Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
63 Cards in this Set
- Front
- Back
- 3rd side (hint)
うえき
|
植木
|
|
|
うえる
|
飢える
|
【自动・二类】
(1)饥饿',饥困。因无食物空腹而痛苦。(食べ物がなく空腹で苦しむ。) ききんで農民が飢える。/因饥荒农民挨饿。 (2)渴望,苦于缺乏……。迫切希望得到没有的东西。(そのものに恵まれないで激しく求める。) 知識に飢えている。/求知心切。 愛に飢える。/渴望爱情。 |
|
うかつ
|
迂闊
|
【名】【形动】
(1)愚蠢,无知。(事情にうとい。) どうも迂闊なことをした。/可干了件蠢事。 彼は世間のことにはまったく迂闊な男だ。/他完全不谙世事。 (2)稀里糊涂,粗心大意『成』。(不注意。) 迂闊にものは言えないぞ。/可不能随便说话。 それに気がつかないとは迂闊な人だ。/连那个也没察觉到,真是个马大哈。 これは迂闊にはできない。/这可不能大意。 迂闊に手を出せない。/不能随便插手。 |
|
うかぶ
|
浮かぶ
|
【自動】
(1)漂,浮。(物が液体の表面にある。物が空中にある。浮いている。) 空中にふわりと浮かぶ/在空中飘荡。 木の葉が水に浮かぶ/树叶在水上漂浮。 魚が水面に浮かぶ/鱼浮出水面。 (2)想起,想出。(考えや思いが意識されるようになる。) むかしの苦しみが心に浮かぶ/过去的苦难涌上心头。 ちょっとまゆ根をよせれば名案が浮かぶ/眉头一皱,计上心来。 (3)浮现,露出。(感情が表情に現れる。) 口もとに微笑が浮かぶ/嘴上含笑。 霧の中に船の姿が浮かんで見えた/船影在雾中隐隐出现。 |
|
うかべる
|
浮かべる
|
【他动·二类】
(1)浮,泛(水面に浮かぶようにする)。 船を浮かべて遊ぶ/泛舟游玩。 すいれんが池に葉を浮かべている/睡莲使绿叶浮于池面。 (2)出现(表面に表す)。 顔に喜びを浮かべる/喜形于色。 両眼に涙を浮かべている/两眼含着泪。 口もとに微笑を浮かべている/嘴上含着微笑。 なにを見つけたのか,おやという表情を浮かべて彼は立ち止まった/他好象发现了什么,浮现出吃惊的表情,停住脚步。 (3)想起(考えや思いを意識にのぼらせる)。 初恋の人のおもかげを胸に浮かべる/想起初恋者的面容。 |
|
うかる
|
受かる
|
【自动・一类】
考中,考上,及格。(試験などに合格する。) 入学試験に受かる。/入学考试及格。 北京大学に受かった。/考上了北京大学。 |
|
うきしずみ
|
浮き沈み
|
(1)〔物体の〕浮沉.
