Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
2500 Cards in this Set
- Front
- Back
mē
|
(pronoun)
me |
|
quid
|
(pronoun)
what |
|
nihil
|
(noun)
nothing |
|
nōn
|
(adverb)
not |
|
saepe
|
(adverb)
often |
|
sī
|
(conjunction)
if |
|
amō, amāre, amāvī, amātum
|
(verb)
to love, like |
|
amābo tē
|
(idiom)
please |
|
cōgitō, cōgitāre, cōgitāvī, cōgitātum
|
(verb)
to think, consider, ponder, plan |
|
amō
|
I love, like
|
|
amās
|
you (sing.) love, like
|
|
amat
|
he, she, it loves, likes
|
|
amāmus
|
we love, like
|
|
amātis
|
you (pl.) love, like
|
|
amant
|
they love, like
|
|
cōgitō
|
I think, ponder, plan, consider
|
|
cōgitās
|
you (sing.) think, plan, ponder, consider
|
|
cōgitat
|
he, she, it thinks, plans, ponders, considers
|
|
cōgitāmus
|
we think, plan, ponder, consider
|
|
cōgitātis
|
you (pl.) think, plan, ponder, consider
|
|
cōgitant
|
they plan, consider, ponder, think
|
|
dēbeo, dēbēre, dēbui, dēbitum
|
to owe, ought, must
|
|
dēbeō
|
I owe, ought, must
|
|
dēbēs
|
you (sing.) owe, ought, must
|
|
dēbet
|
he, she, it owes, ought, must
|
|
dēbēmus
|
we owe, ought, must
|
|
dēbētis
|
you (pl.) owe, ought, must
|
|
dēbent
|
they owe, ought, must
|
|
do, dare, dedi, datum
|
(verb)
to give, offer |
|
do
|
I give, offer
|
|
dās
|
you (sing.) give, offer
|
|
dat
|
he, she, it gives, offers
|
|
dāmus
|
we give, offer
|
|
dātis
|
you (pl.) give, offer
|
|
dant
|
they give, offer
|
|
errō, errāre, errāvī, errātum
|
(verb)
to err, wander, go astray, be mistaken |
|
errō
|
I err, wander, go astray, am mistaken, wander
|
|
errās
|
you (sing.) err, go astray, are mistaken, wander
|
|
errat
|
he, she, it errs, goes astray, is mistaken, wanders
|
|
errāmus
|
we err, go astray, are mistaken, wander
|
|
errātis
|
you (pl.) err, go astray, wander, are mistaken
|
|
errant
|
they err, go astray, wander, are mistaken
|
|
laudō, laudāre, laudāvī, laudātum
|
to praise
|
|
laudō
|
I praise
|
|
laudās
|
you (sing.) praise
|
|
laudat
|
he, she, it praises
|
|
laudāmus
|
we praise
|
|
laudātis
|
you (pl.) praise
|
|
laudant
|
they praise
|
|
moneō, monēre, monuī, monitum
|
(verb)
to warn, advise, remind |
|
moneō
|
I remind, advise, warn
|
|
monēs
|
you (sing.) remind, advise, warn
|
|
monet
|
he, she, it reminds, advises, warns
|
|
monēmus
|
we remind, advise, warn
|
|
monētis
|
you (pl.) advise, remind, warn
|
|
monent
|
they warn, remind, advise
|
|
salveō, salvēre
|
(verb)
to be well, be in good health |
|
salvē, salvēte
|
hello, greetings
|
|
salveō
|
I am well, in good health
|
|
salvēs
|
you (sing.) are well, in good health
|
|
salvet
|
he, she, it is well, in good health
|
|
salvēmus
|
we are well, in good health
|
|
salvētis
|
you (pl.) are well, in good health
|
|
salvent
|
they are well, in good health
|
|
servō, servāre, servāvī, servātum
|
(verb)
to preserve, save, keep, guard |
|
servō
|
I preserve, save, keep, guard
|
|
servās
|
you (sing.) preserve, save, keep, guard
|
|
servat
|
he, she, it preserves, saves, keeps, guards
|
|
servāmus
|
we preserve, save, keep, guard
|
|
servātis
|
you (pl.) preserve, save, keep, guard
|
|
servānt
|
they preserve, save, keep, guard
|
|
cōnservō, cōnservāre, cōnservāvī, cōnservātum
|
(verb)
to preserve, conserve, maintain |
|
cōnservō
|
I preserve, conserve, maintain
|
|
cōnservās
|
you (sing.) preserve, conserve, maintain
|
|
cōnservat
|
he, she, it preserves, conserves, maintains
|
|
cōnservāmus
|
we preserve, conserve, maintain
|
|
cōnservātis
|
you (pl.) conserve, preserve, maintain
|
|
cōnservant
|
they conserve, preserve, maintain
|
|
terreō, terrēre, terruī, territum
|
(verb)
to frighten, terrify |
|
terreō
|
I frighten, terrify
|
|
terrēs
|
you (sing.) frighten, terrify
|
|
terret
|
he, she, it frightens, terrifies
|
|
terrēmus
|
we frighten, terrify
|
|
terrētis
|
you (pl.) frighten, terrify
|
|
terrēnt
|
they frighten, terrify
|
|
valeō, valēre, valuī, valitūrum
|
(verb)
to be strong, have power, be well |
|
valeō
|
I am strong, have power, am well
|
|
valēs
|
you (sing.) are strong, have power, are well
|
|
valet
|
he, she, it is strong, has power, is well
|
|
valēmus
|
we are strong, have power, are well
|
|
valētis
|
you (pl.) are strong, have power, are well
|
|
valent
|
they are strong, have power, are well
|
|
valē
|
goodbye, farewell
|
|
videō, vidēre, vīdī, vīsum
|
(verb)
to see, observe; understand |
|
videō
|
I see, observe; understand
|
|
vidēs
|
you (sing.) see, observe; understand
|
|
videt
|
he, she, it sees, observes; understands
|
|
vidēmus
|
we see, observe; understand
|
|
vidētis
|
you (pl.) see, observe; understand
|
|
vidēnt
|
they see, observe; understand
|
|
vocō, vocāre, vocāvī, vocātum
|
(verb)
to call, summon |
|
vocō
|
I call, summon
|
|
vocās
|
you (sing.) call, summon
|
|
vocat
|
he, she, it calls, summons
|
|
vocāmus
|
we call, summon
|
|
vocātis
|
you (pl.) call, summon
|
|
vocant
|
they call, summon
|
|
festīnō, festīnāre
|
(verb)
to hasten, make haste |
|
festīnō
|
I hasten, make haste
|
|
festīnās
|
you (sing.) hasten, make haste
|
|
festīnat
|
he, she, it hastens, makes haste
|
|
festīnāmus
|
we hasten, make haste
|
|
festīnātis
|
you (pl.) hasten, make haste
|
|
festīnant
|
they hasten, make haste
|
|
lentē
|
(adverb)
slowly |
|
culpō, culpāre, culpāvī, culpātum
|
(verb)
to blame, censure |
|
culpō
|
I blame, censure
|
|
culpās
|
you (sing.) blame, censure
|
|
culpat
|
he, she, it blames, censures
|
|
culpāmus
|
we blame, censure
|
|
culpātis
|
you (pl.) blame, censure
|
|
culpānt
|
they blame, censure
|
|
peccō, peccāre
|
(verb)
to sin |
|
peccō
|
I sin
|
|
peccās
|
you (sing.) sin
|
|
peccat
|
he, she, it sins
|
|
peccāmus
|
we sin
|
|
peccātis
|
you (pl.) sin
|
|
peccant
|
they sin
|
|
volō, volāre
|
(verb)
to fly; move quickly |
|
volō
|
I fly; move quickly
|
|
volās
|
you (sing.) fly; move quickly
|
|
volat
|
he, she, it flies; moves quickly
|
|
volāmus
|
we fly; move quickly
|
|
volātis
|
you (pl.) fly; move quickly
|
|
volant
|
they fly; move quickly
|
|
bis
|
(adverb)
twice |
|
cito
|
(adverb)
quickly |
|
et; et... et
|
(conjunction)
and; both... and |
|
hodiē
|
(adverb)
today |
|
respondeō, respondēre
|
(verb)
to reply, respond |
|
respondeō
|
I reply, respond
|
|
respondēs
|
you (sing.) reply, respond
|
|
respondet
|
he, she, it responds, replies
|
|
respondēmus
|
we respond, reply
|
|
respondētis
|
you (pl.) respond, reply
|
|
respondent
|
they respond, reply
|
|
ad (+ acc.)
