Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
115 Cards in this Set
- Front
- Back
안녕하세요? |
Hej |
|
이름이 뭐예요? |
Vad heter du? |
|
성함이 어떻게 되세요? |
Vad heter du? (Honorific) |
|
씨 |
Läggs på någons fulla namn/endast förnamn (ej endast efternamn) för att visa artighet. T.ex ”김유미 씨/유미 씨“. Använd endast på personer av samma nivå/yngre. |
|
어때요? |
Hur är…? (Fråga om någons åsikt om något. Lexikal form: 어떻다 + 어요 = 어때요) |
|
괜찮아요 |
Det är ok/det är inte dåligt (Situationen är positiv/inte störande eller obehaglig) |
|
만나서 반갑습니다 |
Trevligt att träffas |
|
어떻게 지내세요? |
Hur mår du/hur går det för dig? (Honorific) (지내다 betyder bokstavligen ”att fördriva sin tid”. Ett lämpligt svar på denna fråga är: 잘 지내요 ”jag mår bra”) |
|
전화 번호가 뭐예요? |
Vad är ditt telefonnummer? |
|
이게 뭐예요? |
Vad är det här? |
|
뭐 해요? |
Vad gör du? |
|
은요/는요? |
Vad sägs om…? (Används för att be lyssnaren att fokusera på ett annat objekt) |
|
시원해요 |
Uppfriskande/svalkande/tillfredställande m.m (Adjektiv. Lexikal from: 시원하다) |
|
마침 잘 됐네요 |
Toppen/bra tajming |
|
오래간만이에요/오랜만이에요 |
Det var längesen/long time no see |
|
안녕히가세요 |
Hejdå (Då man skiljs åt från en neutral plats eller om man själv stannar och den andre går) |
|
안녕히계세요 |
Hejdå (Då du lämnar och den andre stannar) |
|
다음에 봐요 |
Vi ses nästa gång |
|
내일 봐요 |
Vi ses imorgon |
|
어디 살아요? |
Vart bor du? |
|
집이 어디예요? |
Vart ligger ditt hus? |
|
...잘 해요 |
Jag är bra/skicklig på... |
|
...못 해요 |
Jag är dålig/oskicklig på... |
|
...잘 못해요 |
Jag är inte så bra på... |
|
지난 |
Förra (T.ex 지난 월요일, 주말, 주, 달) |
|
작년 |
Förra året |
|
이번 |
Denna (이번 월요일, 주말, 주, 달) |
|
올해 |
Det här året |
|
다음 |
Nästa (다음 월요일, 주말, 주, 달) |
|
내년 |
Nästa år |
|
저기요 |
Ett uttryck som används ofta. Det är ett artigt uttryck för att fånga någons uppmärksamhet, som ”ursäkta mig”. |
|
질문이 있어요 |
Jag har en fråga |
|
말씀 좀 묻겠습니다 |
Får jag fråga dig något? (Används som en konversationsöppnare då man frågar efter vägen eller annan information. 좀 som betyder ”litegrann” används ofta för att frambringa artighet) |
|
이쪽, 그쪽, 저쪽 |
Den här sidan/den där sidan/sidan där borta |
|
어떻게 되세요? |
Ett artigt idiomatisk uttryck som kan liknas med ”뭐예요? 언제예요? 몇이에요? Vad är…när är…hur många/mycket är…” |
|
얼마 동안 |
Hur länge (얼마 ”hur mycket” 동안 “under tiden/medans”) |
|
일 년 동안 |
I ett år |
|
여름 방학 동안 |
Under sommarlovet |
|
한국어를 일 년 (동안) 배웠습니다 |
Jag studerade koreanska i ett år (동안 kan utelämnas här) |
|
전공이 뭐예요?/뭐 전공하세요? |
Vilket är ditt huvudämne? |
|
언어학이에요/언어학을 전공해요 |
Mitt huvudämne är språkvetenskap |
|
내일 뵙겠습니다 |
Vi ses imorgon (Humble) |
|
미안합니다 |
Förlåt (Plain) |
|
늦어서 죄송합니다 |
Förlåt att jag är sen |
|
교통이 복잡하지요 |
Trafiken är överbelastad eller hur? (교통 för sig själv betyder transport och inte trafik) |
|
똑똑 |
Knack knack |
|
어, 민지 씨 아니세요? |
Oh, är det inte du som är Minji? (Uttrycker överraskning över att oväntat träffa på någon) |
|
(참) 잘 됐네요 |
Det låter bra/toppen/det blev bra (Idiomatiskt uttryck som bokstavligen betyder “it has turned out well”. Verbet 되다 betyder i detta fall “to work/turn out”) |
|
남동생은 내년에 대학생이 됩니다 |
Min lillebror kommer att bli en universitetsstudent nästa år. (Verbet 되다 betyder i detta fall ”att bli”) |
|
…어떻게 됩니까/돼요? |
Vad är…? (Idiomatiskt uttryck) |
|
주소가 어떻게 됩니까? |
Vad är din adress? (Idiomatiskt uttryck) |
|
부모님 성함이 어떻게 되십니까? |
Vad heter dina föräldrar? (Idiomatiskt uttryck) |
|
Substantiv + (이)랑 닮았다 |
Att likna substantivet (t.ex 저는 엄마랑 닮았어요) |
|
여보세요 |
Hej (När man pratar i telefon. Kommer från 여기 보세요 “titta här”) |
|
따르릉 따르릉 |
Ring ring |
|
실례합니다 |
Ursäkta mig |
|
실례지만 누구세요? |
Ursäkta men vem är det här? (실례지만 “ursäkta mig” kan föregå en fråga för att uttrycka artighet) |
