the plight of migrant workers face
|
122/221 ישיש -- זקן, קשיש, סב, ישיש..יָשִׁישׁ שֵם ז'
|
|
123/221 very old (person) -- Israeli government policies, waving the flag of our country's Jewish identity as an excuse for her unkind and insensitivity to the plight of migrant workers face
|
123/221 ישיש -- זקן, קשיש, סב, ישיש..יָשִׁישׁ תואר
|
|
124/221 (flowery) to rejoice, to be happy -- Israeli government policies, waving the flag of our country's Jewish identity as an excuse for her unkind and insensitivity to the plight of migrant workers face
|
124/221 ישיש -- זקן, קשיש, סב, ישיש..שָׂשׂ פ' קל
|
|
125/221 altercation, quarrel -- Israeli government policies, waving the flag of our country's Jewish identity as an excuse for her unkind and insensitivity to the plight of migrant workers face
|
125/221 קטטה -- קטטה, מריבה, מדון, ריב, מך..קְטָטָה שֵם נ'
|
|
126/221 dispute, argument -- We are not responsible for the condition of the idlers from Africa
|
126/221 מריבה -- קטטה, מריבה, מדון, ריב, מך..מְרִיבָה שֵם נ'
|
|
127/221 jam -- We are not responsible for the condition of the idlers from Africa
|
127/221 מריבה -- קטטה, מריבה, מדון, ריב, מך..רִבָּה שֵם נ'
|
|
128/221 quarrel, argument, dispute -- We are not responsible for the condition of the idlers from Africa
|
128/221 מריבה -- קטטה, מריבה, מדון, ריב, מך..רִיב שֵם ז'
|
|
129/221 (flowery) lass, maiden -- We are not responsible for the condition of the idlers from Africa
|
129/221 מריבה -- קטטה, מריבה, מדון, ריב, מך..רִיבָה שֵם נ'
|
|
130/221 (literary) strife, dispute, contention, quarrel -- We are not responsible for the condition of the idlers from Africa
|
130/221 מדון -- קטטה, מריבה, מדון, ריב, מך..מָדוֹן שֵם ז'
|
|
131/221 Don (title) -- We are not responsible for the condition of the idlers from Africa
|
131/221 מדון -- קטטה, מריבה, מדון, ריב, מך..דּוֹן שֵם ז'
|
|
132/221 quarrel, argument, dispute -- We receive them within bundles
|
132/221 ריב -- קטטה, מריבה, מדון, ריב, מך..רִיב שֵם ז'
|
|
133/221 rave (large dancing party) -- We receive them within bundles
|
133/221 ריב -- קטטה, מריבה, מדון, ריב, מך..רֵיְב שֵם ז'
|
|
134/221 to swallow (liquid) ; to listen attentively -- Finally daring and sane voice against the racist consensus right and left in Israel and the world
|
134/221 גמע -- שתה, גמע, רווה, לגם..גָּמַע פ' קל
|
|
135/221 to slake (one's thirst) to quench (one's thirst), to drink one's fill -- Finally daring and sane voice against the racist consensus right and left in Israel and the world
|
135/221 רווה -- שתה, גמע, רווה, לגם..רָוָה פ' קל
|
|
136/221 to gulp, to swallow, to sip, to drink -- There is no connection - even the most tenuous - between wealth (relative) of Israel and the bitter poverty in Africa
|
136/221 לגם -- שתה, גמע, רווה, לגם..לָגַם פ' קל
|
|
137/221 poor, little, meager ; paltry, inadequate -- Hunger and desperation in the third world are a direct result of the end of colonialism
|
137/221 דל -- עני, דל, רש, אביון, דלפון..דַּל תואר
|
|
138/221 pauper, indigent, mendicant -- Hunger and desperation in the third world are a direct result of the end of colonialism
|
138/221 דל -- עני, דל, רש, אביון, דלפון..דַּל שֵם ז'
|
|
139/221 low- (e.g. low fat, low income), poor- -- Hunger and desperation in the third world are a direct result of the end of colonialism
|