|
(preposition)
to, up to, near to (with verbs of motion: "place to which"; w/ dat. of indirect object; d sometimes assimilated in prefix, see Wheelock p. 51 for examples) |
|
in (+ acc.)
|
(preposition)
into |
|
post (+ acc.)
|
(preposition)
after, behind |
|
ab (+ abl.)
|
(preposition)
by, from |
|
cum (+ abl.)
|
(preposition)
with |
|
dē (+ abl.)
|
(preposition)
from, down from; concerning, about |
|
ex; ē (+ abl.)
|
(preposition)
from out of, from, from within; by reason of, on account of (also prefix) |
|
in (+ abl.)
|
(preposition)
in, on |
|
fāma
|
(n., f., 1st, nom./voc., sing.)
rumor, report; fame, reputation |
|
fāmae
|
(n. f. 1st, gen./dat., sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for rumor, report; fame, reputation;; rumors, reports; fame, reputations |
|
fāmam
|
(n. f., 1st, acc., sing.)
rumor, report; fame, reputation |
|
fāmā
|
(n. f. 1st, abl. sing.)
by, with, from (etc.) rumor, report; fame, reputation |
|
fāmārum
|
(n. f. 1st, gen. pl.)
of rumors, reports; fame, reputations |
|
fāmīs
|
(n. f. 1st, dat./abl. pl.)
for, to/from, by, with (etc.) rumors, reports; fame, reputations |
|
fāmās
|
(n. f. 1st, acc. pl.)
rumors, reports; fame, fortunes |
|
fōrma
|
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)
form, shape; beauty |
|
fōrmae
|
(n., f., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for form, shape; beauty;; forms, shapes; beauties |
|
fōrmam
|
(n., f., 1st, acc. sing.)
form, shape; beauty |
|
fōrmā
|
(n., f., 1st, abl. sing.)
by, with, from form, shape; beauty |
|
fōrmārum
|
(n., f., 1st, gen. pl.)
of forms, shapes; beauties |
|
fōrmās
|
(n., f., 1st, acc. pl.)
forms, shapes; beauties |
|
fōrmīs
|
(n., f., 1st, dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from forms, shapes; beauties |
|
fortūna
|
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)
fortune, luck |
|
fortūnae
|
(n., f., 1st, gen./dat. sing.; nom./vocc. pl.)
of/to, for fortune, luck; fortunes, lucks |
|
fortūnam
|
(n., f., 1st, acc. sing.)
fortune, luck |
|
fortūnā
|
(n., f., 1st, abl. sing.)
by, with, from, etc. fortune, luck |
|
fortūnārum
|
(n., f., 1st, gen. pl.)
of fortunes, lucks |
|
fortūnās
|
(n., f., 1st, acc., pl.)
fortunes, lucks |
|
fortūnīs
|
(n., f., 1st, dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from etc. fortunes, lucks |
|
īra
|
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)
ire, anger |
|
īrae
|
(n., f., 1st, gen./dat. sing.; nom./vocc. pl.)
of/for, to ire, anger; ire, angers |
|
īram
|
(n., f., 1st, acc. sing.)
ire, anger |
|
īrā
|
(n., f., 1st, abl. sing.)
by, with, from, etc. anger |
|
īrārum
|
(n., f., 1st, gen. pl.)
of ire, angers |
|
īrās
|
(n., f., 1st, acc. pl.)
angers, ire |
|
īrīs
|
(n., f., 1st, dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from etc. angers, ire |
|
nauta
|
(n., m., 1st, nom./vocc. sing.)
sailor |
|
nautae
|
(n., m., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for sailor; sailors |
|
nautam
|
(n., m., 1st, acc. sing.)
salior |
|
nautā
|
(n., m., 1st, abl. sing.)
by, with, from etc. sailor |
|
nautārum
|
(n., m., 1st, gen. pl.)
of sailors |
|
nautās
|
(n., m., 1st, acc. pl.)
sailors |
|
nautīs
|
(n., m., 1st, dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from, etc. sailors |
|
patria
|
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)
fatherland, native land |
|
patriae
|
(n., f., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for fatherland, native land; fatherlands, native lands |
|
patriam
|
(n., f., 1st, acc. sing.)
fatherland, native land |
|
patriā
|
(n., f., 1st, abl. pl.)
by, with, from fatherland, native land |
|
patriārum
|
(n., f., 1st, gen. pl.)
of fatherlands, native lands |
|
patriās
|
(n., f., 1st, acc. pl.)
fatherlands, native lands |
|
patriīs
|
(n., f., 1st, dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from fatherlands, native land |
|
pecūnia
|
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)
money |
|
pecūniae
|
(n., f., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for money; monies |
|
pecūniam
|
(n., f., 1st, acc. sing.)
money |
|
pecūniā
|
(n., f., 1st, abl. sing.)
by, with, from money |
|
pecūniārum
|
(n., f., 1st, gen. pl.)
of monies |
|
pecūniās
|
(n., f., 1st, acc. pl.)
monies |
|
pecūniīs
|
(n., f., 1st, dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from monies |
|
philosophia
|
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)
philosophy |
|
philosophiae
|
(n., f., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for philosophy; philosophies |
|
philosophiam
|
(n., f., 1st, acc. sing.)
philosophy |
|
philosophiā
|
(n., f., 1st, abl. sing.)
by, with, from philosophy |
|
philosphiārum
|
(n., f., 1st, gen. pl.)
of philosophies |
|
philosophiās
|
(n., f., 1st, acc. pl.)
philosophies |
|
philosophiīs
|
(n., f., 1st, dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from philosophies |
|
poena
|
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)
penalty |
|
poenae
|
(n., f., 1st, gen./dat. sing.; nom./vocc. pl.)
