Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
65 Cards in this Set
- Front
- Back
- 3rd side (hint)
感情 |
emotion, feeling, feelings, sentiment |
かんじよう |
|
うらやむ |
to envy, to be envious of, to be jealous of |
うらやむ 彼らは私たちの成功をうらやんでいる。They are jealous of our success. 彼は他人をうらやみがちだ。He is apt to envy others. |
|
尊敬する |
to respect, hold in high esteem; SONKEI: respect, esteem, reverence, honor
|
そんけいする |
|
敬う |
to show respect for, to revere, to honour, to honor, to worship, to hold in esteem |
うやまう |
|
疑う |
to doubt, to distrust, to be suspicious of, to suspect |
うたがう 私は彼の話を疑っている。I doubt his story. 私は犯人と疑われた。I was suspected to be the criminal. |
|
恐れる |
to fear, to be afraid of |
おそれる 彼はヘビを恐れている。He is afraid of snakes. |
|
憎む |
to hate, to detest |
にくむ 自分を憎む者にも親切にしなさい。Do good to those who hate you. その兄弟は憎みあっている。The brothers hate each other. |
|
恨む |
to bear a grudge against, to resent, to blame, to curse, to feel bitter towards |
うらむ |
|
嫌う |
to hate, to dislike, to loathe |
きらう 彼女は人前で話をするのを嫌う。She detests speaking in public. 彼は皆から嫌われている。He is hated by everyone. 自然は真空を嫌う。 Nature abhors a vacuum. (しんくう = vacuum, hollow, empty) |
|
嫌がる |
to appear uncomfortable (with), to seem to hate, to express dislike |
いやがる 彼は急げと言われるのをいやがる。He hates being told to hurry up. 猫は濡れるのを嫌がる。Cats don't like getting wet. (ぬれる) |
|
敬意を持つ |
have respect |
けいいをもつ 敬意を持って聞く listen respectfully ~を敬意を持って扱うこと (あつかう)a reverential treatment of |
|
敬意を払う |
pay one's respect |
けいいをはらう |
|
あこがれる |
to long for, to yearn after, to admire, to be attracted by |
あこがれる 彼は都会生活にあこがれている。He is longing for city life. 名声 (めいせい) にあこがれる thirst for fame |
|
恩を感じる |
???feel indebted to???, "I owe you one" |
おんをかんじる 人の恩に感じる appreciate [be moved by] somebody's kindness |
|
恩 |
favor, obligation, debt of gratitude |
おん 命がある限りあなたのご恩は忘れません. I won't forget your kindness for as long as I live. / I'll never forget how nice you were to me. |
|
失望する |
to be disappointed disappointment, despair |
しつぼうする 私はその結果に失望した。I was disappointed at the results. |
|
うらやましい |
envious, jealous; enviable (position, etc.) |
うらやましい 私は彼がうらやましい。I envy him. 君の健康がうらやましい。I envy your good health. |
|
憎らしい |
odious, hateful, detestable, horrible; (speaking ironically) darling |
にくらしい 人が 彼はにくらしげに彼女をにらんだ。He stared at her with hatred. |
|
哀れ |
pity, sorrow, grief, misery, compassion, pathos; pitiable, pitiful, pathetic, miserable; alack, alas (interjection) |
あわれ 人が 彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。He failed in his business and now is a total wreck. |
|
気の毒だ |
pitiful, unfortunate, poor, miserable, wretched; unpardonable, regrettable |
きのどくだ 彼女が気の毒だ。I feel sorry for her. 彼女が病気だとは気の毒です。It's too bad she's ill. |
|
申し訳ない |
I'm sorry, (it's) inexcusable, I feel regretful, I feel guilty; thank you very much (for help, etc.) |
もうしわけない と思う ほんとに申し訳ないです。It is truly regrettable. こんなことになってしまって申し訳ない。I'm sorry it worked out this way. いろいろお手数をかけて申し訳ない。I'm sorry to give you all this trouble. |
|
ありがたい |
grateful, thankful, welcome, appreciated, evoking gratitude |
ありがたい と思う どれだけのお金でもありがたい。Any amount of money will be welcome. 彼は両親の愛をありがたく思っています。He appreciates his parents' love. |
|
慰める |
