Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
453 Cards in this Set
- Front
- Back
- 3rd side (hint)
The Policewoman has a gun in the heart |
A Policial Mulher tem uma arma no coração |
Mulher de farda |
|
The Policeman has a pair of cuffs in the heart |
O policial homem tem um par de algemas no coração |
Homem de farda |
|
The Firefighter put the fire out of the heart |
O Bombeiro apagou o incêndio do coração |
Apaga fogo 🔥 |
|
Marcia's surgery was successful |
A Cirurgia da Márcia foi bem sucedida |
|
|
Cape's forecast says it's cold |
Previsão do tempo em cape é frio |
|
|
Cape's weather is crazy |
Clima de cape é doido |
|
|
Last week I spent time thinking |
Na última semana eu desperdicei tempo pensando |
Passado |
|
I am very thirsty and very hungry |
Eu tô Com muita sede e muita fome |
Hungry 🍔🍳🍮🍟🍖🍝 |
|
She is Angry because you lied |
Ela tá Puta porque você mentiu |
|
|
The Adaptive survives |
O Adaptativo sobrevive |
|
|
Old as an Ancient |
Velho como um Ancião |
Anthienti |
|
She chose and she ate |
Ela escolheu e ela comeu |
O: passado / OO: presente |
|
She chooses and she buys |
Ela escolhe e ela compra |
O: passado / OO: presente |
|
Bothers me 😔 |
me Incomoda |
Soft |
|
Long audio Annoys me 😠 |
Audio longo me Irrita |
Hard |
|
35, Charles West St, D7, Dublin |
Rua Charles West, 35 - D7, Dublin |
|
|
2019 is my year for obligation |
Dois mil e dezenove é meu ano por obrigação |
And |
|
First of January is a worldwide holiday |
Primeiro de janeiro é um feriado mundial |
|
|
My birthday is on April 30th |
Meu aniversário é dia trinta de abril |
|
|
I will go on January 10th |
Eu vou ir dia 10 de janeiro |
Of e and |
|
Please, what time is it? |
Por favor, que horas são? |
|
|
Sharp tongue, quick wit |
Língua afiada, inteligência rápida |
Inteligência |
|
The fare for the boat trip is 10 euros |
A tarifa para o passeio de barco é 10 euros |
Price |
|
The Train Fare is four euro |
A Tarifa do trem é quatro euros |
Price |
|
The Bus fair is expensive for obligation |
A tarifa do ônibus é cara por obrigação |
Preço |
|
I wanna you to Read along |
Quero que você Leia junto |
together |
|
She wants me to Listen along |
Ela quer que eu Ouça junto |
|
|
They want me to Come along |
Eles querem que eu vá junto |
together |
|
I am Self-critical, on the other hand nice |
Eu sou Auto-critico, por outro lado legal |
|
|
She strokes the cat too much |
Ela acaricia o gato demais |
|
|
He pets the dog too much |
Ela acaricia o cão demais |
|
|
I stroke my beard too much |
Eu acaricio minha barba demais |
|
|
She blames me, on the other hand likes me |
Ela me culpa, por outro lado gosta de mim |
|
|
Whenever I Indeed, I make |
Sempre que eu Certamente, eu faço |
|
|
Whenever I Hang on, to hop on the bus |
Sempre que eu Espere, para entrar no ônibus |
Wait |
|
Hold on standing, to hop off the bus |
Espere de pé, para descer do ônibus |
Wait |
|
Carol is Hard going |
A Carol é Difícil de lidar |
|
|
Kelly is Easy going |
A Kelly é Fácil de lidar |
|
|
The phone is ringing, Pick up it |
o telefone tá tocando, atenda isso |
|
|
Too much time, Hang up the phone |
Já faz muito tempo, desligue o telefone |
|
|
Answer the ******* phone |