of/to, for penalty; penalties |
|
poenam
|
(n., f., 1st, acc. sing.)
penalty |
|
poenā
|
(n., f., 1st, abl. sing.)
by, with, from penalty |
|
poenārum
|
(n., f., 1st, gen. pl.)
of penalties |
|
poenās
|
(n., f., 1st, acc. pl.)
penalties |
|
poenīs
|
(n., f., 1st, dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from penalties |
|
poenās dare
|
(idiom)
to pay the penalty |
|
poēta
|
(n., m., 1st, nom./vocc. sing.)
poet |
|
poētae
|
(n., m., 1st, gen./dat. sing.; nom./vocc. pl.)
of/to, for poet; poets |
|
poētam
|
(n., m., 1st, acc. sing.)
poet |
|
poētā
|
(n., m., 1st, abl. sing.)
by, with, from poet |
|
poētārum
|
(n., m., 1st, gen. pl.)
of poets |
|
poētās
|
(n., m., 1st, acc. pl.)
poets |
|
poētīs
|
(n., m., 1st, dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from poets |
|
porta
|
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)
gate |
|
portae
|
(n., f., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for gate; gates |
|
portam
|
(n., f., 1st, acc. sing.)
gate |
|
portā
|
(n., f., abl. sing.)
by, with, from gate |
|
portārum
|
(n., f., 1st, gen. pl.)
of gates |
|
portās
|
(n., f., 1st, acc. pl.)
gates |
|
portīs
|
(n., f., 1st, dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from gates |
|
puella
|
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)
girl |
|
puellae
|
(n., f., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for girl; girls |
|
puellam
|
(n., f., 1st, acc. sing.)
girl |
|
puellā
|
(n., f., 1st, abl. sing.)
by, with, from girl |
|
puellārum
|
(n., f., 1st, gen. pl.)
of girls |
|
puellās
|
(n., f., 1st, acc. pl.)
girls |
|
puellīs
|
(n., f., 1st, dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from girls |
|
rosa
|
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)
rose |
|
rosae
|
(n., f., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for rose; roses |
|
rosam
|
(n., f., 1st, acc. sing.)
rose |
|
rosā
|
(n., f., 1st, abl. sing.)
by, with, from rose |
|
rosārum
|
(n., f., 1st, gen. pl.)
of roses |
|
rosās
|
(n., f., 1st, acc. pl.)
roses |
|
rosīs
|
(n., f., 1st, dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from roses |
|
sententia
|
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)
feeling, thought, opinion, vote, sentence |
|
sententiae
|
(n., f., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for feeling, thought, opinion, vote, sentence; feelings, thoughts, opinions, votes, sentences |
|
sententiam
|
(n., f., 1st, acc. sing.)
feeling, thought, opinion, vote, sentence |
|
sententiā
|
(n., f., 1st, abl. sing.)
by, with, from feeling, thought, opinion, vote, sentence |
|
sententiārum
|
(n., f., 1st, gen. pl.)
of feelings, thoughts, opinions, votes, sentences |
|
sententiās
|
(n., f., 1st, acc. pl.)
feelings, thoughts, opinions, votes, sentences |
|
sententiīs
|
(n., f., 1st, dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from feelings, thoughts, opinions, votes, sentences |
|
vīta
|
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)
life, way of life |
|
vītae
|
(n., f., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for life, way of life; lives, ways of life |
|
vītam
|
(n., f., 1st, acc. sing)
life, way of life |
|
vītā
|
(n., f., 1st, abl. sing.)
by, with, from life, way of life |
|
vītārum
|
(n., f., 1st, gen. pl.)
of lives, ways of life |
|
vītās
|
(n., f., 1st, acc. pl.)
lives, ways of life |
|
vītīs
|
(n., f., 1st, dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from lives, ways of life |
|
antīqua
|
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)
ancient; ancient(s) |
|
antīquae
|
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for ancient; ancients |
|
antīquam
|
(adj., f., acc. sing.)
ancient |
|
antīquā
|
(adj., f., abl. sing.)
by, with, from ancient |
|
antīquārum
|
(adj., f., gen. pl.)
of ancients |
|
antīquās
|
(adj., f., acc. pl.)
ancients |
|
antīquīs
|
(adj., f., dat./abl. pl.; m., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from acients |
|
magna
|
(adj., f., nom./vocc. sing.)
great |
|
magnae
|
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for great; great(s) |
|
magnam
|
(adj., f., acc. sing.)
great |
|
magnā
|
(adj., f., abl. sing.)
by, with, from great |
|
magnārum
|
(adj., f., gen. pl.)
of great(s) |
|
magnās
|
(adj., f., acc. pl.)
great(s) |
|
magnīs
|
(adj., f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from great(s) |
|
mea
|
(adj., f., nom./vocc. sing.)
my |
|
meae
|
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for my; my(s) |
|
meam
|
(adj., f., acc. sing.)
my |
|
meā
|
(adj., f., abl. sing.)
by, with, from my |
|
meārum
|
(adj., f., gen. pl.)
of my(s) |
|
meās
|
(adj., f., acc. pl.)
my(s) |
|
meīs
|
(adj., f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from my(s) |
|
multa
|
(adj., f., nom./vocc. sing.)
much, many |
|
multae
|
(adj. f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for much, many; much, many(s) |
|
multam
|
(adj., f., acc. sing.)
much, many |
|
multā
|
(adj., f., abl. sing.)
by, with, from, etc. much, many |
|
multārum
|
(adj., f., gen. pl.)
of much, many(s) |
|
multās
|
(adj., f., acc. pl.)
much, many(s) |
|
multīs
|
(adj., f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from much, many(s) |
|
tua
|
(adj., f., nom./vocc. sing.)
your |
|
tuae
|
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for your; your(s) |
|
tuam
|
(adj., f., acc. sing.)
your |
|
tuā
|
(adj., f., abl., sing.)
by, with, from your |
|
tuārum
|
(adj., f., gen. pl.)
of your(s) |
|
tuās
|
(adj., f., acc. pl.)
your(s) |
|
tuīs
|
(adj., f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from your(s) |
|
sed
|
(conjunction)
but |
|
Ō
|
(interjection)
Oh!, O! |
|
sine (+ abl.)
|
(preposition)
without |
|
est
|
(verb - partial)
is |
|
venia
|
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)
favor, pardon |
|
veniae
|
(n., f., 1st, gen./dat., nom./vocc. pl.)
of/to, for favor, pardon; favors, pardons |
|
veniam
|
(n., f., 1st, acc. sing.)
favor, pardon |
|
veniā
|
(n., f., 1st, abl. sing.)
by, with, from favor, pardon |
|
veniārum
|
(n., f., 1st, gen. pl.)
of favors, pardons |
|
veniās
|
(n., f., 1st, acc. pl.)
favors, pardons |
|
veniīs
|
(n., f., 1st, dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from pardons, favors |
|
clemēntia
|
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)
clemency, mercy, gentleness, mildness |
|
clemēntiae
|
(n., f., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for clemency, mercy, gentleness, mildness; clemency(s), mercy(s), gentleness(s), mildness(s) |
|
clemēntiam
|
(n., f., 1st acc. sing.)