to comfort, to soothe, to console, to cheer (up) |
なぐさめる 人を 公園の緑は私たちの目を慰めてくれる。Green leaves in a park are pleasing to the eye. 私たちは互いに慰め合った。We consoled each other. |
|
けなす |
to speak ill of, to disparage |
けなす 人を みんなはクラスを楽しくするための私の努力をけなした。They sabotaged my effort to make our class enjoyable. |
|
ののしる |
to abuse (verbally), to curse at, to shout abuse at, to speak ill of, call a person names |
ののしる 人を 彼らは激しくののしり始めた。They burst out into a storm of abuse. |
|
にらむ |
to glare at, to scowl at, to glower at; to stare intensely at, to examine carefully; to estimate, to guess, to suspect, to judge; to keep an eye on someone (e.g. a suspicious or untrustworthy person), to watch; to take account of, to take into consideration |
にらむ 人を 彼女は怒って私をにらんだ。She stared me down with anger. |
|
避ける |
to avoid (physical contact with); to avoid (situation); to ward off, to avert; to put aside, to move out of the way |
さける 人を 事故は避けられない。**** happens. 彼女は私を避けている。She avoids me. 彼はその質問を避けた。He turned away the question. |
|
助言する |
to advise advice, counsel, suggestion, tip, hint |
じょげんする 人に コーチが助言をしてくれた。The coach gave me some advice. 彼は私の助言を求めた。He asked for my advice. (もとめた) 彼らは私に警察へ行くように助言した。They advised me to go to the police station. |
|
忠告する |
to advise, warn advice, warning |
ちゅうこくする 人に 彼は僕の忠告を無視した。He disregarded my advice. 私は彼に忠告した。I gave him some advice. |
|
言いつける |
to tell (to do), to order, to charge, to direct; to tell on (someone), to tattle, to report; to often say |
いいつける 人に パパに言いつけますよ。I'll tell Daddy on you. 母は私に部屋の掃除を言いつけた。My mother told me to clean the room. |
|
皮肉を言う |
be sarcastic |
ひにくをいう 人に |
|
ぶつぶつ(と)不平を言う |
to complain/grumble about something; discontent, dissatisfaction, complaint, grievance |
ぶつぶつ(と)ふへいをいう 人に 彼はその騒音に不平を言った。He complained about the noise. (そうおん) 不平を言っても無駄だ。It's no use complaining. |
|
自慢する |
to be proud of, take pride in, brag, boast |
じまんする |
|
子供を/に怒鳴る |
to shout (in anger), to yell at a child |
こどもを/にどなる 泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. |
|
秘密を隠す |
???to keep/harbor a secret ??? kakusu: to hide, to conceal |
ひみつをかくす |
|
うわさを広める |
spread rumors, circulate gossip hiromeru: to spread, to propagate, to popularize, to disseminate; to broaden, to extend, to widen, to enlarge |
うわさをひろめる |
|
誤解を解く/ 誤解が解ける |
to dispel/clear up a musunderstanding |
ごかいをとく / ごかいがとける 私たちは彼らの誤解を解かないといけない. We need to clear up their misunderstanding. |
|
けんかした友達と仲直りする |
make up / make peace with a friend, patch up a quarrel with a friend |
けんかしたともだちとなかなおりする |
|
エチケット / 作法を守る |
have/observe good manners MAMORU: to protect, to guard, to defend; to keep (i.e. a promise), to abide (by the rules), to observe, to obey, to follow
|
エチケット / さほうをまもる 法律は守らなければならない。You must observe the law. |
|
正しい敬語を使う |
use honorific language correctly |
ただしいけいごをつかう |
|
反抗的な態度を取る |
to take a rebellious stance, have a defiant attitude TAIDO O TORU: to take an attitude, to take a stance, to commit oneself, to assume a position |
はんこうてきなたいどをとる 彼は私に攻撃的な態度をとった。(こうげきてき) He assumed an aggressive attitude toward me. もっと柔軟な態度をとりなさい。Be more flexible. ソ連はわが国に対して強い態度をとった。The Soviet Union took a hostile attitude toward us. |
|
道徳を重視する |
