Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
124 Cards in this Set
- Front
- Back
1. p. ten starý muž
|
der alte Mann
|
|
2. p. ten starý muž
|
des alten Mannes
|
|
3. p. ten starý muž
|
dem alten Mann
|
|
4. p. ten starý muž
|
den alten Mann
|
|
1. p. ta mladá žena
|
die junge Frau
|
|
2. p. ta mladá žena
|
der jungen Frau
|
|
3. p. ta mladá žena
|
der jungen Frau
|
|
4. p. ta mladá žena
|
die junge Frau
|
|
1. p. to malé dítě
|
das kleine Kind
|
|
2. p. to malé dítě
|
des kleinen Kindes
|
|
3. p. to malé dítě
|
dem kleinen Kind
|
|
4. p. to malé dítě
|
das kleine Kind
|
|
1. p. ty malé děti
|
die kleinen Kinder
|
|
2. p. ty malé děti
|
der kleinen Kinder
|
|
3. p. ty malé děti
|
den kleinen Kindern
|
|
4. p. ty malé děti
|
die kleinen Kinder
|
|
já peru ty ponožky
|
Ich wasche die Socken
|
|
já se myji
|
Ich wasche mich
|
|
Rolf si čistí zuby
|
Rolf putzt sich die Zähne
|
|
Rolf myje své nové jízdní kolo
|
Rolf putzt sein neues Fahrrad
|
|
Koupil jsem si tu knihu xy od Denise Avey
|
Ich habe mir das Buch, Der Mann, der ins KZ einbrach, von Denis Avey gekauft.
|
|
On se těší na dárek
|
Er freut sich über das Geschenk
|
|
1. p. nějaký starý muž
|
ein alter Mann
|
|
2. p. nějaký starý muž
|
eines alten Mannes
|
|
3. p. nějaký starý muž
|
einem alten Mann
|
|
4. p. nějaký starý muž
|
einen alten Mann
|
|
1. p. nějaká mladá žena
|
eine junge Frau
|
|
2. p. nějaká mladá žena
|
einer jungen Frau
|
|
3. p. nějaká mladá žena
|
einer jungen Frau
|
|
4. p. nějaká mladá žena
|
eine junge Frau
|
|
1. p. nějaké malé dítě
|
ein kleines Kind
|
|
2. p. nějaké malé dítě
|
eines kleinen Kindes
|
|
3. p. nějaké malé dítě
|
einem kleinen Kind
|
|
4. p. nějaké malé dítě
|
ein kleines Kind
|
|
1. p. starý muž
|
alter Mann
|
|
2. p. starý muž
|
alten Mannes
|
|
3. p. starý muž
|
altem Mann
|
|
4. p. starý muž
|
alten Mann
|
|
1. p. mladá žena
|
junge Frau
|
|
2. p. mladá žena
|
junger Frau
|
|
3. p. mladá žena
|
junger Frau
|
|
4. p. mladá žena
|
junge Frau
|
|
1. p. malé dítě
|
kleines Kind
|
|
2. p. malé dítě
|
kleinen Kindes
|
|
3. p. malé dítě
|
kleinem Kind
|
|
4. p. malé dítě
|
kleines Kind
|
|
1. p. malé děti
|
kleine Kinder
|
|
2. p. malé děti
|
kleiner Kinder
|
|
3. p. malé děti
|
kleinen Kindern
|
|
4. p. malé děti
|
kleine Kinder
|
|
všechno dobré
|
alles Gute
|
|
něco nového
|
etwas Neues
|
|
nic zajímavého
|
nichts Interessantes
|
|
viel Schönes
|
hodně pěkného
|
|
nic nového
|
nichts Neues
|
|
něco napínavé
|
etwas Spannendes
(ˈʃpanənt) |
|
kniha od Karla Maye
|
ein Buch von Karl May
|
|
nějaká napínavá kniha
|
ein spannendes Buch
(ˈʃpanənt) |
|
ta vysoká věž
|
hoch - der hohe Turm
|
|
ta tmavá ulice
|
dunkel - die dunkle Straße
( ˈdʊŋkl̩) |
|
ty drahé hodinky
|
teuer - die teure Uhr
(ˈtɔɪ̯ɐ) |
|
ta hořká medicína
|
bitter - die bittere Medizin
(ˈbɪtɐ |
|
ten znamenitý nápad
|
prima - die prima Idee
(ˈpʀiːmaː) |
|
to mnichovské pivo
|
das Münchner Bier
|
|
ten vídeňský walz
|
der Weiner Waltzer
|
|
nějaká fantastická zpráva
|
eine fantastische Nachricht
(fanˈtastɪʃ) |
|
nějaký fantastický svět
|
eine fantastische Welt
(fanˈtastɪʃ) |
|
kyselý (kyselé chuti)
|
sauer
(ˈzaʊ̯ɐ) |
|
kyselé mléko
|
saure Milch
(ˈzaʊ̯ɐ) |
|
nějaký napínavý příběh
|
eine spannende Geschichte
(ˈʃpanənt) |
|
nějaký napínavý film
|
ein spannender Film
(ˈʃpanənt) |
|
nějaká pěkná kniha
|
ein schönes Buch
|
|
kyseké okurky
|
saure Gurken
(ˈzaʊ̯ɐ) |
|
kyselý obličej
|
das saures Gesicht
(ˈzaʊ̯ɐ / ɡəˈzɪçt) |
|
nějaká nezáživná kniha
|
ein ödes Buch
(ˈøːdə) |
|
jeden velmi napínavý rok
|
ein sehr spannendes Jahr
(ˈʃpanənt) |
|
On byl (nějaký) dobrý politik
|
Er war ein großer Politiker
|
|
oblek
|
der Anzug - Anzüge
(ˈanʦuːk - ˈanʦyːɡə) |
|
šaty
|
das Kleid, Kleider
(klaɪ̯t - ˈklaɪ̯dɐ) |
|
blůza
|
die Bluse (-n)
(ˈbluːzə - ˈbluːzn̩) |
|
Jak vypadá tvůj oblek?
