• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/17

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

17 Cards in this Set

  • Front
  • Back
  • 3rd side (hint)

Hawaiki

Tradition says the ancestors of Maori fist sailed in canoes here.

Sailing

James Busby

The first British Resident in NZ. His job was to protect British interest in NZ and to protect Maori from bad relations with British. His house was important because it is where the Treaty was signed.

William Williams

He is the translator of the Treaty. He and his father, Henry both worked on the Treaty translations. Henry also had a nickname called Karuwha or The Wiremu meaning Four Eyes.

William Hobson

The first Governor of NZ. He arrived on 29 Jan 1840 and started to write a Treaty, beginning in 5th of February.

Hone Heke

Married to Hariata Ringo, daughter of great chief Hone Hika. First Maori to sign the Treaty.

James Stuart Freeman

He was Hobsons assistant and also co author of the Treaty along side Hobson and Busby.

Waitangi Tribunal

Inquires into claims bought by the Maori which may breach promises made in the Treaty. This could be about land, policies, legislations and actions. It is based in Wellington and was established in 1975.

The invitation.

In 1831 a petition (invitation) was made to King William IV from the Maori Chiefs.


They asked the King to save them from the threat and bad behaviour of the British in NZ. So the King appointed a British Resident, James Busby.

petition

Sovereignty

Translated into tino rangatira or absolute sovereignty in the Treaty. There wasnt enough time to translate the Treaty, so some words were converted into close words but not the exact meaning.

Kawanatanga

Deprived from the English word Governor. It was used by translators to men complete sovereignty.

Missionary

Missionaries were sent to NZ to preach to the Maori about Christianity and God to try and civilise them.

Kororareka

Translated to sweet penguin, a place where Hone Heke cut den the British flag pole.

Rangatira

Chiefs

Iwi

Tribes

Taonga

Treasures.

Pakeha

A 'white' New Zealander.

Te Tiriti o Waitangj

The Treaty of Waitangi.