clemency, mercy, gentleness, mildness |
|
clemēntiā
|
(n., f., 1st, abl. sing.)
by, with, from clemency, mercy, gentleness, mildness |
|
clemēntiārum
|
(n., f., 1st, gen. pl.)
of clemency(s), mildness(s), mercy(s), gentleness(s) |
|
clemēntiās
|
(n., f., 1st, acc. pl.)
clemency(s), mercy(s), gentleness(s), mildness(s) |
|
clemēntiīs
|
(n., f., 1st, dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from clemency(s), mercy(s), gentleness(s), mildness(s) |
|
dēportāre
|
(verb)
to carry away |
|
dēportō
|
I carry away
|
|
dēportās
|
you (sing.) carry away
|
|
dēportat
|
he, she, it carries away
|
|
dēportāmus
|
we carry away
|
|
dēportātis
|
you (pl.) carry away
|
|
dēportant
|
they carry away
|
|
recūsāre
|
to refuse, reject
|
|
recūsō
|
I refuse, reject
|
|
recūsās
|
you (sing.) refuse, reject
|
|
recūsat
|
he, she, it refuses, rejects
|
|
recūsāmus
|
we refuse, reject
|
|
recūsātis
|
you (pl.) refuse, reject
|
|
recūsant
|
they refuse, reject
|
|
vītāre
|
to avoid, shun
|
|
vītō
|
I avoid, shun
|
|
vītās
|
you (sing.) avoid, shun
|
|
vītat
|
he, she, it avoids, shuns
|
|
vītāmus
|
we avoid, shun
|
|
vītātis
|
you (pl.) avoid, shun
|
|
vītant
|
they avoid, shun
|
|
turba
|
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)
crowd, multitude |
|
turbae
|
(n., f., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for crowd, multitude; crowds, multitudes |
|
turbam
|
(n., f., 1st, acc. sing.)
crowd, multitude |
|
turbā
|
(n., f., 1st, abl. sing.)
by, with, from crowd, multitude |
|
turbārum
|
(n., f., 1st, gen. pl.)
of crowds, multitudes |
|
turbās
|
(n., f., 1st, acc. pl.)
crowds, multitudes |
|
turbīs
|
(n., f., 1st, dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from crowds, multitudes |
|
iubēre
|
(verb)
to order |
|
iubeō
|
I order
|
|
iubēs
|
you (sing.) order
|
|
iubet
|
he, she, it orders
|
|
iubēmus
|
we order
|
|
iubētis
|
you (pl.) order
|
|
iubent
|
they order
|
|
sāna
|
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)
sound, sane, healthy; sound(s), sane(s), healthy(s) |
|
sānae
|
(adj., f., gen./dat. sing., nom./ vocc. pl.)
of/to, for sound, sane, healthy; sound(s), sane(s), healthy(s) |
|
sānam
|
(adj., f., acc. sing.)
sound, sane, healthy |
|
sānā
|
(adj., f., abl. sing.)
by, with, from, etc., sound, sane, healthy |
|
sānārum
|
(adj., f., gen. pl.)
of sound(s), sane(s), healthy(s) |
|
sānās
|
(adj., f., acc. pl.)
sound(s), sane(s), healthy(s) |
|
sānīs
|
(adj., f./m./n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from, etc. sound(s), sane(s), healthy(s) |
|
immodica
|
(adj., f., nom./vocc. sing.)
immoderate, excessive |
|
immodicae
|
(adj., f., gen./dat. sing., nom./voc. pl.)
of/to, for immoderate, excessive; immoderate(s), excessive(s) |
|
immodicam
|
(adj., f., acc. sing.)
immoderate, excessive |
|
immodicā
|
(adj., f., abl. sing.)
by, with, from immoderate, excessive |
|
immodicārum
|
(adj., f., gen. pl.)
of immoderate(s), excessive(s) |
|
immodicās
|
(adj., f., acc. pl.)
immoderate(s), excessive(s) |
|
immodicīs
|
(adj., f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from, etc. immoderate(s), excessive(s) |
|
creāre
|
(verb)
to create |
|
creō
|
I create
|
|
creās
|
you (sing.) create
|
|
creat
|
he, she, it creates
|
|
creāmus
|
we create
|
|
creātis
|
you (pl.) create
|
|
creant
|
they create
|
|
īnsānia
|
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)
insanity, unsoundness |
|
īnsāniae
|
(n., f., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for insanity, unsoundness; insanities, unsoundness(s) |
|
īnsāniam
|
(n., f., 1st, acc. sing.)
insanity, unsoundness |
|
īnsāniā
|
(n., f., 1st, abl. sing.)
by, with, from insanity |
|
īnsāniārum
|
(n., f., 1st, gen. pl.)
of insanities, unsoundness(s) |
|
īnsāniās
|
(n., f., 1st, acc. pl.)
insanity, unsoundness |
|
īnsāniīs
|
(n., f., 1st, dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from insanities, unsoundness(s) |
|
nūlla
|
(adj., f., nom./vocc. sing.)
no |
|
nūllae
|
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for no; no(s) |
|
nūllam
|
(adj., f., acc. sing.)
no |
|
nūllā
|
(adj., f., abl. sing.)
by, with, from no |
|
nūllārum
|
(adj., f., gen. pl.)
of no(s) |
|
nūllās
|
(adj., f., acc. pl.)
no(s) |
|
nūllīs
|
(adj., f./m., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from no(s) |
|
avāritia
|
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)
avarice |
|
avāritiae
|
(n., f., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for avarice; avarice(s) |
|
avāritiam
|
(n., f., 1st, acc. sing.)
avarice |
|
avāritiā
|
(n., f., 1st, abl. sing.)
by, with, from avarice |
|
avāritiārum
|
(n., f., 1st, gen. pl.)
of avarice(s) |
|
avāritiās
|
(n., f., 1st, acc. pl.)
avarice(s) |
|
avāritiīs
|
(n., f., 1st, dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from avarice(s) |
|
saeva
|
(adj., f., nom./vocc. sing.)
cruel |
|
saevae
|
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for cruel; cruel(s) |
|
saevam
|
(adj., f., acc. sing.)
cruel |
|
saevā
|
(adj., f., abl. sing.)
by, with, from cruel |
|
saevārum
|
(adj., f., gen. pl.)
of cruel(s) |
|
saevās
|
(adj., f., acc. pl.)
cruel(s) |
|
saevīs
|
(adj., f./m., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from cruel(s) |
|
catēna
|
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)
chain |
|
catēnae
|
(n., f., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for chain; chains |
|
catēnam
|
(n., f., 1st, acc. sing.)
chain |
|
catēnā
|
(n., f., 1st, abl. sing.)
by, with, from chain |
|
catēnārum
|
(n., f., 1st, gen. pl.)
of chains |
|
catēnās
|
(n., f., 1st, acc. pl.)
chains |
|
catēnīs
|
(n., f., 1st, dat./abl. pl.)