antenda a porra do telefone |
|
|
It's not bad. It's terrible. Go on |
Isso não é ruim, é terrível. Continue |
|
|
Danger, he's imitating Behind you |
Cuidado, ele tá imitando Atrás de você |
|
|
Redo this layout without imitating |
Refaça esse layout sem imitação |
|
|
Undo this poo |
Desfaça essa merda |
|
|
Boka is very Selfish |
O Boka é muito Egoísta |
|
|
Four murders in one day |
Quarto assassinatos em um dia |
Who kills |
|
Britain has some islands |
Bretanha tem algumas ilhas |
Todas as ilhas de UK |
|
The mother ****** is murderer |
O filho da puta é assassino |
Who kills |
|
I'm the murderer |
Eu sou o assassino |
13th Friday |
|
The rice is on the Stove |
O arroz está no Fogão |
To fry an egg |
|
Frying is suck |
Fritura é foda |
|
|
The cake is inside of the Oven |
O bolo está dentro do Forno |
Onde faz bolo |
|
Fry pan to fry my eggs |
Frigideira pra fritar meus ovos |
|
|
Pan to cook the rice |
Panela para cozinhar o arroz |
|
|
The ceilling has mold |
O teto tem mofo |
|
|
The broken ceilling has mold |
O teto quebrado tem mofo |
|
|
My Roof is vanishing |
Meu telhado está desaparecendo |
|
|
speak with Rhetoric has perks |
falar com Retórica tem benefícios |
|
|
Bia's Spiritist catarrh |
Catarro espírita da Bia |
|
|
Sacred is vanishing in the haze |
Sagrada está desaparecendo na neblina |
|
|
Viscount of Sabugosa |
Visconde de Sabugosa |
|
|
Count of Montecristo |
Conde de Montecristo |
|
|
I hate mathematics |
Eu odeio matemática |
|
|
Bia has knowledge in computation |
Bia tem conhecimento em computação |
|
|
Victor has knowledge in history |
Victor tem conhecimento em história |
|
|
The hotel keeper welcomed me |
O empregado do hotel me recebeu |
|
|
The Housekeeper set the table |
A empregada da casa arrumou a mesa |
|
|
The Shopkeeper gave Shirts |
Empregado da loja deu camisas |
|
|
They Swear words bitch |
São Palavrões cadela |
|
|
Swearing mother ****** |
Falando palavrões filho da puta |
|
|
Bia is Coffee person |
Bia ama café |
|
|
Lu is Cat person |
Lu ama gatos |
|
|
The car mechanic's bottle is Empty |
A garrafa do mecânico de carros tá vazia |
|
|
Coffin is made by wood |
Caixão é feito de madeira |
|
|
The car mechanic Do, undo, redo |
O mecanico de carros Faz, desfaz, refaz |
|
|
I top up my phone |
Botei credito no meu telefone |
|
|
I top up my Transportation card |
Eu coloquei credito no meu bilhete único |
|
|
The car mechanic's dreams are Unreal |
Os sonhos do mecânico de carros são Irreais |
|
|
In the morning, I set the table |
De manhã eu coloquei a mesa |
|
|
As settled |
Como colocado |
|
|
The table is rightly set to the dinner |
A mesa está colocada certamente para o jantar |
|
|
Get the Intercom, tell him, he's talking to your boyfriend |
Pegue o Interfone, diga pra ele, que ele está falando com seu namorado |
|
|
Small Easter Rabbit, what brings for me |
Coelhinho da pascoa o que trazes pra mim |
|
|
Climb up your mountain and get your trophy |
Escale sua montanha e pegue seu troféu |
|
|
Climb down the tree |
Desça da árvore |
|
|
Climb down the tree for trades |
Desça da árvore para comercializar |
|
|
The Police is racist for trades drugs |