value morality, emphasize morals JUUSHI SURU: regarding as important, attaching importance to, taking a serious view of, putting emphasis on |
どうとくをじゅうしする この学校は生徒達に高度な道徳水準を課する。This school sets high moral standards for pupils. 彼らは私の意見を重視しなかった。They didn't take much account of my opinion. 私は健康を重視しています。I take my health seriously. |
|
きちんとした姿勢で座る |
sit with proper posture |
きちんとしたしせいですわる |
|
みっともない服装で出かけない |
???to not go out in shabby clothes/attire;??? MITTOMONAI: shameful, disgraceful, unsightly, indecent, unseemly, unbecoming, improper |
みっともないふくそうででかけない |
|
恋愛 |
love, love-making, passion, emotion, affections |
れんあい 恋愛と結婚は別だ。Falling in love is one thing; getting married is another. |
|
女性/男性をモテル |
to be popular (esp. with the opposite sex), to be well liked, to be pampered (spoiled, doted upon, etc.), to be welcomed |
じょせい/だんせいをもてる |
|
私の理想のタイプ |
my ideal type |
わたくしのりそうのたいぷ |
|
町で偶然(人)を見かける |
to unexpectedly see/notice/catch sight of someone |
まちでぐうぜん(ひと)をみかける 最近彼女を見かけない。We haven't seen her of late. 帰り道でパレードを見かけた。I caught sight of a parade on my way home. |
|
愛が冷める |
to lose feelings for, to cool off |
あいがさめる |
|
恋人を振る |
to turn down (someone), to reject, to jilt, to dump |
こいびとをふる |
|
失恋する |
have a broken heart |
しつれんする |
|
寒がる |
to be bothered by coldness, to complain about the cold |
さむがる 年を取るにつれて寒がるものです。They'll be more sensitive to the cold as they grow older. |
|
欲しがる |
to appear to want to have (something), to obviously want, to seem to want, to indicate a wish for |
ほしがる 彼がほしがるだけの食べ物を与えた。I gave him as much food as he wanted. 彼女は新しい帽子を欲しがっている。She wants a new hat. |
|
かわいらしい |
lovely, sweet, pretty, cute, adorable |
かわいらしい |
|
結びつける |
to combine, to join, to tie on, to attach with a knot, to bind (e.g. an address) |
むすびつける 仕事と遊びを結び付けるのは難しい。It is hard to combine business with pleasure. 理論と実際を結び付けるべきだ。You should combine theory with practice. |
|
強める |
to strengthen, to emphasize, to emphasise |
つよめる |
|
高める |
to raise, to lift, to boost, to enhance |
たかめる |
|
道徳的 |
ethical, moral |
どうとくてき |
|
まさに |
exactly, just, precisely, really, truly, surely, certainly, without doubt; right (when), just (as); just (about to), on the point of, on the verge of, on the brink of; really (ought to), certainly (should), naturally |
まさに |
|
思い切って |
resolutely, boldly, decisively, daringly |
おもいきって 彼は思いきって意見を発表しない。He dare not express his opinion. 私は思い切ってそこに行った。I mustered up my courage and went there. 私は思い切って彼女に話しかけた。I chanced talking to her. |
|
ようやく |
finally, at last; barely, narrowly, hardly, only just; gradually, little by little, by degrees |
ようやく 9時20分の電車にようやく間に合った。I barely made the 9:20 train. |
|
いつの間にか |
before one knows, before one becomes aware of, unnoticed, unawares |
いつのまにか 私はいつの間にかぐっすり眠っていた。I fell sound asleep before I knew it. いつのまにか夏も過ぎてしまった。Summer has gone all too soon. |
|
済まない |
inexcusable, unjustifiable, unpardonable; sorry, remorseful, apologetic, conscience-stricken, contrite; excuse me, (I'm) sorry, thank you |
すまない と思う 私は自分の間違いをすまなく思っている。I'm sorry about my mistake. |
|
憎い |
hateful, abominable, poor-looking, detestable; (ironic) amazing, fantastic, admirable, lovely, wonderful |
にくい 人が憎い 憎いことを言う say spiteful things |
|
礼儀 |
manners, courtesy, etiquette |
れいぎ |