to, for/by, with from chains |
|
onerāre
|
(verb)
to load, oppress |
|
onerō
|
I oppress, load
|
|
onerās
|
you (sing.) oppress, load
|
|
onerat
|
he, she, it oppresses, loads
|
|
onerāmus
|
we oppress, load
|
|
onerātis
|
you (pl.) oppress, load
|
|
onerant
|
they oppress, load
|
|
rota
|
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)
wheel |
|
rotae
|
(n., f., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for wheel; wheels |
|
rotam
|
(n., f., 1st, acc. sing.)
wheel |
|
rotā
|
(n., f., 1st, abl. sing.)
by, with, from wheel |
|
rotārum
|
(n., f., 1st, gen. pl.)
of wheels |
|
rotās
|
(n., f., 1st, acc. pl.)
wheels |
|
rotīs
|
(n., f., 1st, dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from wheels |
|
timēre
|
(verb)
to fear |
|
timeō
|
I fear
|
|
timēs
|
you (sing.) fear
|
|
timet
|
he, she, it fears
|
|
timēmus
|
we fear
|
|
timētis
|
you (pl.) fear
|
|
timent
|
they fear
|
|
obdūrāre
|
(verb)
to be firm, tough |
|
obdūrō
|
I am firm, tough
|
|
obdūrās
|
you (sing.) are firm, tough
|
|
obdūrat
|
he, she, it is firm, tough
|
|
obdūrāmus
|
we are firm, tough
|
|
obdūrātis
|
you (pl.) are firm, tough
|
|
obdūrant
|
they are firm, tough
|
|
bāsiāre
|
(verb)
to kiss |
|
bāsiō
|
I kiss
|
|
bāsiās
|
you (sing.) kiss
|
|
bāsiat
|
he, she, it kisses
|
|
bāsiāmus
|
we kiss
|
|
bāsiātis
|
you (pl.) kiss
|
|
bāsiant
|
they kiss
|
|
tē
|
(pronoun, partial)
you |
|
agricola
|
(n., m., 1st, nom./vocc. sing.)
farmer |
|
agricolae
|
(n., m., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for farmer; farmers |
|
agricolam
|
(n., m., 1st, acc. sing.)
famer |
|
agricolā
|
(n., m., 1st, abl. sing.)
by, with, from farmer |
|
agricolārum
|
(n., m., 1st, gen. pl.)
of farmers |
|
agricolās
|
(n., m., 1st, acc. pl.)
farmers |
|
agricolīs
|
(n., m., 1st, dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from farmers |
|
aurīga
|
(n., m., 1st, nom./vocc. sing.)
charioteer |
|
aurīgae
|
(n., m., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for charioteer; charioteers |
|
aurīgam
|
(n., m., 1st, acc. sing.)
charioteer |
|
aurīgā
|
(n., m., 1st, abl. sing.)
by, with, from charioteer |
|
aurīgārum
|
(n., m., 1st, gen. pl.)
of charioteers |
|
aurīgās
|
(n., m., 1st, acc. pl.)
charioteers |
|
aurīgīs
|
(n., m., 1st, dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from charioteers |
|
incola
|
(n., m., 1st, nom./vocc. sing.)
inhabitant |
|
incolae
|
(n., m., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for inhabitant; inhabitants |
|
incolam
|
(n., m., 1st, acc. sing.)
inhabitant |
|
incolā
|
(n., m., 1st, abl. sing.)
by, with, from inhabitant |
|
incolārum
|
(n., m., 1st, gen. pl.)
of inhabitants |
|
incolās
|
(n., m., 1st, acc. pl.)
inhabitants |
|
incolīs
|
(n., m., 1st, dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from inhabitants |
|
pīrāta
|
(n., m., 1st, nom./vocc. sing.)
pirate |
|
pīrātae
|
(n., m., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for pirate; pirates |
|
pīrātam
|
(n., m., 1st, acc. sing.)
pirate |
|
pīrātā
|
(n., m., 1st, abl. sing.)
by, with, from pirate |
|
pīrātārum
|
(n., m., 1st, gen. pl.)
of pirates |
|
pīrātās
|
(n., m., 1st, acc. pl.)
pirates |
|
pīrātīs
|
(n., m., 1st, dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from pirates |
|
ager
|
(n., m., 2nd, nom./vocc. sing.)
field, farm |
|
agrī
|
(n., m., 2nd, gen. sing., nom./vocc. pl.)
of field, farm; fields, farms |
|
agrō
|
(n., m., 2nd, dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from field, farm |
|
agrum
|
(n., m., 2nd, acc. sing.)
field, farm |
|
agrōrum
|
(n., m., 2nd, gen. pl.)
of fields, farms |
|
agrīs
|
(n., m., 2nd, dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from fields |
|
agrōs
|
(n., m., 2nd, acc. pl.)
fields, farms |
|
amīca
|
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.; adj., f., nom./vocc. sing., n., nom./acc./vocc. pl.)
friend; friendly, friendly(s) |
|
amīcae
|
(n., f., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.; adj., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for friend; friends; of/to, for friendly; friendly(s) |
|
amīcam
|
(n., f., 1st, acc. sing.; adj., f., acc. sing.)
friend; friendly |
|
amīcā
|
(n., f., 1st, abl. sing.; adj., f., abl. sing.)
by, with, from friend; by, with, from friendly |
|
amīcārum
|
(n., f., 1st, gen. pl.; adj., f., gen. pl.)
of friends; of friendly(s) |
|
amīcās
|
(n., f., 1st, acc. pl.; adj., f., acc. pl.)
friends; friendly(s) |
|
amīcīs
|
(n., f., 1st, dat./abl. pl.; m., 2nd, dat./abl. pl.; adj., m./f./n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with from friends; to, for/by, with, from friendly(s) |
|
amīcūs
|
(n., m., 2nd, nom. sing.; adj., m., nom. sing.)
friend; friendly |
|
amīcī
|
(n., m., 2nd, gen. sing., nom./vocc. pl.; adj., m., gen. sing., nom./vocc. sing., n., gen. sing.)
of friend; friends; of friendly; friendly(s) |
|
amīcō
|
(n., m., 2nd, dat./abl. sing.; adj., m./n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from friend; to, for/by, with, from friendly |
|
amīcum
|
(n., m., 2nd, acc. sing.; adj., m., acc. sing., n., nom./acc./vocc. sing.)
friend; friendly |
|
amīcōrum
|
(n., m., 2nd, gen. pl.; adj., m./n., gen. pl.)
of friends; friendly |
|
amīce
|
(n., m., 2nd, vocc. sing.; adj., m., vocc. sing.)
friend; friendly |
|
amīcōs
|
(n., m., 2nd, acc. pl.; adj., m., acc. pl.)
friends; friendly(s) |
|
fēmina
|
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)
woman |
|
fēminae
|
(n., f., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for woman; women |
|
fēminam
|
(n., f., 1st, acc. sing.)
woman |
|
fēminā
|
(n., f., 1st, abl. sing.)
by, with, from woman |
|
fēminārum
|
(n., f., 1st, gen. pl.)