139/221 דל -- עני, דל, רש, אביון, דלפון..דַּל תואר
|
|
140/221 (biblical) to weaken -- Hunger and desperation in the third world are a direct result of the end of colonialism
|
140/221 דל -- עני, דל, רש, אביון, דלפון..דַּל פ' קל
|
|
141/221 (flowery) poor, pauper -- And the ridiculous pretensions of savages with machetes for self-rule
|
141/221 רש -- עני, דל, רש, אביון, דלפון..רָשׁ תואר
|
|
142/221 (flowery) pauper -- And the ridiculous pretensions of savages with machetes for self-rule
|
142/221 אביון -- עני, דל, רש, אביון, דלפון..אֶבְיוֹן שֵם ז'
|
|
143/221 (colloquial) pauper
|
143/221 דלפון -- עני, דל, רש, אביון, דלפון..דַּלְפוֹן שֵם ז'
|
|
144/221 gift, present
|
144/221 מתנה -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..מַתָּנָה שֵם נ'
|
|
145/221 to stipulate, to require, to condition
|
145/221 מתנה -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..הִתְנָה פ' הפעיל
|
|
146/221 to recount, to narrate, to describe ; (flowery) to mourn
|
146/221 מתנה -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..תִּנָּה פ' פיעל
|
|
147/221 automatic, involuntary (reflex reaction, behavior) ; conditional, stipulated
|
147/221 מתנה -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..מֻתְנֶה תואר
|
|
148/221 to be stipulated, to be required
|
148/221 מתנה -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..הֻתְנָה פ' הופעל
|
|
149/221 jackal
|
149/221 מתנה -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..תַּן שֵם ז'
|
|
150/221 waist, hip ; sirloin (beef)
|
150/221 מתנה -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..מֹתֶן שֵם ז'
|
|
151/221 to moderate, to tone down, to assuage, to curb, to restrain
|
151/221 מתנה -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..מִתֵּן פ' פיעל
|
|
152/221 to be moderated, to be toned down, to be assuaged, to be curbed, to be restrained
|
152/221 מתנה -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..מֻתַּן פ' פועל
|
|
153/221 to die ; (slang) to be crazy about
|
153/221 מתנה -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..מֵת פ' קל
|
|
154/221 jackal (female)
|
154/221 מתנה -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..תַּנָּה שֵם נ'
|
|
155/221 gift, present
|
155/221 שי -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..שַׁי שֵם ז'
|
|
156/221 Shai (also: Shay) (Hebrew name)
|
156/221 שי -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..שַׁי
|
|
157/221 to lead, to direct, to guide ; to instruct ; to officiate, to moderate
|
157/221 מנחה -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..הִנְחָה פ' הפעיל
|
|
158/221 moderator, discussion leader; (radio, television) host ; master of ceremonies, emcee, M.C. ; (military) briefing officer ; (academics) advisor
|
158/221 מנחה -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..מַנְחֶה שֵם
|
|
159/221 (Jewish ritual) Mincha (afternoon prayer service) ; (biblical) grain offering ; (flowery) gift, present, tribute ; (flowery) afternoon
|
159/221 מנחה -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..מִנְחָה שֵם נ'
|
|
160/221 directed, guided, supervised ; moderated, chaired
|
160/221 מנחה -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..מֻנְחֶה תואר
|
|
161/221 to be led, to be directed, to be guided ; to be instructed
|
161/221 מנחה -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..הֻנְחָה פ' הופעל
|
|