A Polícia é racista para comercializar drogas |
|
|
Quarter past 3 I was watching a film |
3 e 15 eu tava vendo um filme |
|
|
I went to the bed Half past 3 |
Eu fui para a cama 3 e meia |
|
|
Quarter to for I'll get the cigarette lighter |
15 para as 4 eu vou pegar o isqueiro |
|
|
You always let me down |
Você sempre me decepciona |
|
|
This recipe is repeated |
Essa receita É repetida |
|
|
Private teacher |
Professor particular |
|
|
I'm part-time Private teacher |
Eu sou Professor particular em tempo parcial |
|
|
Steward opens the door |
Mordomo abre a porta |
|
|
Lift up the box |
Ergue a caixa |
|
|
Lift down the packet |
Abaixa o pacote |
|
|
He dressed on rapidly |
Ele Vestiu-se rápido |
|
|
He undressed |
Despiu-se |
|
|
You are a project of Criminal |
Você é um projeto de Criminoso |
|
|
The Retailers are selling bras |
Varejista estão vendendo sutiãs |
|
|
All Assets are frozen |
Todos Bens estão congelados |
|
|
You are a project of Pale skin |
Você é um projeto de Pele pálida |
|
|
I've tones of Drawings |
Tenho toneladas de Desenhos |
|
|
TIM Customer Service is suck |
O Atendimento ao consumidor da TIM é foda |
|
|
Slave has wound made by whip |
Escravo tem feridas feitas pelo chicote |
|
|
Jhow had Sharp teeth |
Jhow tinha dentes afiados |
|
|
Junior got stabbed once |
Junior foi esfaqueado uma vez |
|
|
I've four canine teeth |
Eu tenho quatro dentes caninos |
|
|
I study Calligraphy |
Eu estudo Caligrafia |
Cáááligraf |
|
Roger is good at Typhography |
Rogério é bom em Tipografia |
Táááípograf |
|
My Next door neighbour is Joel |
Meu Vizinho próximo é Joel |
|
|
Lilika Barks, doesn't bite |
Lilika Late, não morde |
|
|
I never Got bullied I slay bully |
Eu nunca Sofri bullying eu mato buller |
Fisicamente, ou psicologicamente |
|
Rafa and me have Colleagueship |
Rafa e eu temos Coleguismo |
|
|
Didn't plan the weekend |
Não planejei o fim de semana |
|
|
My brother got Toothache |
Meu irmão tá com Dor de dente |
|
|
My Essay is bad written |
Minha redação tá mal escrita |
|
|
The Dashboard has many buttons |
O Painel de controle tem muitos botões |
|
|
Two women chatting up about slay |
Duas mulheres conversando sobre matar |
|
|
Four women on the water tank |
Quatro mulheres na caixa d'água |
|
|
Many women died last year |
Muitas mulheres morreram no último ano |
|
|
It's raining dead women |
Tá chovendo mulher morta |
|
|
He Burp before he was hanged |
Ele arrota antes de estar enforcado |
|
|
I was Assessed. I can bank on it |
Fui Avaliado. Posso apostar nisso |
|
|
She Assess you. Bank on it |
Ela avalia você. Aposte nisso |
|
|
She is Assessing you with cat claws |
Ela está Avaliando você com garras de gato |
|
|
She is Assessing you with cat claws |
Ela está Avaliando você com garras de gato |
|
|
The thin waist is Attending the compromise |
A cintura fina está comparecendo ao compromisso |
|
|
Pity, my change isn't back |
Pena, meu troco não está de volta |
|
|
Give me my change, or I slay you |
Dê me troco, ou eu mato você |
|
|
I need to return the exchanged money |
Preciso devolver o dinheiro trocado |
|
|
Local currency don't fit my waist |
Moeda local não cabe na minha cintura |
|
|
Daughter in Law underlines the phrase |
