• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/15

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

15 Cards in this Set

  • Front
  • Back
Pour avoir des informations dans la rue ou dans un magasin, parlez anglais.
Aby uzyskać jakieś informacje w sklepie trzeba mówić po angielsku
Le petit- dejeuner traditionnel est tres copieux.
Śniadania tradycyjnie są bardzo obfite.
A midi, on mange des sandwichs et on dejeune vers 16-17 heures
W południe je się drugie śniadania, obiad między 16-17.
On enleve son chapeau (sa casquette)) quand on se met a table.
Czapkę zdejmuje się siadając do stołu.
Dans les magasins, vous ne pouvez pas payer en euros, mais en zlotys. Il faut changer votre argent.
W sklepach nie można płacić w euro, tylko w złotych. Pieniądze trzeba zamienić w kantorze.
Les Polonais ne s'embrassent pas quand ils se voient pour la premiere fois, il se serrent la main.
Polacy nie całują się na przywitanie ze znajomymi. Oni podają sobie rękę.
C'est la personne plus agee qui tend la main la premiere.
Osoby starsze pierwsze podają rękę.
Les hommes polonais font porfois le baise-main.
Mężczyźni całują kobiety w rękę.
Les hommes laissent passer les fennes devant eux.
Mężczyźni przepuszczają kobiety w drzwiach.
On ne telephone pas a quelqu'un apres 22 heures.
Nie dzwoni się po 22.
Le titre <<mademoiselle>> n'est jamais utilise.
Nie używa się zwrotu <<panienka>>.
Le soir, on dine rapidement. On ne reste pas a table tres long temps.
Wieczorem jemy szybko kolację. Nie zostajemy długo przy stole.
Il faut faire attention quand on traverse la rue car les voitures ne s'arrestent pas toujours.
Trzeba patrzeć przechodząc przez pasy. Samochody nie zawsze się zatrzymują.
Pour aller au theatre ou a l'opera, les Polonais s'habillent de facon elegante.
Do teatru lub opery Polacy ubierają się elegancko.
On offre souvent des fleurs, en nombre impair.
Kwiaty często daje się w nieparzystej liczbie.