笹の葉が浮き沈みしながら流れていく/竹叶一浮一沉地顺流而去. (2)〔栄枯〕盛衰荣辱『成』,人生的幸与不幸. 浮き沈みの多い人生/贫富荣辱变化很多的人生. |
|
うく
|
浮く
|
【自动·一类】
(1)浮,漂。(浮かぶ。) 薄氷が浮いている。/浮着薄冰。 船が浮く。/船浮(起来)。 彼の体は宙に浮いた。/他整个身子悬空了。 空に浮く雲。/空中浮云。 花びらが水にいっぱい浮いている。/水面上漂满花瓣。 (2)浮起,浮出。(表面に現れる。) 潜水艦が浮いてきた。/潜艇浮上来了。 肌に脂が浮く。/皮肤上浮现油脂。 (3)浮动,摇晃,游离。(離れてゆるむ。) 土台が浮く。/基础动摇。 くぎが浮く。/钉子不牢。 前歯が1本浮いてぐらぐらしている。/门牙晃晃荡荡地活动了。 計画が宙に浮く。/计划半途而废。 (4)心情动荡,高兴,快活。(心が落ち着かず。) 浮かぬ顔。/阴沉的脸。 (5)轻薄,轻佻。(軽々しい。) 浮いたうわさ。/艳闻。 (6)没有根据,不可靠,不确切。(うわさ。) 宙に浮いた理論。/没有根据的理论。 (7)余出,省出。(ができる。) 四千円浮いた。/余出4000日元。 |
|
うけたまわる
|
承る
|
【他动・一类】
(1)听,恭听。(拝聴する。) その計画の内容を承りたい。/愿听一听那个计划的内容。 一体それはなんの役に立つものか承りたいものですな。/那究竟有何用处,我倒愿洗耳恭听一下。 (2)遵从,接受。(謹んで受ける。) ご意見を喜んで承ります。/乐于遵命。 (3)知道,敬悉。(承知する。) 委細承りました。/敬悉各情。 (4)听说,传闻。(伝え聞く。) 承ればほどなく外国へおいでになるそうですが、ほんとうですか。/听说您不久就要出国,是真的吗? |
|
うけつぐ
|
受け継ぐ
|
【他动・一类】
继承,承继。(前の人が残した仕事などを引き受けて行う。) 財産を受け継ぐ権利。/继承财产的权利。 仕事を受け継ぐ。/接替工作。 故人の遺志を受け継ぐ。/继承先辈(故人)的遗志。 |
|
うけとめる
|
受け止める
|
【他动·二类】
(1)接住,挡住(飛んできた物や落ちてきた物を手や腕で支えて進行を止める)。 カーブを受け止める/接〔截〕住曲线球。 なぐりかかるのを片手で受け止める/用一只手挡住打来的一拳。 (2)阻止,防止,阻击(攻撃を食い止める。防ぐ)。 敵の攻撃を受け止める/阻击敌人的进攻。 (3)理解,认识(外からの働きかけを受けてそれに対応する。取り組む)。 当局は学生の要求を受け止めて、改革案を検討することにした/当局接受学生的要求,决定讨论改革方案。 わたしの気持ちを受け止めてくださったのは先生だけです/只有老师理解了我的心情。 |
|
うごかす
|
動かす
|
【他动·一类】
(1)动,活动;摇动。(活動させる。) からだを動かす。/活动身体。 指一本動かさない。/不动一个指头。 風が枝葉を動かす。/风吹动树枝树叶。 (2)移动,挪动。(位置をかえる。) 机を動かす。/搬动桌子。 (3)开动,转动,操纵。(運転する。) 車を動かす。/开车。 機械を動かす。/开动机器。 船を動かす。/开船;驶船。 モーターを動かす。/启动马达。 (4)动员,发动。(行動させる。) 大衆を動かす。/动员群众;发动群众。 兵を動かす。/动兵;调动军队。 (5)感动,打动。(感動させる。) …に心を動かされる。/为……所感动。 気持ちを動かされやすい。/易受感动;易受影响。 人心を動かす。/打动人心;扣人心弦。 |
|
うさぎ
|
兎
|
|
|
うしなう
|
失う
|
【他动·一类】