Nora sublinha a frase |
|
|
Son in law underlines the word |
genro sublinha a palavra |
|
|
She was acknowledged, me either |
Ela foi reconhecida, eu também |
|
|
He wasn't acknowledged, me neither |
Ele não Foi reconhecido, nem eu |
|
|
He has knowledge in math, and grin |
Ele tem conhecimento em matemática, e sorriso largo |
|
|
knowledge in history and affection |
conhecimento em história e afeto |
|
|
Kindergarten is the pillar of friendship |
Prezinho é o pilar da amizade |
|
|
Grown boy walking past |
Garoto crescido passando |
|
|
She asks, I reply, she highlights |
Ela pergunta, eu respondo, ela destaca |
|
|
She asked, I replied unrespectful |
Ela perguntou, eu respondi desrespeitoso |
|
|
My Male friend is my pillar |
Meu amigo do sexo masculino é meu pilar |
|
|
Female friend speaks colloquial |
amiga mulher fala coloquial |
|
|
Cheerful people, talking like colloquial |
Pessoal alegre, falando coloquial |
|
|
Cheers, I succeed in my country house |
viva! eu tenho sucesso em minha casa de campo |
|
|
Meanwhile, I succeed in working |
Enquanto isso, eu tenho sucesso em trabalhar |
|
|
However, my heart is well |
Entretanto, meu coração está bem |
|
|
Although, I'll try again my afro comb |
Apesar de tudo, vou tentar novamente meu pente afro |
|
|
Whenever I ask Ancestors, they answer |
Sempre que eu chamo antepassados, eles respondem |
|
|
Shyness about my dresser and drawers |
Timidez sobre minha cômoda e gavetas |
|
|
Shameful about my old dresser |
Vergonhoso sobre minha cômoda antiga |
|
|
Hop off the drawer, and toast, cheers |
Desça da gaveta e brinde, vivas |
|
|
I put away the Timetables in the drawer |
Eu guardei os Horários na gaveta |
|
|
Mrs put away her lingerie in the drawer |
Senhora guardou sua lingerie na gaveta |
|
|
Miss, has comb to comb hair |
Senhorita, tem um pente para pentear o cabelo |
|
|
Pleased to hear about your comb, let's toast |
prazer en ouvir sobre o seu pente, vamos brindar |
|
|
Pleased to find my comb, let's toast |
prazer em encontrar meu pente, vamos brindar |
|
|
This Grave is savage |
Este túmulo é selvagem |
|
|
This Coffin is savage |
Este caixão é selvagem |
|
|
Ghost drags canvas backpack |
Fantasma arrasta mochila de lona |
|
|
Stain on the chain |
Mancha na corrente |
|
|
Self Love and women empowerment |
Amor próprio e empoderamento feminino |
|
|
Self help and canvas backpack |
Auto ajuda e mochila de lona |
|
|
Self pace and smokescreen |
Rítimo próprio e cortina de fumaça |
|
|
Self taught and smokescreen |
Auto didata e cortina de fumaça |
|
|
Self defense and trapped |
auto defesa e aprisionado |
|
|
Tidy up the vault |
Organizar o cofre |
|
|
Tidy |
organizar |
|
|
Untidy |
desorganizado |
|
|
The Shepherd is optimistic |
O pastor é otimista |
|
|
The Priest Twinkle optimistic |
O padre é pisca otimista |
|
|
Trust, distrusting |
Confia, desconfiando |
|
|
Trust, distrusting in the rollout |
Confia, desconfiando do lançamento |
|
|
Faithful eating maize meal |
Cheio de fé, comendo farinha de milho |
|
|
faith in the heart and optimistic |
fé no coração e otimista |
|
|
Torn clothes, oh my heart |
Roupas rasgadas, ai meu coração |
|
|
He rose up the maize meal |