162/221 to rest, to relax
|
162/221 מנחה -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..נָח פ' קל
|
|
163/221 (music) position
|
163/221 מנחה -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..מַנָּח שֵם ז'
|
|
164/221 term, expression, specific word
|
164/221 מנחה -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..מֻנָּח שֵם ז'
|
|
165/221 (grammar) mute (letter)
|
165/221 מנחה -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..נָח תואר
|
|
166/221 (literary) gift, present
|
166/221 מתת -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..מַתָּת שֵם נ'
|
|
167/221 dead, deceased ; (slang) dead-tired
|
167/221 מתת -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..מֵת תואר
|
|
168/221 sub- (submarine, subconscious, subcutaneous)
|
168/221 מתת -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..תַּת
|
|
169/221 darkness, blackness ; ignorance, unenlightenment ; (flowery) torment, suffering
|
169/221 חשכה -- חשכה, אפלה, עלטה..חֲשֵׁכָה שֵם נ'
|
|
170/221 (literary) to become dark, to go black
|
170/221 חשכה -- חשכה, אפלה, עלטה..חָשַׁךְ פ' קל
|
|
171/221 (flowery) dark, gloomy, lifeless
|
171/221 חשכה -- חשכה, אפלה, עלטה..חָשֵׁךְ תואר
|
|
172/221 darkness ; evil, forces of darkness
|
172/221 חשכה -- חשכה, אפלה, עלטה..חֹשֶׁךְ שֵם ז'
|
|
173/221 (literary) to withhold
|
173/221 חשכה -- חשכה, אפלה, עלטה..חָשַׂךְ פ' קל
|
|
174/221 darkness, pitch blackness ; despair, despondency ; dark (noun), unknown
|
174/221 אפלה -- חשכה, אפלה, עלטה..אֲפֵלָה שֵם נ'
|
|
175/221 dark ; shady, fishy
|
175/221 אפלה -- חשכה, אפלה, עלטה..אָפֵל תואר
|
|
176/221 to delouse
|
176/221 אפלה -- חשכה, אפלה, עלטה..פָּלָה פ' קל
|
|
177/221 to discriminate against, to act inequitably toward
|
177/221 אפלה -- חשכה, אפלה, עלטה..הִפְלָה פ' הפעיל
|
|
178/221 to be discriminated against, to be treated inequitably
|
178/221 אפלה -- חשכה, אפלה, עלטה..הֻפְלָה פ' הופעל
|
|
179/221 (flowery) darkness, blackness
|
179/221 אפלה -- חשכה, אפלה, עלטה..אֹפֶל שֵם ז'
|
|
180/221 (talmudic) to delouse
|
180/221 אפלה -- חשכה, אפלה, עלטה..פִּלָּה פ' פיעל
|
|
181/221 (literary) darkness, gloom
|
181/221 עלטה -- חשכה, אפלה, עלטה..עֲלָטָה שֵם נ'
|
|
182/221 red
|
182/221 אדום -- אדום, שני, ארגמן....אָדֹם תואר
|
|
183/221 Edom (Biblical country) ; Edomites (Biblical nation)
|
183/221 אדום -- אדום, שני, ארגמן...אֱדוֹם
|
|
184/221 red (noun)
|
184/221 אדום -- אדום, שני, ארגמן...אָדֹם שֵם ז'
|
|
185/221 (literary) to silence, to quieten ; (literary) to cease moving, to stand still
|
185/221 אדום -- אדום, שני, ארגמן...דָּמַם פ' קל
|
|
186/221 purple (noun)
|
186/221 ארגמן -- אדום, שני, ארגמן...ארגמן שֵם ז'
|
|
187/221 to stone
|
187/221 ארגמן -- אדום, שני, ארגמן...רָגַם פ' קל
|
|
188/221 sadness, sorrow, grief
|
188/221 עצב -- עצב, יגון, תוגה, קדרות...עֶצֶב שֵם ז'
|
|
189/221 (flowery) sad, sorrowful
|
189/221 עצב -- עצב, יגון, תוגה, קדרות...עָצֵב תואר
|
|
190/221 nerve
|
190/221 עצב -- עצב, יגון, תוגה, קדרות...עָצָב שֵם ז'
|
|
191/221 to design, to tailor ; to mold, to form
|
191/221 עצב -- עצב, יגון, תוגה, קדרות...עִצֵּב פ' פיעל
|
|
192/221 to be designed, to be tailored ; to be molded, to be formed
|
192/221 עצב -- עצב, יגון, תוגה, קדרות...עֻצַּב פ' פועל
|
|
193/221 (flowery) grief, sorrow, sadness
|
193/221 יגון -- עצב, יגון, תוגה, קדרות...יָגוֹן שֵם ז'
|
|
194/221 (biblical) to defend, to protect