(1)丢失,失落,丧失,失去。(持っていたものを、いつのまにか、何処かへやって見当たらなくする。) 命を失う。/丧命。 自信を失う。/失掉信心。 信用を失う。/失去信任。 職を失う。/被免职。 愛情を失う。/失掉爱情。 記憶を失う。/失却记忆。 地位を失う。/失去地位。 権力を失う。/失掉权力。 スピードを失う。/失速。 効力を失う。/失效。 面目を失う。/丢脸。 元気を失う。/没有精神。 金を失った。/丢了钱。 譲歩によって団結をもとめれば団結は失われる。/以退让求团结则团结亡。 (2)错过,逸失。(時機などをといにがす。) 機会を失う。/错过机会。 …たるを失わない 不失为……. 彼もまた一種の英雄たるを失わぬ。/他仍不失为一种英雄。 失われた世代。/迷惘的一代。 (3)丧,亡。(肉親などとしに別れる。亡くす。) 妻を失う。/丧妻。 戦争で父を失う。/战争夺去了父亲。 (4)迷失。(道や方法などわからなくなる事態を招く。) 森で道を失った。/在森林中迷了路。 方向を失う。/迷失方向。 (5)失常,失去正常状态。(今までの正常さがなくなる。普通でなくなる。) 自分を失う。/忘我。 術を失う。/乏术。 |
|
うすまる
|
薄まる
|
1.弄淡
变淡自五色・味などがうすくなる 2.变淡[自五]色・味などがうすくなる 薄い状態になる。濃度が落ちる。「香りが薄まる」「容疑が薄まる」 |
|
うたがう
|
疑う
|
【他動】
(1)怀疑,疑惑,不相信。(本当はどうなのか、あれこれ思う。) わたしはその事実を疑わない/我不怀疑那个事实。 これはいささかも疑う余地がない/这是毫无疑义。 わたしは自分の目を疑った/我不相信自己的眼睛了。 (2)猜疑,猜测。(物事を悪いほうに考えて、そうではないかと思う。疑る。) 理由もなく人を疑うのはよくない/毫无理由地怀疑人是不好的。 疑っていたがそのとおりだった/证实过去的怀疑是正确的。 彼はスパイではないかと疑われている/他被怀疑是否是间谍。 |
|
うちきる
|
打ち切る
|
【他动・一类】
(1)停止,截止,结束,中止。(あとを切り捨てて、一応終わりにする。) 放送を打ち切る。/停止广播。 交渉を打ち切る。/停止交涉。 この仕事は経費不足のため打ち切る。/这件工作因经费短缺而中途停止。 申し込みは20日で打ち切る/申请至二十日截止。 (2)下完棋。(碁が終わる。) 1局を1日で打ち切る。/一天下完一局。 |
|
うちけす
|
打ち消す
|
【他动・一类】
(1)否定,否认。(そうではないと言う。否定する。) 事実を打ち消す。/否定事实。 噂を懸命に打ち消した。/极力否认风传的流言。 (2)消除。使声音听不见。(音声を聞こえなくする。) 波の音に打ち消されてかもめの声はきこえない。/海鸥的叫声被波涛湮没,听不到了。 |
|
うっかり
|
【副•自动•三类】
(1)〔気づかずに。〕不注意,不留神;(無意識に。)无意中,稀里糊涂,漫不经心『成』。(うわの空。)心不在焉『成』。 うっかりしたあやまち。/无心之过。 うっかり約束を忘れてしまった。/糊里糊涂地忘记了有约会。 (2)〔ぼんやり。〕发呆,发愣『口』,茫然。 うっかりして乗り越した。/没留神坐过站了。 うっかりしてころんでしまった。/一不小心跌倒在地。 |
|
|
うつす
|
写す
映す |
【他·一类】
(1)映,照,投射。投射光线,将物体的形状、姿态德国显现在其他物体的表面上。(物の形・姿などを他の物の表面に現れるようにする。) 水に姿を映す。/姿态映在水里。 山が湖に影を映す。/山影映在湖上。 彼は鏡に自分の姿を映して見た。/他用镜子照了照自己。 (2)放映。将影像显现在银幕或显像管上。(映像を、スクリーンやブラウン管の上に現す。) 映像をスクリーンに映す。/把影像放映在银幕上。 映画を映す。/放映电影。 |
|
うつす
|
移す
|
【他动·一类】
(1)移;挪;搬;迁。(移動させる。) 家を移す。/搬家。 都を移す。/迁都。 机を窓の近くに移す。/把桌子靠近窗户。 たるから徳利へ移す。/从桶里倒到酒壶里。 (2)转移,改变。(ほかにむける。) 心を移す。/心转向别处(人);变心。 視線を移す。/转移视线。 (3)度,度过。(過ごす。) 時を移す。/度过时间;虚度时日。 (4)调动。(異動する。) 本社から地方の支社へ移された。/由总公司调到外地的分公司去了。 (5)薰染,染上色、香。(しみこませる。) 色を移す。/染上色。 (6)传染。(伝染させる。) 病気を移す。/把病传染给别人。 (7)开始,着手。(着手する。) 実行に移す。/付诸实行。 |