Ele levantou a farinha de milho |
|
|
Win win solution |
Todos ganham |
|
|
Win win solution in the plunder |
Todos ganham na pilhagem |
|
|
Borrowed the water pump from me |
Emprestou a bomba de água de mim |
|
|
Lent the water pump |
Emprestou a bomba de água |
|
|
Return the Poetry books |
Devolva os livros de Poesia |
|
|
I got fined for being persistent |
Fui multado por ser persistente |
|
|
Pissed off to the digital influencer |
Puto de raiva com o influenciador digital |
|
|
Comings and goings of Twinkles |
idas e vindas de piscadas |
|
|
300000 |
Trezentos mil |
|
|
Swore flag with the heart |
jurou bandeira com o coração |
|
|
Robbery of panties of heart |
Roubo de calcinha de coração |
|
|
Graded sudent, good heart |
Estudante graduado, bom coração |
|
|
Graded is my fate |
graduado é meu destino |
|
|
Be able to Breathe in and calm |
Ser capaz de respirar e acalmar |
|
|
Breathe out and return the books |
Expire e devolva os livros |
|
|
Prejudiced is hustler |
preconceituoso é correria |
|
|
Be able to rob |
Ser capaz de roubar |
|
|
Be able to assure |
Ser capaz de assegurar |
|
|
I reassure, I pay school fees |
Eu reasseguro, eu pago as taxas escolares |
|
|
Pedrestrian crossing claimed by me |
faixa de pedestre reivindicada por mim |
|
|
Sidewalk bench claimed by me |
banco na calçada reivindicado por mim |
|
|
3 O'clock in the morning |
3 da manhã |
|
|
I almost lost my My order |
Quase perdi meu pedido |
|
|
Upset, Ordering food |
Chateado, pedindo comida |
|
|
Chorus is Repetition |
Refrão é repetição Repetição |
|
|
He advises it's sunny |
Ele avisa está ensolarado |
|
|
Cub is good at pitching |
Filhote é bom arremessando |
|
|
I aware you. You're Inquired |
Eu alerto você. Você é Investigado |
|
|
Before my Hits and misses |
Antes dos meus acertos e erros |
|
|
I forgot it was windy |
Eu esqueci que estava chuvoso |
|
|
I forgot my wallet |
Esqueci minha carteira |
|
|
I forgot my appointment book |
Eu esqueci minha agenda |
|
|
Riot of foodies |
Tumulto de viciados em comida |
|
|
He advises it's rainy |
Ele avisa está chuvoso |
|
|
Regard harnessed |
Considere aproveitado |
|
|
Regard the rollout harnessed |
Considere o lançamento aproveitado |
|
|
I regard your rollout succeeded |
Eu considero seu lançamento bem sucedido |
|
|
I forgot my crib |
Eu esqueci o berço |
|
|
I forgot my wallet pal |
Esqueci minha carteira amiga |
|
|
I Bought soy milk with slime |
comprei leite de soja com lodo |
|
|
I bought bread with slime |
comprei pão com lodo |
|
|
I bought sugar |
Eu comprei açúcar |
|
|
I rang you yesterday |
Eu te liguei ontem |
|
|
Dismiss the worst of me |
Dispensa o pior de mim |
|
|
Of me |
de mim |
|
|
Of mine |
meu |
|
|
Worst friend of mine |
Pior amigo meu |
|
|
Worst friend of mine disembark |
Pior amigo meu desembarca |
|
|
I Bought soy milk when I disembarked |
comprei leite de soja quando desembarquei |
|
|
Polls are worse than surveys |
Enquetes são piores do que questionários |
|
|
Survey are worse than interviews |
questionário são piores do que entrevistas |
|
|
From Godfather to godson |
Do padrinho para o afilhado |
|
|
From Godfather to godson, I wanna get off |
