Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
13 Cards in this Set
- Front
- Back
Purtroppo fino a oggi non ho ancora provato la gioia di avere dei figli, malgrado sia rimasta incinta piu’ volte.
~ rimanere incinta [vs. essere incinta] |
Sadly, so far I haven’t experienced the joy of having children, though I’ve been pregnant plenty of times.
~ to get (become) pregnant [vs. to be pregnant] |
|
Allora mi aggrappo alle bottiglie di birra e Pisco per mettermi al riparo da quella tempesta di tristezza.
~ aggrapparsi a |
So I cling to the bottles of beer and Pisco to shelter myself from that storm of sadness.
~ to cling to |
|
Alejandro non ti ama, e’ un truffatore, vuole accaparrarsi i tuoi soldi e cacciarti dal castello di tuo padre!
~ accaparrarsi |
Alejandro doesn’t love you, he’s a cheat, he wants to get your money and throw you out of your father’s castle.
~ to get/grab |
|
Non sono l’unica ha a che fare ogni giorno con la vecchiaia e la morte incalzante.
~ incalzante |
I’m not the only one who has to deal with old age and imminent death every day.
~ imminent |
|
Ho pensato di rivolgermi al commisario Bettarini, pero’ ho avuto paura di causarle quanche problema perche’ non ha il permesso di soggiorno.
~ rivolgersi a |
I thought of going to Inspector Bettarini, but I was afraid of causing problems for her, because she doesn’t have a residency permit
~ going to |
|
So che la pillola e’ molto importante, ma ogni volta la dimentico a causa delle sbronze
~ sbronzo (adj) |
I know that the pill is very important, but I always forget because I’ve had so much to drink.
~ drunk/ plastered/ pickled |
|
Gli autisti sono scesi senza badare alle proteste delle persone in attesa....
~ badare |
The drivers got out, paying no attention to the people waiting....
~ to pay attention to |
|
Perche mi disprezzi? Ti ho forse mancato di rispetto senza accorgermene?
~ disprezzare |
Why do you despise me? Have I somehow been disrespectful to you without realizing it?
~ to despise |
|
All’inizio avevo pensato di rimanere un anno o due al massimo per poi tornare a Milano, ma mi sono rassegnato davanti al fatto compiuto quanto ho ottenuto la cattedra.
~ ottenere la cattedra |
At first I had thought I would stay a year or two at most and then return to Milan, but I resigned myself to the situation when I got a professorship.
~ to get a professorship |
|
Eppure nonostante questo non posso fare a meno della televisione. Una volta si e’ guastata.
~ guastarsi |
And yet in spite of that I can’t do without television. Once the TV broke.
~ to break (mechanical)/ go bad (food/wine) |
|
Se perseverate nella mia Parola, sarete veramente i miei discepoli; conoscerete la verita’, e la verita’ vi fara’ liberi.
~ perseverare |
If you continue in my word, then are you my disciples indeed; and you shall know the truth, and the truth shall make you free.
~ to continue |
|
Ho tirato un sospiro di sollievo e ho aperto la porta dell’ascensore maldicendo i barbari antichi, moderni e postmoderni.
~sospiro di sollievo |
I drew a sigh of relief and opened the door of the elevator, cursing the barbarians, ancient, modern and postmodern
~ sign of relief |
|
Non smette di ribadire che l’ascensore e’ la civilta’ e che la differenza fondamentale tra i civilizzati e i barbari consiste in primo luogo nella salvaguardia dell’ ascensore.
~ ribadire |
He never stops repeating that the elevator is civilization and that the fundamental difference between the civilized and the barbarians lies, first of all, in safeguarding the elevator.
~ to repeat |