of women |
|
fēminās
|
(n., f., 1st, acc. pl.)
women |
|
fēminīs
|
(n., f., 1st, dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from women |
|
fīlia
|
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)
daughter |
|
fīliae
|
(n., f., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for daughter; daughters |
|
fīliam
|
(n., f., 1st, acc. sing.)
daughter |
|
fīliā
|
(n., f., 1st, abl. sing.)
by, with, from daughter |
|
fīliārum
|
(n., f., 1st, gen. pl.)
of daughters |
|
fīliās
|
(n., f., 1st, acc. pl.)
daughters |
|
fīliābus
|
(n., f./m., 1st/2nd, dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from daughters; to, for/by, with from sons |
|
fīlius
|
(n., m., 2nd, nom. sing.)
son |
|
fīliī
|
(n., m., 2nd, gen. sing., nom./vocc. pl.)
of son; sons |
|
fīliō
|
(n., m., 2nd, dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from son |
|
fīlie
|
(n., m., 2nd, vocc. sing.)
son |
|
fīliōrum
|
(n., m., 2nd, gen. pl.)
of sons |
|
fīliōs
|
(n., m., 2nd, acc. pl.)
sons |
|
numerus
|
(n., m., 2nd, nom. sing.)
number |
|
numerī
|
(n., m., 2nd, gen. sing., nom./vocc. pl.)
of number; numbers |
|
numerō
|
(n., m., 2nd, dat./abl. sing.)
to, for; by, with, from number |
|
numere
|
(n., m., 2nd, vocc. sing.)
number |
|
numerōrum
|
(n., m., 2nd, gen. pl.)
of numbers |
|
numerōs
|
(n., m., 2nd, acc. pl.)
numbers |
|
numerīs
|
(n., m., 2nd, dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from numbers |
|
populus
|
(n., m., 2nd, nom. sing.)
the people, a people, a nation |
|
populī
|
(n., m., 2nd, gen. sing./nom., vocc. pl.)
of the people, a people, a nation; (the) people(s), (a) people(s), nations |
|
populō
|
(n., m., 2nd, dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from the people, a people, a nation |
|
popule
|
(n., m., 2nd, vocc. sing.)
the people, a people, a nation |
|
populum
|
(n., m., 2nd, acc. sing.)
the people, a people, a nation |
|
populōrum
|
(n., m., 2nd, gen. pl.)
of (the) people(s), (a) people(s), nations |
|
populīs
|
(n., m., 2nd, dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from (the) people(s), (a) people(s), nations |
|
populōs
|
(n., m., 2nd, acc. pl.)
(the) people(s), (a) people(s), nations |
|
puer
|
(n., m., 2nd, nom./vocc. sing.)
boy |
|
puerī
|
(n., m., 2nd, gen. sing., nom./vocc. pl.)
of boy; boys, children |
|
puerō
|
(n., m., 2nd, dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from boy |
|
puerum
|
(n., m., 2nd, acc. sing.)
boy |
|
puerōrum
|
(n., m., 2nd, gen. pl.)
of boys, children |
|
puerōs
|
(n., m., 2nd, acc. pl.)
boys, children |
|
puerīs
|
(n., m., 2nd, dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from boys, children |
|
sapientia
|
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)
wisdom |
|
sapientiae
|
(n., f., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for wisdom; wisdom(s) |
|
sapientiam
|
(n., f., 1st, acc. sing.)
wisdom |
|
sapientiā
|
(n., f., 1st, abl. sing.)
by, with, from wisdom |
|
sapientiārum
|
(n., f., 1st, gen. pl.)
of wisdom(s) |
|
sapientiās
|
(n., f., 1st, acc. pl.)
wisdom(s) |
|
sapientiīs
|
(n., f., 1st, dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from wisdom(s) |
|
vir
|
(n., m., 2nd, nom./vocc. sing.)
man, hero |
|
virī
|
(n., m., 2nd, gen. sing., nom./vocc. pl.)
of man, hero; men, heroes |
|
virō
|
(n., m., 2nd, dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from man, hero |
|
virum
|
(n., m., 2nd, acc. sing.)
man, hero |
|
virōrum
|
(n., m., 2nd, gen. pl.)
of men, heroes |
|
virīs
|
(n., m., 2nd, dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from men, heroes |
|
virōs
|
(n., m., 2nd, acc. pl.)
men, heroes |
|
avārus
|
(adj., m., nom. sing.)
greedy, avaricious |
|
avārī
|
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.)
of greedy, avaricious; greedy(s), avaricious(s) |
|
avārō
|
(adj., m., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from greedy, avaricious |
|
avārum
|
(adj., m., acc. sing.)
greedy, avaricious |
|
avāre
|
(adj., m., vocc., sing.)
greedy, avaricious |
|
avārōrum
|
(adj., m., gen. pl.)
of avaricious(s), greedy(s) |
|
avārōs
|
(adj., m., acc. pl.)
greedy(s), avaricious(s) |
|
avārīs
|
(adj., m./f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from avaricious(s), greedy(s) |
|
avāra
|
(adj., f., nom./vocc. sing.)
greedy, avaricious |
|
avārae
|
(adj. f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for avaricious, greedy; avaricious(s), greedy(s) |
|
avāram
|
(adj., f., acc. sing.)
avaricious, greedy |
|
avārārum
|
(adj., f., gen. pl.)
of avaricious(s), greedy(s) |
|
avārās
|
(adj., f., acc. pl.)
avaricious(s), greedy(s) |
|
paucī
|
(adj., m., nom./vocc. pl.)
few, a few |
|
paucōrum
|
(adj., m., gen. pl.)
of few, a few |
|
paucōs
|
(adj., m., acc. pl.)
few, a few |
|
paucīs
|
(adj., m./f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from few, a few |
|
paucae
|
(adj., f., nom./vocc. pl.)
few, a few |
|
paucārum
|
(adj., f., gen. pl.)
of few, a few |
|
paucās
|
(adj., f., acc. pl.)
few, a few |
|
Rōmānus
|
(adj., m., nom. sing.)
Roman |
|
Rōmānĩ
|
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.)
of Roman; Romans |
|
Rōmānum
|
(adj., m., acc. sing.)
Roman |
|
Rōmānō
|
(adj., m., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from Roman |
|
Rōmānōrum
|
(adj., m., gen. pl.)
of Romans |
|
Rōmānōs
|
(adj., m., acc. pl.)
Romans |
|
Rōmānĩs
|
(adj., m./f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from Romans |
|
Rōmāna
|
(adj., f., nom./vocc. sing.)
Roman |
|
Rōmānae
|
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for Roman; Romans |
|
Rōmānam
|
(adj., f., acc. sing.)
Roman |
|
Rōmānā
|
(adj., f., abl. sing.)
by, with, from Roman |
|
Rōmānārum
|
(adj., f., gen. pl.)
of Romans |
|
Rōmānās
|
(adj., f., acc. pl.)