Do padrinho para o afilhado, eu quero sair fora |
|
|
Godson threw away the desk |
Godson jogou fora a mesa |
|
|
Goddaughter has mold |
afilhada tem mofo |
|
|
Stepfather say no tangible words |
padrasto não diz palavras tangíveis |
|
|
stepmother has no tangible ideas |
madrasta não tem idéias tangíveis |
|
|
Stepson fight reasonless |
Enteado luta sem motivo |
|
|
From stepdaughter to stepfather |
Da enteada para o padrasto |
|
|
Grandfather had supper up the street |
Avô teve ceia rua acima |
|
|
Godmother threw up supper |
madrinha vomitou a ceia |
|
|
Grandson incorporated spirit |
Neto incorporou espírito |
|
|
Granddaughter going up the street |
Neta subindo a rua |
|
|
Son in law Went up the street |
Genro subiu a rua |
|
|
Daughter in law will go up the street |
Nora vai subir a rua |
|
|
Father in law went down the street |
Sogro desceu a rua |
|
|
Mother in law was going down the street |
Sogra estava descendo a rua |
|
|
Brother in law down the street |
cunhado desce a rua |
|
|
sister in law is good at catching |
cunhada é boa apanhadora |
|
|
Cousin goes up the street |
Primo sobe a rua |
|
|
Nephew goes down the street |
Sobrinho desce a rua |
|
|
Niece likes plunder |
Sobrinha gosta de saquear |
|
|
Assigned to me bodybuilding classes |
Atribuido para mim aulas de musculação |
|
|
Assignment |
atribuição |
|
|
Whelmed likes push ups |
Oprimido gosta de flexões |
|
|
Whelming likes weight lifting |
Oprimindo gosta de levantar peso |
|
|
Refugees like bodybuilding academy |
Refugiados gostam de academia de musculação |
|
|
Bleach |
Alvejante |
|
|
Bleached skin is pumping it up |
Pele alvejada tá ficando bombado |
|
|
Niece is pumping it up |
sobrinha tá ficando bombada |
|
|
Dye and oil leak |
Corante e vazamento de oleo |
|
|
Refugees camp doing strength workout |
Acampamento de refugiados fazendo treino de força |
|
|
Fur and oil leak |
Pelo e vazamento de oleo |
|
|
Hair and fur |
Cabelo e pelo |
|
|
Dog fur and oil leak |
Pelo de cão e vazamento de oleo |
|
|
Updated to slam the door |
Atualizado para bater a porta com força |
|
|
Updated person |
Pessoa atualizada |
|
|
Updated info |
Informação atualizada |
|
|
I developed a technique |
Eu desenvolvi uma técnica |
|
|
Far right ask their order |
Extrema direita faz o pedido deles |
|
|
Far left do their squats |
Extrema esquerda fazem seus agachamentos |
|
|
Mouthwash doing workout |
Enxaguante bucal fazendo treino |
|
|
Syllabus |
Disciplinas, matérias |
|
|
Pronounce dogy shorty |
Pronuncie cachorrinho baixinho |
|
|
Snatch the Flash drive |
Pegou rápido o Pen drive |
|
|
Snatch the Drowned boy |
Agarrou rápido o menino Afogado |
|
|
Rampage on my mink carpet |
Rampage no meu tapete de vison |
|
|
Rage with the mink carpet |
Raiva com o tapete de vison |
|
|
I gotta go clean the Bruises |
Eu tenho que limpar os hematomas |
|
|
You gotta go to the Porch |
Você tem que ir a varanda |
|
|
Principal gotta go speak |
Diretor da escola tem que ir falar |
|
|
archaeologist gotta go far |
arqueólogo tem que ir longe |
|
|
Hosted with much Scrilla |
Hospedado com muita grana |
|
|
Hosted in this hotel |
Hospedado nesse hotel |
|
|
Wooden stake to slam on the vampire |