|
194/221 יגון -- עצב, יגון, תוגה, קדרות...גָּנַן פ' קל
|
|
195/221 to vary, to shade, to alter slightly
|
195/221 יגון -- עצב, יגון, תוגה, קדרות...גִּוֵּן פ' פיעל
|
|
196/221 to be diversified, to be variegated, to be colored
|
196/221 יגון -- עצב, יגון, תוגה, קדרות...גֻּוַּן פ' פועל
|
|
197/221 (literary) grief, sorrow
|
197/221 תוגה -- עצב, יגון, תוגה, קדרות...תּוּגָה שֵם נ'
|
|
198/221 to be proofread
|
198/221 תוגה -- עצב, יגון, תוגה, קדרות...הֻגַּהּ פ' הופעל
|
|
199/221 pottery
|
199/221 קדרות -- עצב, יגון, תוגה, קדרות...קַדָּרוּת שֵם נ'
|
|
200/221 (literary) darkness, duskiness ; (literary) sadness, gloom
|
200/221 קדרות -- עצב, יגון, תוגה, קדרות...קַדְרוּת שֵם נ'
|
|
201/221 cauldron, kettle, large pot
|
201/221 קדרות -- עצב, יגון, תוגה, קדרות...קְדֵרָה שֵם נ'
|
|
202/221 (literary, Jewish law) fool, simpleton ; foolish, idiotic (when used as an adjective)
|
202/221 שוטה -- שוטה, אוויל, טיפש, סכל..שׁוֹטֶה שֵם
|
|
203/221 (flowery) fool, stupid person
|
203/221 אוויל -- שוטה, אוויל, טיפש, סכל..אֱוִיל שֵם
|
|
204/221 (literary) fool, imbecile, idiot
|
204/221 סכל -- שוטה, אוויל, טיפש, סכל..סָכָל תואר
|
|
205/221 to foil, to thwart, to hinder
|
205/221 סכל -- שוטה, אוויל, טיפש, סכל..סִכֵּל פ' פיעל
|
|
206/221 to be foiled, to be thwarted
|
206/221 סכל -- שוטה, אוויל, טיפש, סכל..סֻכַּל פ' פועל
|
|
207/221 enemy, foe ; opponent, rival
|
207/221 אויב -- אויב, צר, קם..אוֹיֵב שֵם
|
|
208/221 narrow ; tight (clothing) ; straight (skirt) ; confined, restricted ; limited
|
208/221 צר -- אויב, צר, קם..צַר תואר
|
|
209/221 to besiege
|
209/221 צר -- אויב, צר, קם..צָר פ' קל
|
|
210/221 to shape, to form ; to mold, to model
|
210/221 צר -- אויב, צר, קם..צָר פ' קל
|
|
211/221 (flowery) enemy, foe
|
211/221 צר -- אויב, צר, קם..צַר שֵם ז'
|
|
212/221 flint
|
212/221 צר -- אויב, צר, קם..צֹר שֵם ז'
|
|
213/221 to create ; to produce, to generate
|
213/221 צר -- אויב, צר, קם..יָצַר פ' קל
|
|
214/221 to wake up, to get up ; to arise, to stand up ; to be established, to be built ; to come into being, to be realized (a dream, plan, prophecy) ; (flowery) to persevere, to endure ; קום - (flowery) arise
|
214/221 קם -- אויב, צר, קם..קָם פ' קל
|
|
215/221 work, labor ; handicrafts
|
215/221 מלאכה -- מלאכה, מקצוע, משלוח יד, עיסוק, עבודה..מְלָאכָה שֵם נ'
|
|
216/221 angel ; (biblical) emissary, messenger
|
216/221 מלאכה -- מלאכה, מקצוע, משלוח יד, עיסוק, עבודה..מַלְאָךְ שֵם ז'
|
|
217/221 delivery, shipment ; transport
|
217/221 משלוח יד -- מלאכה, מקצוע, משלוח יד, עיסוק, עבודה..מִשְׁלוֹחַ שֵם ז'
|
|
218/221 blackboard ; board, plank, slab, tablet, sheet ; playing board (chess, monopoly) ; control panel ; calendar, almanac ; table, list ; plate (pages of photographs or maps bound between the pages of a book) ; הלוחות - the two tablets of stone on which the Ten Commandments were engraved
|
218/221 משלוח יד -- מלאכה, מקצוע, משלוח יד, עיסוק, עבודה..לוּחַ שֵם ז'
|
|
219/221 launching ; release ; sending, dispatching, expelling ; (commerce and business) delivery
|
219/221 משלוח יד -- מלאכה, מקצוע, משלוח יד, עיסוק, עבודה..שִׁלּוּחַ שֵם ז'
|
|
220/221 sent, dispatched ; spread out, stretched out (hand, arm)
|
220/221 משלוח יד -- מלאכה, מקצוע, משלוח יד, עיסוק, עבודה..שָׁלוּחַ תואר
|
|
221/221 to tabulate
|
221/221 משלוח יד -- מלאכה, מקצוע, משלוח יד, עיסוק, עבודה..לִוֵּחַ פ' פיעל
|