|
Wie sieht dein Anzug aus?
|
|
Jakpak vypadá tvůj oblek?
|
Wie sieht denn dein Anzug aus?
|
|
Jakpak vypadá dnes tvůj oblek?
|
Wie sieht denn dein Anzug heute aus?
|
|
nějaký muž v modrém obleku
|
Ein Mann im blauen Anzug
|
|
1. p. ten nový oblek
|
der neue Anzug
|
|
2. p. ten nový oblek
|
des neuen Anzuges
|
|
3. p. ten nový oblek
|
dem neuen Anzug
|
|
4. p. ten nový oblek
|
den neuen Anzug
|
|
Šaty (mn.č.) dělají lidi
|
Kleider machen Leute
|
|
nějaký nemocný člověk
|
ein kranker Mensch
|
|
horká a studená voda
|
heißes und kaltes Wasser
|
|
nějaký namalovaný obraz
|
ein gemaltes Bild
|
|
všechny pěkné ženy
|
alle schönen Frauen
|
|
obě pěkné ženy
|
beide schönen Frauen
|
|
město pěkných žen
|
die Stadt der schönen Frauen
|
|
pěkné ženy to mají těžší
|
Schöne Frauen haben es schwerer
(ˈʃveːʀɐ) |
|
se všemi ženami 3.p.
|
mit allen Frauen
|
|
všechny ženy 1.p
|
alle Frauen
|
|
oblíbená kniha všech žen
|
das Lieblingsbuch aller Frauen
|
|
72% všech žen pracuje
|
72 Prozent aller Frauen arbeiten
|
|
skoro polovina všech žen pracuje
|
fast die Hälfte aller Frauen arbeitet
|
|
proti všem ženám
|
gegen alle Frauen
|
|
všechny ženy jsou stejné
|
alle Frauen sind gleich
|
|
se vším
|
mit allem
|
|
se všemi
|
mit allen
|
|
bez nikoho
|
ohne niemand(en)
|
|
pro každého
|
für jemand(en)
|
|
nemám nic k jídlu.
|
Ich habe nichts zum Essen.
|
|
několik lidí stojí před divadlem.
|
Ein paar Leute stehen vor dem Theater.
|
|
ein klein__ Kind
|
ein kleines Kind
|
|
ein alt__ Mann
|
ein alter Mann
|
|
langweilig__ Filme
|
langweilige Filme
|
|
der freundlich__ Herr
|
der freundliche Herr
|
|
das gemütlich__ Zimmer
|
das gemütliche Zimmer
|
|
mit dies__ alt__ Dame
|
mit dieser alten Dame
|
|
manch__ dumm__ Fragen
|
manche dummen Fragen
|
|
an der nächst__ Ecke
|
an der nächsten Ecke
(ˈnɛːçstə) |
|
nach mein__ letzt__ Worten
|
nach meinen letzten Worten
|
|
kein__ neu__ Fernseher
|
kein neuer Fernseher
|
|
alle falsch__ Antworten
|
alle falschen Antworten
|
|
mit beid__ jung__ Frauen
|
mit beiden jungen Frauen
|
|
euer lecker__ Schnitzel
|
euer leckeres Schnitzel
|
|
unsere eng__ Röcke
|
unsere engen Röcke
|
|
keine gut__ Freunde
|
keine guten Freunde
|