Estaca de madeira para bater com força no vampiro |
|
|
You got To sail dizzy boy |
Você tem que velejar garoto tonto |
|
|
Sail to switch over direction |
Vela para mudar direção |
|
|
I'm Sailor, I trip |
Sou Velejador, eu viajo |
|
|
Such a good job |
Tipo um bom trabalho |
|
|
Such a good person |
Tipo uma boa pessoa |
|
|
Handrail |
Corrimão |
|
|
Lit up |
Iluminou |
|
|
Biohazard ☣ |
Risco biológico |
|
|
Hazard |
Risco |
|
|
Friendversary |
Amizade de aniversário |
|
|
Spit
|
Cuspir |
|
|
Mouthwash |
Bochecho |
|
|
Bacterium |
Bactéria |
|
|
Mash |
Purê, polpa |
|
|
Mashup |
mistura |
|
|
Music mashup |
Mistura musical |
|
|
Mashed potato |
Purê de batata |
|
|
Stabbing 🔪 |
Esfaqueamento |
|
|
Shuffle |
Embaralhar |
|
|
Shuffle deck |
Embaralhar baralho ♦ |
|
|
Crowd |
Multidão |
|
|
Wanderlust |
Sede por viagem |
|
|
Someone has faith |
Alguém tem fé |
|
|
Someone has religion |
Alguém tem religião |
|
|
Someone has problems |
Alguém tem problemas |
|
|
To bury |
Enterrar |
|
|
Make, unmake, remake |
Fazer, desfazer, refazer com as mãos |
|
|
Stopless |
Sem parar |
|
|
Employee |
Empregado |
|
|
Apostrophe |
Apóstrofo |
|
|
Was Indoor |
Estava dentro das portas |
|
|
Was outdoor |
Estava fora das portas |
|
|
More valuable |
Mais valioso |
|
|
Capital |
Capital |
|
|
Quote |
Citar |
|
|
Quoted |
Citado |
|
|
Throw up |
Vomitar |
|
|
Threw up |
vomitei |
|
|
Clock radio |
Rádio relógio |
|
|
Fed |
Alimentado |
|
|
After shaving |
Depois de barbear |
|
|
Chat up |
Xavecar |
|
|
Chatted up |
xavecou |
|
|
Toolbox |
caixa de ferramentas |
|
|
Tool tip |
dica de ferramenta |
|
|
Backstage |
bastidores |
|
|
Shuttle |
Transporte tipo transfer |
|
|
In the market |
Solteiro giria |
|
|
My stay |
minha estadia |
|
|
Begin |
começar frequente |
|
|
Alpha, beta, omega |
Alfa, beta, Omega |
|
|
Technician |
Técnico |
|
|
Shuffled music |
Música embaralhada |
|
|
Trimmer |
aparador de pêlos nariz |
|
|
Nail Clipper |
cortador de unhas |
|
|
What are six fives? |
Quanto é seis vezes cinco? |
|
|
Feed myself |
Me alimentar |
|
|
Flood |
Inundar |
|
|
Flooding |
Inundando |
|
|
Milk break |
Intervalo do leite |
|
|
Tea break |
Pausa para chá |
|
|
copied Text |
Texto copiado |
|
|
Copied |
Copiado |
|
|
Time lapsing |
Fima em câmera lenta |
|
|
My shift |
meu turno |
|
|
My shift starts ten o'clock |
Meu turno começa as dez horas |
|
|
My shift ends seven o'clock in the afternoon |
Meu turno termina sete da noite |
|
|
My shift is over |
Meu turno acabou |
|
|
Free Fall |
Queda Livre |
|
|
oversaw |
supervisionou |
|
|
oversee |
supervisiona |
|
|
overview |
visao geral |
|
|
Unfold |
Desdobra |
|
|
Obey |
Obedece |
|
|
Disobey |
Desobedece |
|
|
Prepared??? |
Preparado |
|
|
Market |
Mercado |
|
|
Little market |
Mercadinho |
|
|
Pricelist |
Lista de preços |
|
|
Other language, other script??? |
Outra língua, outro escrito |
|
|
Torch |
Lanterna |
|
|
Urinal |
Mictório |
|
|
Pilgrimage |
Peregrinação |
|
|
Pilgrims |
Peregrinos |
|
|
Townships, slums |
Favelas |
|
|
Waitlist |
Lista de espera |
|
|
Well done?? |
Bem passado |
|
|
Middle-rare?? |
Ao ponto |
|
|
Blush |
Corar |
|
|
Trouble Maker |
Causador de problemas |
