Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
133 Cards in this Set
- Front
- Back
estar a gusto
|
to be comfortable
|
|
estar como una cabra
|
to be crazy
|
|
estar como pez en el agua
|
to be in your happy place
|
|
estar en la luna
|
to be daydreaming
|
|
estar en las nubes
|
to be daydreaming
|
|
estar fuera de si
|
to lose control of yourself
|
|
estar hecho polvo
|
to be really tired
|
|
estar hecho una fiera
|
to be really angry
|
|
echar a perder
|
to spoil
|
|
echar chispas
|
to be pissed
|
|
echar de menos
|
to miss
|
|
echar la culpa
|
to blame
|
|
echar una mano a alguien
|
to help someone
|
|
echar los tejos a alguien
|
to flirt with someone
|
|
dar a
|
to face
|
|
dar asco
|
to gross out
|
|
dar una bofetada
|
to slap
|
|
dar la cara
|
to confront a situation
|
|
dar cuerda a
|
to wind
|
|
dar el golpe de gracia
|
to kill when dying nicely
|
|
dar gritos
|
to yell
|
|
dar guerra
|
cause problems
|
|
dar por sentado
|
to take for granted
|
|
dar un portazo
|
to slam
|
|
hacer caso
|
????????????
|
|
hacer de las suyas
|
to have a bad habit?
|
|
hacer la pelota
|
to be a sucker?
|
|
hacer la vista gorda
|
to ignore your problems
|
|
hacer pedazos
|
to rip to shreds
|
|
hacer un viaje
|
to take a trip
|
|
hacerse el loco
|
to ignore
|
|
hacerse tarde
|
to become late
|
|
ir al grano
|
to talk directly
|
|
ir de juerga
|
to go to a party
|
|
ir tirando
|
to be ok. mas o menos
|
|
llevar a cabo
|
to carry out
|
|
llevarse bien/mal
|
to get along with
|
|
llevarse como el perro y el gato
|
to bicker
|
|
quedarse boquiabierto
|
to be astounded/surprised
|
|
quedar en algo
|
to agree to do something
|
|
quedarse
|
estar(en casa)
|
|
quedarse sin blanca
|
to not have money
|
|
meter la pata
|
to be incorrect
|
|
meter las narices
|
to pry?
|
|
meterse con alguien
|
to provoke
|
|
ponerse colorado/rojo
|
to blush
|
|
ponerse en ridiculo
|
to look stupid/ridiculous
|
|
tener a alguien calado
|
to know when a person is being fake
|
|
tener corazon de piedra
|
to be coldhearted
|
|
tener la culpa de
|
to be guilty
|
|
tener los huesos molidos
|
to be really tired
|
|
tener en la punta de la lengua
|
to have on the tip of your tongue
|
|
tener un disgusto
|
to have a quarrel with someone
|
|
tener dolor
|
to have pain
|
|
tener exito
|
to be successful
|
|
tener en cuenta
|
to take into consideration
|
|
tener ganas de
|
to have desire to
|
|
tener los nervios de punta
|
to be really nervous
|
|
tener madera para
|
to be worth
|
|
tener malas pulgas
|
to have bad character
|
|
tener mundo
|
to have a lot of experience
|
|
tener palabra
|
???????
|
|
tener prisa
|
to be in a hurry
|
|
tener que ver con
|
to have to do with
|
|
tener razon
|
to be right
|
|
tener sentido
|
to make sense
|
|
tener suerte
|
to be lucky
|
|
tener un inconveniente
|
to have objection to
|
|
tener verguenza
|
to be ashamed
|
|
tenerle mania a
|
to not like someone
|
|
tenerle en el altar a alguien
|
to admire someone to devotion
|
|
no tener nombre
|
to be something incredibly negative
|
|
no tener un pelo de tonto
|
to be cunning
|
|
tomar
|
to drink alcohol
|
|
tomar el fresco
|
to get a breath of fresh air
|
|
tomarse las cosas a la ligera
|
to not take seriously
|
|
tomar a mal
|
to resent, to take it ill
|
|
tomarselo a pecho
|
to take to heart
|
|
tomar prestado
|
to borrow
|
|
tomarle el pelo
|
to pull ones leg
|
|
tomarse un descanso
|
to take a break
|
|
tomarse un respiro
|
to have a break
|
|
tomarselo con calma
|
to take it easy
|
|
vete a tomar morcillas
|
take a hike?
|
|
veter a tomar por saco
|
take a hike?
|
|
vete a tomar viento fresco
|
go get some fresh air?
|
|
a ciegas
|
blindly
|
|
a duras penas
|
with great difficulty
|
|
a fin de cuentas
|
after all
|
|
a la larga
|
in a long run/eventually
|
|
a mi entender
|
in my opinion
|
|
a mi modo de ver
|
in my opinion
|
|
a mi que
|
so what!
|
|
a proposito
|
on purpose/by the way
|
|
a ultima hora
|
at the last moment
|
|
al contado
|
cash
|
|
al parecer
|
seemingly
|
|
algo por el estilo
|
something like that
|
|
boca arriba/abajo
|
face up/down
|
|
cambiar de tema
|
to change the subject
|
|
como de costumbre
|
as usual
|
|
de broma
|
jokingly
|
|
de ningun modo
|
by no means
|
|
de pronto/de repente
|
at once
|
|
desempenar un papel
|
to play a role
|
|
de sobra
|
more than enough
|
|
echar la casa por la ventana
|
to spare no expense
|
|
echar piropos
|
to compliment
|
|
en alguna parte
|
somewhere
|
|
hacer falta
|
to be in need of, to lack
|
|
hacer caso
|
to obey
|
|
ida y vuelta
|
round trip
|
|
ir de jarana
|
to go on a spree
|
|
el lado oscuro
|
the dark side
|
|
lo antes posible
|
the earliest possible
|
|
llenar un vacio
|
to bridge a gap
|
|
llevar puesto
|
to wear
|
|
llevarse un chasco
|
to be disappointed
|
|
nada en absoluto
|
nothing at all
|
|
no dar pie con bola
|
to make mistakes
|
|
no vale la pena
|
its not worthwhile
|
|
no vale un pito
|
not worth a straw
|
|
pasado de moda
|
out of style
|
|
perder la razon
|
to lose your mind
|
|
poner una queja
|
to file a complaint
|
|
por desgracia
|
unfortunately
|
|
por las buenas o las malas
|
whether you like it or not
|
|
por lo visto
|
seemingly
|
|
por su cuenta
|
all by himself
|
|
por si asco
|
just in case
|
|
que barbaridad
|
what nonsense
|
|
que desastre
|
what a mess
|
|
que desgracia
|
what unfortunate
|