Romans |
|
dē-
|
(prefix)
down, away, aside, out, off |
|
dēmoveō, dēmovēre, demovi, demotus
|
(verb)
to decline, descend (latin dictionary has a slightly different definition) |
|
dēmoveō
|
I decline, descend
|
|
dēmovēs
|
You (sing.) decline, descend
|
|
dēmovet
|
he, she, it declines, descends
|
|
dēmovēmus
|
we decline, descend
|
|
dēmovētis
|
you (pl.) decline, descend
|
|
dēmovent
|
they decline, descend
|
|
in (+abl.)
|
(preposition)
in, on |
|
semper
|
(adverb)
always |
|
habeō, habēre, habuĩ, habitum
|
(verb)
to have, hold, possess, consider, regard |
|
habeō
|
I have, hold, possess, consider, regard
|
|
habēs
|
you (sing.) have, hold, possess, consider, regard
|
|
habet
|
he, she, it has, holds, possesses, considers, regards
|
|
habēmus
|
we have, hold, possess, consider, regard
|
|
habētis
|
you (pl.) have, hold, possess, consider, regard
|
|
habent
|
they have, hold, possess, consider, regard
|
|
satiō, satiāre, satiāvĩ, satiātum
|
(verb)
to satisfy, sate |
|
satiō
|
I satisfy, sate
|
|
satiās
|
you (sing.) satisfy, sate
|
|
satiat
|
he, she, it satisfies, sates
|
|
satiāmus
|
we satisfy, sate
|
|
satiātis
|
you (pl.) satisfy, sate
|
|
satiant
|
they satisfy, sate
|
|
Augustus
|
(n., m., 2nd, nom. sing.)
Augustus |
|
Augustĩ
|
(n., m., 2nd, gen. sing., nom./vocc. pl.)
of Augustus; Augustus(s) |
|
Augustō
|
(n., m., 2nd, dat./abl. sing.)
to, for/by, with from Augustus |
|
Augustum
|
(n., m., 2nd, acc. sing.)
Augustus |
|
Augustōrum
|
(n., m., 2nd, gen. pl.)
of Augustus(s) |
|
Augustōs
|
(n., m., 2nd, acc. pl.)
Augustus(s) |
|
Auguste
|
(n., m., 2nd, vocc. sing.)
Augustus |
|
Augustĩs
|
(n., m., 2nd, dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from Augustus(s) |
|
libellus
|
(n., m., 2nd, nom. sing.)
little book |
|
libellĩ
|
(n., m., 2nd, gen. sing., nom./ vocc. pl.)
of little book; little books |
|
libellō
|
(n., m., 2nd, dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from etc. little book |
|
libellum
|
(n., m., 2nd, acc. sing.)
little book |
|
libellōrum
|
(n., m., 2nd, gen. pl.)
of little books |
|
libellōs
|
(n., m., 2nd, acc. pl.)
little books |
|
libellĩs
|
(n., m., 2nd, dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from little books |
|
libelle
|
(n., m., 2nd, vocc. sing.)
little book |
|
Rōmāne
|
(adj., m., vocc. sing.)
Roman |
|
studēre
|
(verb)
to be eager for |
|
studeō
|
I am eager for
|
|
studēs
|
you (sing.) are eager for
|
|
studet
|
he, she, it is eager for
|
|
studēmus
|
we are eager for
|
|
studētis
|
you (pl.) are eager for
|
|
student
|
they are eager for
|
|
adversus
|
(adj., m., nom. sing.)
adverse |
|
adversĩ
|
(adj., m., gen., sing., nom./vocc. pl.)
of adverse; adverse(s) |
|
adversō
|
(adj., m., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from adverse |
|
adversum
|
(adj., m., acc., sing.)
adverse |
|
adversōrum
|
(adj., m., gen. pl.)
of adverse(s) |
|
adversĩs
|
(adj., m./f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from adverse(s) |
|
adverse
|
(adj., m., vocc. sing.)
adverse |
|
adversōs
|
(adj., m., acc. pl.)
adverse(s) |
|
adversa
|
(adj., f., nom./vocc. sing.)
adverse |
|
adversae
|
(adj., f., gen./dat. sing., nom./ vocc. pl.)
of/to, for adverse; adverse(s) |
|
adversam
|
(adj., f., acc. sing.)
adverse |
|
adversā
|
(adj., f., abl. sing.)
by, with, from adverse |
|
adversārum
|
(adj., f., gen. pl.)
of adverse(s) |
|
adversās
|
(adj., f., acc. pl.)
adverse(s) |
|
benevolentia
|
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)
benevolence |
|
benevolentiae
|
(n., f., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for benevolence; benevolence(s) |
|
benevolentiam
|
(n., f., 1st, acc. sing.)
benevolence |
|
benevolentiā
|
(n., f., 1st, abl. sing.)
by, with, from benevolence |
|
benevolentiārum
|
(n., f., 1st, gen. pl.)
of benevolence(s) |
|
benevolentiās
|
(n., f., 1st, acc. pl.)
benevolence(s) |
|
benevolentiĩs
|
(n., f., 1st, dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from benevolence(s) |
|
egēre
|
(verb)
to be in need |
|
egeo
|
I am in need
|
|
egēs
|
you (sing.) are in need
|
|
eget
|
he, she, it is in need
|
|
egēmus
|
we need
|
|
egētis
|
you (pl.) need
|
|
egent
|
they need
|
|
cōpia
|
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)
abundance, supply |
|
cōpiae
|
(n., f., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for abundance; abundance(s), supplies, troops, forces |
|
cōpiam
|
(n., f., 1st, acc. sing.)
abundance, supply |
|
cōpiā
|
(n., f., 1st, abl. sing.)
by, with, from abundance, supply |
|
cōpiārum
|
(n., f., 1st, gen. pl.)
of abundance(s), supplies, troops, forces |
|
cōpiās
|
(n., f., 1st, acc. pl.)
abundance(s), supplies, troops, forces |
|
cōpiĩs
|
(n., f., 1st, dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from abundance(s), supplies, troops, forces |
|
irrĩtāre
|
(verb)
to excite, exasperate |
|
irrĩtō
|
I excite, exasperate
|
|
irrĩtās
|
you (sing.) excite, exasperate
|
|
irrĩtat
|
he, she, it excites, exasperates
|
|
irrĩtāmus
|
we excite, exasperate
|
|
irrĩtātis
|
you (pl.) excite, exasperate
|
|
irrītant
|
they excite, exasperate
|
|
sēcrētē
|
(adverb)
in secret |
|
palam
|
(adverb)
openly |
|
modus
|
(n., m., 2nd, nom. sing.)
moderation |
|
modĩ
|
(n., m., 2nd, gen. sing., nom./vocc. pl.)
of moderation; moderation(s) |
|
modō
|
(n., m., 2nd, dat./abl. sing.)
to, for/by with from moderation |
|
modum
|
(n., m., 2nd, acc., sing.)
moderation |
|
modōrum
|
(n., m., 2nd, gen. pl.)
of moderation(s) |
|
mode
|
(n., m., 2nd, vocc. pl.)
moderation |
|
modĩs
|
(n., m., 2nd, dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from moderation(s) |
|
modōs
|
(n., m., 2nd, acc. pl.)