|
|
Keyring |
Chaveiro |
|
|
Top up balance |
Saldo de recarga |
|
|
Sunset |
Pôr do sol |
|
|
Sunrise |
Nascer do sol |
|
|
Stabbed |
Esfaqueada |
|
|
Giant wheel |
Roda gigante |
|
|
Steam room |
Sauna |
|
|
Who performed |
Quem realizou, performou |
|
|
Peak |
Pico |
|
|
Unwise |
Não sábio |
|
|
Strongly forbidden |
Fortamente proibido |
|
|
Apprenticeship |
Aprendizado |
|
|
Snook |
Robalo |
|
|
Winery |
Adega |
|
|
Cannon |
Canhão |
|
|
Dungeon |
Prisão escura no castelo |
|
|
Military |
Militar |
|
|
Maize meal |
Farinha de milho |
|
|
Bishop |
Bispo |
|
|
Archbishop |
Arcebispo |
|
|
Ancestry |
Ancestralidade |
|
|
Shed |
Galpão |
|
|
Oddly |
Estranhamente |
|
|
Handcrafted hamburger |
Hambúrguer artesanal |
|
|
Handcrafted beer |
Cerveja artesanal |
|
|
Craft |
Construir |
|
|
Eyefold |
Olhos puxados |
|
|
Overnight |
Da noite para o dia |
|
|
Bypass |
Ignorar, a la nerdcast |
|
|
Brazilian Sandals |
Havaianas |
|
|
Newborn |
Recém nascido |
|
|
Mad about it |
Louco por isso |
|
|
Addicted to it |
Viciado nisso |
|
|
I was born to like it |
Eu nasci para gostar disso |
|
|
Forward slash |
Barra inclinada para frente |
|
|
To balance myself |
Me equilibrar |
|
|
Cocoa |
Cacau |
|
|
Snapback |
Boné ajustável atrás |
|
|
Handmade |
Feito a mão |
|
|
delayed Flight |
Voo atrasado |
|
|
Relief |
Alívio |
|
|
Go straight |
Vá reto |
|
|
Go straight down |
Desça direto |
|
|
I missed a call |
Perdi uma ligação |
|
|
Hassle person |
Pessoa inconveniente |
|
|
Begged |
Pediu polidamente |
|
|
Fasten seat belt |
Cinto afivelado |
|
|
Frequented |
Frequentado |
|
|
Essay |
Redação |
|
|
To Employ |
Empregar |
|
|
Enforcement, application |
Aplicação da lei |
|
|
Law Enforcement |
Aplicação da lei |
|
|
I owned money |
Eu possuía dinheiro |
|
|
I shoot you |
Eu disparo em você |
|
|
I shot you yesterday |
Eu atirei voce ontem |
|
|
I choose you |
Eu escolho você |
|
|
I shot you yesterday |
Eu atirei voce ontem |
|
|
In order to |
no intuito de |
|
|
In order to stop the car |
no intuito de parar o carro |
|
|
For instance, glass is transparent |
por exemplo, vidro é transparente |
|
|
FYI For Your Information |
PSC para seu conhecimento |
|
|
For your information, I love you |
Para sua informação, eu te amo. |
|
|
Rust is not transparent |
Ferrugem não é transparente |
|
|
I drew transparent drawing |
Eu desenhei desenho transparente |
|
|
Roll up my sleeves |
arregaçar as mangas |
|
|
Labour Party wanna cash faster |
Partido dos trabalhadores quer grana rápida |
|
|
Alarm clock for wake haircut machine |
Despertador pra acordar máquina de cortar cabelo |
|
|
Transparent Pit |
Cova transparente |
|
|
To shoot in the hairdresser school |
Atirar na escola de cabeleireiro |
|
|
You ought to be hairdresser |
Tu deveria ser cabeleireiro |
|
|
You ought to be free |
Você deveria ser livre |
|
|
The giver gives on average |
O doador do na média |
|
|
The crafter has blade |
O artesão tem lâmina |
|
|
E. G. Exempli Gratia |
Por exemplo |
|
|
Gun Straight up |
Arma de fogo Direta |
|
|
Rotten with sleet |
Podre com granizo |
|
|
Fastener on the locker |
Prendedor de cinto no armário |
|
|
Fastened safe box |
Cofre com Sinto Preso |
|