|
うつりかわる
|
移り変わる
|
【自动・一类】
变迁,变化。(時が経過するにつれて、物事の様相が変化する。変遷する。) 季節が移り変わる。/季节变换。 移り変わる車窓の景色。/不断变化的车窗外的风景。 |
|
うとい
|
疎い
|
【形】
(1)疏远。〔縁遠い。〕 二人の仲はだんだん疎いものになってきた。/两个人的关系逐渐疏远起来了。 去る者は日々にうとし。/去者日日疏。 (2)不了解,生疏。〔不案内だ。〕 世事に疎い。/不谙世故。 実情に疎い。/不了解真实情况疏远的;不了解的。 |
|
うながす
|
促す
|
【他動】
(1)催促;促使。(早くするように急き立てる。催促する。相手がそれをする気になるよう仕向ける。) 注意を促す/促使注意。 出席するように促す/催促去出席。 彼はうなずいて話の先を促した/他点头催着往下说。 (2)推动。(促進する。) 成長を促す/促进发展〔生长〕。 |
|
うなずく
|
頷く
|
【自动・一类】
点头,首肯(理解や同感・承諾の気持ちを示す身ぶりとして、首をたてにふる)。 頷けない。/不能同意。 人の話に頷く。 /同意他人的话。 |
|
うぬぼれる
|
自惚れる
|
骄傲,自负,自满,自大。自我陶醉,自以为了不起而洋洋得意。((実際以上に)自分をすぐれていると思って得意になる。)
天才だと自惚れる。/自以为是天才而骄傲自满。 同:己惚れる |
|
うまる
|
埋まる
|
【自动・一类】
(1)(被)埋上,埋着。(穴などくぼんだところに物が詰まって平らになる。) 線路が土砂に埋まる。/铁路被土砂埋上。 くずれた建物の下に埋まった人は助からないかもしれない。/被埋在倒塌的建筑物下面的人,可能救不出来了。 (2)填满。(物に覆われて姿が見えなくなる。うずまる。) 穴が埋まる。/窟窿堵住了。 空席が埋まった。/坐无虚席;坐满了。 プラットホームが乗客で埋まる。/月台上挤满乘客。 (3)填补,弥补。(それまであいていたところに何らかの補いがつく。うずまる。) 赤字が埋まる。/赤字弥补上。 欠員が埋まる。/空缺补齐。 欠損もやっと埋まった。/亏损好歹填补上了。 |
|
うみだす
|
生み出す
|
【他动・一类】
(1)生(出)sheng(chu),产chan(出)。(胎児または卵を生む。) 胎児を産み出す。/分娩。 (2)产生出chanshengchu,创造出。(新しく作り出す。) 工夫して新しい方法を生み出す。/动脑筋naojin想出新的方法。 すぐれた作品を生み出す。/创造出好作品。 元金が利息を生み出す。/本金产出利息。 (3)开始产kaishi chan。(生み始める。) 去年買ったにわとりが卵を産み出した。/去年买的鸡开始下蛋了。 |
|
うめる
|
埋める
|
【他动·二类】
(1)埋。掩埋。埋上。填上。捂。(埋没させる。) 穴をほってごみを埋める。/挖个坑把垃圾埋起来。 ほった穴を埋める。/把挖的坑填上。 ハンカチに顔をうずめて泣く。/用手帕捂着脸哭。 顔を枕に埋める。/把脸趴在枕头上。 異郷に骨を埋める。/死在他乡。 この職場に骨を埋めるつもりだ。/我愿在这个岗位上工作到老。 (2)挤满。充塞。占满。(いっぱいに満たして覆う。物で場所をいっぱいにする。すきまをなくす。) 部屋じゅうを花で埋める。/装饰得满屋是花。 雪は一晩で街を真白にうずめた。/一夜之间雪给街道披上了银装。 大ホールの内外は人でうずめつくされた。/大礼堂内外都挤满了人。 (3)填(满)。((損失や不足などを)おぎなう。) 空欄を埋める。/填满空栏。 |
|
うやうやしい
|
恭しい
|
恭(恭)敬(敬)()(),很有礼貌,彬彬有礼,必恭必敬『成』.
