Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
61 Cards in this Set
- Front
- Back
- 3rd side (hint)
彼らの事業は拡大している。
|
Their business is expanding.
|
Shigyou, kakudai
|
|
チームは5年間連続して優勝した
|
The team won five years in a row
|
renzoku, yuushou
|
|
どこで乗り換えるのでしょうか
|
Where do I change trains?
|
|
|
言い換えると、世の中にはいろいろな人間が必要だということだ
|
In other words, it takes all kinds of people to make a world
|
|
|
電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな
|
The microwave is acting up. I'd rather buy a new one than repair this one.
|
|
|
消防署に連絡してください (消防士)
|
Please inform the fire department
|
Shoubou sho (Shoubou shi)
|
|
泥棒は警察署に連行された
|
The thief was marched off to the police station
|
Dorobou, keisatsusho
|
|
その泥棒は罪を認めた
|
THe thief admitted his guilt
|
Dorobou, tsumi
|
|
温度計は温度を測る器具です
|
The thermometer is an instrument for measuring temperature
|
Ondoukei, hakaru, kigu
|
|
計画委員を組織した。
|
We organised a project team
|
Keikaku, soshiki
|
|
私は彼らの賛成を求めた
|
I asked for their support
|
Sansei, motometa
|
|
私は映画に行こうと提案した
|
I suggested we go to the movies (proposed)
|
Teian
|
|
その提案に同意した
|
Agreed to the proposal
|
Teian, doui
|
|
彼が父親に代わって事業を営んでいる
|
He is managing the business for his father
|
Chichioya, kawaru, itonamu
|
|
家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ
|
You are a month behind in your rent
|
Yachin, shiharai, okureru
|
|
収入が10%減った
|
My income went down by 10%
|
Shounyuu
|
|
転職後、彼の収入は減った
|
After he changed his job his income reduced
|
Tenshoku, shounyuu, heru
|
|
しげみちゃんを幼稚園に迎えに行けないの
|
I can't pick up Shigemi at kindergarten
|
Youchien, mukae
|
|
骨が喉にひっかかった
|
A bone got caught in my throat
|
hone, nodo, hikkakaru
|
|
彼女は船に酔った
|
She got seasick
|
fune ni you
|
|
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい
|
According to this magazine, my favourite actress will marry a jazz musician this spring.
|
zasshi, joyuu
|
|
これらの容器は気密になっている. (気密の容器)
|
These containers are airtight. (Airtight containers)
|
youki, kimitsu
|
|
近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない
|
These days, the motives for marriage are not always pure
|
Chikagoro, douki, junsui
|
|
体の大きい人が強いとは限らない
|
Big men are not necessarily strong
|
kagiranai
|
|
英語で自分の考えを述べるのは難しい
|
It's difficult to express one's thoughts in English
|
Noberu
|
|
彼女は自分意見を述べることができなかった
|
She couldn't express her own opinion
|
noberu
|
|
これで結構です.
結構面白い |
This is fine
Quite interesting |
kekkou
|
|
あれはとても複雑な機械だ
|
That is a very complex machine
|
fukuzatsu, kikai
|
|
ラジオが故障している。 私の車は途中で故障した。
|
The radio is broken. My car broke down on the way
|
koshou
|
|
その生徒は3回連続して授業をサボった
|
That student wagged class three times in a row
|
renzoku, jyugyou
|
|
犯人を捕まえる
|
Catch a criminal / offender
|
hannin, tsukamaeru
|
|
彼は殺人の容疑で逮捕された。
|
He was arrested on charges of murder
|
yougi, taihou
|
|
容疑者
|
Suspects (people)
|
Yougisha
|
|
看護婦は私に注射した。
|
The nurse gave me a shot
|
kangofu, chuusha
|
|
彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった
|
He was interviewed for the job but didn't get it
|
mensetsu, shusshoku
|
|
彼の欠点にもかかわらずサムはとても好ましい人物だ
|
For all of his faults, Sam is a likeable person
|
konomashii, kakawarazu
|
|
会議の議題が配布された。
会議に出席する |
The meetings agenda was distributed. Attend a meeting
|
Kaigi, gidai, haifu
shusseki |
|
彼は私をまるで他人行儀に扱う。
|
He treats me like a stranger
|
gyougi, atsukau
|
|
打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった
|
As soon as the meeting was over they set to work
|
uchiawase, torikakau
|
|
私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
|
I have never yet seen him really get down to work
|
shigoto ni torikakaru
|
|
君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。
|
You nearly poked me in the eye with your pencil.