|
몸조리 잘 하세요 |
Snälla ta väl hand om dig (Ett idiomatiskt uttryck till någon som är sjuk. 몸 ”kropp” och 조리 “vård av hälsa”) |
|
어디까지 가세요? |
Hur långt ska du (åka)? (Används istället för 어다가세요 “vart ska du” för att betona den slutgiltiga destinationen) |
|
토요일이라서 그래요 |
Eftersom att det är lördag (Predikatet 그래요 hänvisar till det tidigare uttalandet ex 길이 많이 막히네요) |
|
다 왔어요 |
“Kom hela vägen” (Används ofta i taxiresor för att uttrycka att någon har anlänt till destinationen) |
|
얼마 나왔어요? |
Hur mycket blev notan på? (Hänvisar till taxametern) |
|
수고하셨습니다 |
Tack för besväret/bra jobbat (Kan bl.a användas till en taxichaufför då du kliver ur. Undvik detta uttryck då du talar till någon högre uppsatt) |
|
웬일이세요? (웬니리세요) |
Vad för dig hit? Vad gör du här? (Visar förvåning/överraskning när du stöter på en bekant) |
|
어서 오세요 |
Betyder bokstavligen ”kom in snabbt”. Används för att välkomna kunder eller gäster. |
|
Substantiv도 Verb~고 그래요 |
Används när man räknar upp flera möjligheter. Partikeln 도 läggs på substantivet/substantiven och suffixet ~고 binds med verbstammen/stammarna. |
|
주문하다/시키다 |
Att beställa (Båda betyder ”att beställa” men 시키다 kan endast användas då man beställer mat i en restaurang medans 주문하다 kan användas till vilken form av beställning som helst) |
|
어디 사세요? |
Vart bor du? (Honorific) |
|
집이 어디세요? |
Vart ligger ditt hus? (Honorific) |
|
어마/어머! |
Oh my! |
|
어/아 |
Oh! |
|
저 |
Uh (Tvekan innan du talar vidare) |
|
아, 정말요? |
Ah, är det sant? |
|
죄송합니다 |
Förlåt (Honorific) |
|
어떻게 지내요? |
Hur mår du? (Plain) |
|
제 이름은....이에요/예요/입니다 |
Mitt namn är... |
|
전화 번호가 어떻게 되세요? |
Vad är ditt telefonnummer? (Honorific) |
|
뭐예요? |
Vad är det? |
|
처음 뵙겠습니다 |
Trevligt att träffas |
|
고마워요 |
Tack (Plain) |
|
고맙습니다 |
Tack (Humble) |
|
감사합니다 |
Tack (Honorific) |
|
천만에요 |
Varsågod |
|
잘 했어요 |
Bra jobbat |
|
화이팅 |
Bra jobbat/Way to go |
|
스톡홀름에 살아요 |
Jag bor i Stockholm |
|
어디서 오셨어요? |
Vart är du ifrån? |
|
스웨덴에서 왔어요 |
Jag kommer från Sverige |
|
고향이 어디예요? |
Var ligger din hemstad? (Sundsvall이에요) |
|
얼마예요? |
Hur mycket kostar det här? (Exempel på svar: 5000원/불이에요) |
|
여기요! |
Detta uttryck betyder bokstavligen "här borta" och används för att fånga kyparens uppmärksamhet på restaurang |
|
시작하며 |
Låt oss börja |
|
공원에 어디 있어요? |
Vart ligger parken? |
|
학교 앞에 있어요 |
Framför skolan |
|
여기서 어떻게 가요? |
Hur tar jag mig dit härifrån? |
|
저예요 |
Det är jag |
|
잘 먹겠습니다/맛있게 먹겠습니다 |
Ett artigt sätt att ge bekräftelse och tacka värden innan man börjar äta |
|
잘 먹었습니다/맛있게 먹었습니다 |
Ett artigt sätt att ge bekräftelse och tacka värden när man har ätit klart |
|
화아팅 |
Way to go |
|
국적은 뭐해요? |
Vilken är din nationalitet? |
|
한국하고 스웨덴 사람이에요 |
Jag är korean och svensk |
|
알겠습니다 |
Jag förstår |
|
한국어 수업을 들어요 |
Jag läser koreanska |
|
지금 몇시예요? |
Hur mycket är klockan? (Exempel på svar: "열시 이십사분이에요" "Klockan är 10:24") |
|
와 |
Wow |
|
잘 됐네요 |
Toppen/det är bra nyheter/det blev bra |
|
마침 잘 됐네요 |
Toppen/bra tajming |
|
바겐 세일 |
Fynd rea |
|
백화점에서 세일을 해요 |
Det är rea i varuhuset |
|
이 옷은 세일이에요 |
Dessa kläder är på rea |
|
마침 |
Av en slump (T.ex "마침 돈이 있어서 필요한 책을 살 수 있었어요") |
|
바지 한 벌 옷 한 벌 투피스 세 벌 양복 두 벌 청바지 네 벌 |
Ett par byxor En kostym Tre "kvinnokostymer" Två "manskostymer" Fyra par blåa jeans |
|
마음에 꼭 들다 |
Betyder bokstavligen "någon/någonting träffar rakt i hjärtat". (Det är en synonym till 좋아하다 även om den aldrig tar ett objekt. Notera att detta är ett verb, inte ett adjektiv, så modifieringsformen blir ~는 som i 마음에 드는옷. Ex: 1.이런 신발이 마음에 꼭 들어요. 2. 이런 신발을 좋아해요.) |
|
그럴게요 |
I will do so (En förkortad version av 그렇게할게요) |
|
마침 잘 됐네요 |
Bra tajming/jag hade redan tänkt |