うやうやしくささげる/很有礼貌地双手捧举. うやうやしく一礼する/恭恭敬敬地鞠一躬. |
|
うやまう
|
敬う
|
【他动・一类】
尊敬。(相手を尊んで礼を尽くす。) 先生を敬う。/尊师。 仏を敬う。/敬佛。 お年よりを敬う。/敬老。 あの老人は青年たちからとても敬われている。/那位老人很受年轻人尊敬。 |
|
うらぐち
|
裏口
|
【名】
(1)后门,便门。(家の裏側にある出入り口。勝手口。) (2)走后门。采用不正当的方法办事。(不正な方法で隠れて物事をすること。) 裏口取引。/不通过合法途径的交易;幕后交易;走后门。 |
|
うらづけ
|
裏付け
|
【名】
证据。(从旁)支持。保证。根据。(証拠。証明。保証。) 事実の裏付けのない論議は無意味だ。/没有事实根据的议论是无意义的。 裏付け物資。/保证物资;回程物资。 裏付け捜査。/搜查证据。 |
|
うらて
|
裏手
|
【名】
背面,后面。建筑物等后侧的一面。(建物などの裏の方。背後。) 神社の裏手に小高い山が見える。/能看神社后面的小山。 |
|
うらなう
|
占う
|
【他动・一类】
占卜,占卦,算命(人の運命を、何かの前兆にもとづいて推測する)。 吉凶を占う。/卜吉凶。 身の上を占う。/算命。 |
|
うらむ
|
恨む
|
【他动・一类】
怨,恨,抱怨。(相手の仕打ちを不快・不満に思う。また、くやしくのろわしく思う。恨み言を言う。恨みを晴らす。仕返しをする。) 人に恨まれる。/招人恨;得罪人。 我が身を恨む。/怨恨自己。 ひどい仕打ちを恨む。/对那种极端恶劣的态度,怨恨不已。 |
|
うりだす
|
売り出す
|
【他动·一类】
(1)(开始)出售,上市。(売り始める。) 新薬を売り出す。/新药上市。 (2)甩卖。〔宣伝や安売りなどをして大いに売る。〕 本日から売り出し!/从今天起出血大甩卖! (3)出名,初露头角。(名を世間に広める。) 彼女は最近めきめきと売り出した歌手だ。/她最近声名鹊起。 |
|
うるおう
|
潤う
|
【自动・一类】
(1)润,湿。因含水分而发潮,因适度潮湿而有生气。(水気を含んでしめる。程良く湿って生気を帯びる。) 大地が雨で潤う。/大地因下雨而润湿。 (2)宽绰起来。(収入を得る。豊かになる。) ふところが潤う。/手头宽绰起来。 生活が潤う。/生活宽裕起来。 (3)得利,受惠。(恩恵を受ける。恵まれる。) 団地ができてまわりの商店も潤う。/住宅区兴建起来附近的商店也得到好处。 減税で家計がちょっぴりうるおった。/减税对家庭经济略有好处。 |
|
うれえる
|
憂える
|
【他一】
担忧;患病。( よくないことになるのではないかと心配する。心を痛める。また、嘆き悲しむ。) 君子は道を憂えて貧しきを憂えず。/君子忧道不忧贫。 |
|
うれゆき
|
売れ行き
|
【名】
销路,销售(情况)。(商品等の売れ行き具合。売れ方。) 売れ行きがよい/销路好。 売れ行きのよい〔わるい〕商品/热(门)〔冷(门)〕。 売れ行きが思わしくない/销得不大好。 金物の売れ行きは依然としてよくない/五金销路仍然呆滞。 この品の売れ行きが止まった/该货销路阻滞。 |
|
うろうろ
|
【副·自动·三类】
(1)彷徨,徘徊,转来转去。(道に迷って。) うろうろと歩きまわる。/打转转;转来转去。 場所がわからずに長いことうろうろした。/找不着地方,转了半天。 (2)惊慌失措,心神不安。(どうしていいかわからず。) あわててうろうろする。/慌得团团转;惊慌失措。 |
|
|
うろたえる
|
【自动·二类】
着慌,惊惶失措。(驚きあわてて,まごまごする。) 何もうろたえることはない。/一点儿也用不着惊慌失措。 敵はうろたえて逃げた。/敌人仓皇逃遁。 旧悪が露呈してうろたえる。/旧恶暴露,慌了手脚。 何が起きてもうろたえるな。/无论发生什么事,也不要惊慌。 |
|
|
うわまわる
|
上回る
|
【自动·一类】
超过,越出(ある基準数量を超える。予定量以上になる)。 予想を上回る成果をあげた/取得了超出意料的成就。 賃上げは要求額を上回った/工资提得比要求的高。 英語の力は彼のほうが上回っている/他英语的能力远远超过了我。 |
|
うわむく
|
上向く
|
(1)〔あおむく〕朝上,仰.