|
tsukisasu, enpitsu
|
|
私は銀行で円を少しドルに両替した。
今日の両替のレートはいくらですか。 |
I exchanged some yen for dollars at the bank.
What's today's exchange rate? |
ryougae
|
|
読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。
|
Reading is a habit, once you've got the habit you never lose it.
|
dokushu, isshu, shuukan, mi ni tsukeru
|
|
不正接続があると,無言電話のような症状が発生する。ヤマハのルーターを使っているユーザーが, メーリング・リストに無言電話がかかってくる現象を報告した
|
If there is an incorrect connection, a condition like a silent phone call occurs. Users of Yamaha routers announced this phenomenon of receiving silent phone calls by mailing list
|
Fusei, setsuzoku, shoujou, hassei, genshou, houkoku
|
|
彼女は美容院を経営している。
|
She manages a beauty salon
|
biyouin, keiei
|
|
各々の乗客には荷物二つの制限がある.
制限スピードを超えるな。彼は会員数を20に制限した。 |
There is a limit of two pieces of luggage per passenger. Don't exceed the speed limit. He limited the membership to twenty.
|
Onono, jyoukyaku, seigen, koeru
|
|
コンピューターが使えるのは有利である。 都市生活にはいくつかの有利な点がある。バスケットボールでは背が高い選手は有利だ。
|
It is an advantage to be able to use a computer. There are several advantages to city life. In basketball, tall players have an advantage.
|
Yuuri, se (ga takai)
|
|
禁煙は難しい。映画館内は禁煙です。私は禁煙席を頼んだのですが。
|
It's difficult to quit smoking. This cinema is nonsmoking. I asked for a non smoking seat
|
Kinen, kinenseki, tanomu, eigakan
|
|
同社は40億ドルの売上で、3億ドルの利益をあげた.
|
The company earned $300 million on sales of $4,000 million.
|
oku, uriage, rieki
|
|
今日は売上が落ちた。私達の売上は減っている。 どうすれば売り上げが上がるのか
|
Sales dropped today. Our sales are dropping. What can we do to raise sales?
|
uriage
|
|
先進国は発展途上国を援助しなければならない。
|
Advanced countries must assist developing countries
|
Senshinkoku, hattentojoukoku, enjo
|
|
彼らは援助を申し出た。
|
They offered assistance
|
Enjo, moushidasu
|
|
購入
|
Purchase
|
Kounyuu
|
|
麻薬はどんなものでも敬遠しておいたほうがいい。
|
I think he should stay away from drugs of any sort.
|
mayaku, keien
|
|
君は彼を敬遠する方がよい
|
You'd better avoid him
|
keien
|
|
言葉に出して誉めることで子供にやる気を出させるようにしなさい。
|
Try to motivate kids with verbal praise
|
homeru, kodomo ni yaruki wo dasaseru
|
|
恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。 恐らく彼女は40を超えているでしょう。
|
No doubt he'll win the speech contest. I dare say he's over 40
|
Osoraku, yuushou
|
|
私はその状況を既に知っている。 状況に依る
|
I'm already acquainted with the situation. It depends on the situation
|
sude ni, jyoukyou,jyoukyou ni yoru
|
|
ちなみに
|
Incidentally, by the way
|
|
|
彼女の目には恐怖があった。彼女は恐怖心を隠すため笑った。
|
There was fear in her eyes. She laughed to hide her fear
|
kyoufu, kakusu
|
|
君は暗闇の恐怖を克服しなければならない。
|
You must conquer your fear of the dark
|
kurayami, kyoufu, kokufuku
|