芝生にうわむいて寝ころがる/仰着躺在草坪上. (2)〔相場などが〕趋涨. 株価が市場の安定で上向いてくる/股票行市因市场稳定而开始上涨. 消費購買力は上向きはじめた/消费购买力稍有起色. |
|
うんと
|
【副】
(1)量大,很多地。(程度・分量のはなはだしいさま。) 石油がうんとある。/石油有的是。 こっちのほうがうんといい。/这个好得多。 (2)用力。(力を込めるさま。) うんとなぐる。/狠揍。 うんと怒られた。/被狠狠骂了一顿。 うんと働く。/加油干。 うんと力を入れなければ、高いところには持ち上げられない。/不使把劲,举不到高处去。 |
|
|
うんぬん
|
云々
|
【名】
等等。( 引用した文や語句のあとを省略するときに、以下略の意で、その末尾に添える語。) この件について法的に問題がある云々との指摘があった。/对于这件事的法律等问题请指明。 |
|
うんぱん
|
運搬
|
|
|
えいが
|
栄華
|
|
|
えいきゅう
|
永久
|
|
|
えいせい
|
衛生
|
|
|
えがく
|
描く
|
【他五】
(1)画,绘,描绘。(物の姿や形を絵にあらわす。) 山水を描く。/画山水。 飛行機が輪を描いて飛ぶ。/飞机盘旋。 (2)描写,描绘。(文章や音楽などに表現する。描写する。) その小説は当時の庶民生活をじつによく描いている。/那部小说把当时老百姓的生活描绘得惟妙惟肖。 (3)想象。(姿やイメージを想像する。) 心にいろいろと思い描く。/心里作种种幻想。 祖国の明るい未来を心に描く。/想象祖国的光明前途。 |
|
えたい
|
得体
|
【名】
本来面目。(真の姿や考え。本当のこと。正体。) 得体のしれぬ人。/来路不明的人。 得体のしれない病気。/莫名其妙的病。 得体のしれないしろもの。/稀奇古怪的东西。 魚だかなんだか得体がしれない。/似鱼非鱼,不伦不类。 |
|
えつらん
|
閲覧
|
|
|
えみ
|
笑み
|
【名】
(1)笑容,笑。(ほほえみ。微笑。) 笑みを浮かべる。/含笑。 笑みのなかに刃をかくす。/笑里藏刀。 満面に笑みをたたえる。/满面笑容。 彼女の顔から笑みが消えた。/笑容从她脸上消失了。 (2)花开,果实成熟裂口。(花が開くこと。また果実などが熟して割れること。) いがぐりの笑み。/栗球裂开。 |
|
えり
|
襟
|
【名】
(1)衣服的领子。(衣服で身頃の首を取り囲むところに取り付けられている部分の名。) (2)后颈。(首の後部。また、首。) (3)西装的硬领(布団などの、首のあたる部分にかける布。) |
|
えんかい
|
宴会
|
|
|
えんぜつ
|
演説
|
|
|
えんちょう
|
延長
|
|
|
えんとう
|
円筒
|
|
|
えんとつ
|
煙突
|
|
|
えんぽう
|
遠方
|
|
|
えんまん
|
円満
|
【形動】
(1)圆满。美满。(十分に満ち足りること。) 家庭が非常に円満である。/家庭非常和睦;美满的家庭。 交渉は円満に解決された。/交涉圆满地解决了。 円満具足。/万事俱备。 (2)完美无缺状。没有缺点。(欠点、不足のないこと。) 円満な人格。/完满〔完美〕的人格。 円満退社。/正常退职。 |
|
えんむすび
|
縁結び
|
【名】
结婚,结亲。(男女の縁を結ぶこと。縁組み。) 縁結びの神。/月下老人;月下冰人;月老;月下老儿。 |