moderation |
|
tenēre
|
(verb)
to have, observe |
|
teneō
|
I have, observe
|
|
tenēs
|
you (sing.) have, observe
|
|
tenet
|
he, she, it has, observes
|
|
tenēmus
|
we have, observe
|
|
tenētis
|
you (pl.) have, observe
|
|
tenent
|
they have, observe
|
|
bāsium
|
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. sing.)
kiss |
|
bāsiī
|
(n., 2nd, n., gen. sing.)
of kiss |
|
bāsiō
|
(n., 2nd, n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from kiss (homonym to verb 1st person act. ind.) |
|
bāsia
|
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. pl.)
kisses |
|
bāsiōrum
|
(n., 2nd, n., gen. pl.)
of kisses |
|
bāsiīs
|
(n., 2nd, n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from kisses |
|
bellum
|
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. sing.)
war |
|
bellī
|
(n., 2nd, n., gen. sing.)
of war |
|
bellō
|
(n., 2nd, n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from war |
|
bella
|
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. pl.)
wars |
|
bellōrum
|
(n., 2nd, n., gen. pl.)
of wars |
|
bellīs
|
(n., 2nd, n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from wars |
|
cōnsilium
|
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. sing.)
plan, purpose, counsel, advice, judgment, wisdom |
|
cōnsiliī
|
(n., 2nd, n., gen. sing.)
of plan, purpose, counsel, advice, judgment, wisdom |
|
cōnsiliō
|
(n., 2nd, n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from plan, counsel, advice, judgment, wisdom |
|
cōnsilia
|
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. pl.)
plans, purposes, counsels, advice(s), judgments, wisdom(s) |
|
cōnsiliōrum
|
(n., 2nd, n., gen. pl.)
of plans, purposes, counsels, advice(s), judgments, wisdom(s) |
|
cōnsiliīs
|
(n., 2nd, n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from plans, purposes, counsels, advice(s), judgments, wisdom(s) |
|
cūra
|
(n., 1st, f., nom./vocc. sing.)
care, attention, caution, anxiety |
|
cūrae
|
(n., 1st, f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for care, attention, caution anxiety; cares, attentions, cautions, anxieties |
|
cūram
|
(n., 1st, f., acc. sing.)
care, attention, caution, anxiety |
|
cūrā
|
(n., 1st, f., abl. sing.)
by, with, from care, attention, caution, anxiety |
|
cūrārum
|
(n., 1st, f., gen. pl.)
of cares, attentions, cautions, anxieties |
|
cūrās
|
(n., 1st, f., acc. pl.)
cares, attentions, cautions, anxieties |
|
cūrīs
|
(n., 1st, f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from cares, attentions, cautions, anxieties |
|
dōnum
|
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. sing.)
gift, present |
|
dōnī
|
(n., 2nd, n., gen. sing.)
of gift, present) |
|
dōnō
|
(n., 2nd, n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from gift, present |
|
dōna
|
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. pl.)
gifts, presents |
|
dōnōrum
|
(n., 2nd, n., gen. pl.)
of gifts, presents |
|
dōnīs
|
(n., 2nd, n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from gifts, presents |
|
exitium
|
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. sing.)
destruction, ruin |
|
exitiī
|
(n., 2nd, n., gen. sing.)
of destruction, ruin |
|
exitiō
|
(n., 2nd, n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from destruction, ruin |
|
exitia
|
(n., 2nd, n., nom./acc./voc. pl.)
destruction(s), ruins |
|
exitiōrum
|
(n., 2nd, n., gen. pl.)
of destruction(s), ruins |
|
exitiīs
|
(n., 2nd, n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from destruction(s), ruins |
|
magister
|
(n., 2nd, m. nom./vocc. sing.)
school master, teacher, master |
|
magistrī
|
(n., 2nd, m., gen. sing., nom./vocc. pl.)
of school master, teacher, master; school masters, teachers, masters |
|
magistrō
|
(n., 2nd, m., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from school master, teacher, master |
|
magistrum
|
(n., 2nd, m., acc. sing.)
teacher, school master, master |
|
magistrōrum
|
(n., 2nd, m., gen. pl.)
of school masters, masters, teachers |
|
magistrīs
|
(n., 2nd, m., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from masters, school masters, teachers |
|
magistrōs
|
(n., 2nd, m., acc. pl.)
masters, school masters, teachers |
|
mora
|
(n., 1st, f., nom./vocc. sing.)
delay |
|
morae
|
(n., 1st, f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for delay; delays |
|
moram
|
(n., 1st, f., acc. sing.)
delay |
|
morā
|
(n., 1st, f., abl. sing.)
by, with, from delay |
|
morārum
|
(n., 1st, f., gen. pl.)
of delays |
|
morās
|
(n., 1st, f., acc. pl.)
delays |
|
morīs
|
(n., 1st, f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from delays |
|
oculus
|
(n., 2nd, m., nom. sing.)
eye |
|
oculī
|
(n., 2nd, m., gen. sing, nom./vocc. pl.)
of eye; eyes |
|
oculō
|
(n., 2nd, m., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from eye |
|
oculum
|
(n., 2nd, m., acc. sing.)
eye |
|
ocule
|
(n., 2nd, m., vocc. sing.)
eye |
|
oculōrum
|
(n., 2nd, m., gen. pl.)
of eyes |
|
oculōs
|
(n., 2nd, m., acc. pl.)
eyes |
|
oculīs
|
(n., 2nd, m., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from eyes |
|
officium
|
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. sing.)
duty, service |
|
officiī
|
(n., 2nd, n., gen. sing.)
of duty, service |
|
officiō
|
(n., 2nd, n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from service, duty |
|
officia
|
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. pl.)
duties, services |
|
officiōrum
|
(n., 2nd, n., gen. pl.)
of duties, services |
|
officiīs
|
(n., 2nd, n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from duties, services |
|
ōtium
|
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. sing.)
peace, leisure |
|
ōtiī
|
(n., 2nd, n., gen. sing.)
of peace, leisure |
|
ōtiō
|
(n., 2nd, n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from peace |
|
ōtia
|
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. pl.)
peace(s), leisure(s) |
|
ōtiōrum
|
(n., 2nd, n., gen. pl.)
of peace(s), leisure(s) |
|
ōtiīs
|
(n., 2nd, n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from leisure(s), peace(s) |
|
perīculum
|
(n ., 2nd, n., nom./acc./vocc. sing.)
danger, risk |
|
perīculī
|
(n., 2nd, n., gen. sing.)
of danger, risk |
|
perīculō
|
(n., 2nd, n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from danger, risk |
|
perīcula
|
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. pl.)
dangers, risks |
|
perīculōrum
|
(n., 2nd, n., gen. pl.)
of dangers, risks |
|
perīculīs
|
(n., 2nd, n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from dangers, risks |
|
remedium
|
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. sing.)
remedy, cure |
|
remediī
|
(n., 2nd, n., gen. sing.)
of remedy, cure |
|
remediō
|
(n., 2nd, n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from remedy |
|
remedia
|
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. pl.)
remedies, cures |
|
remediōrum
|
(n., 2nd, n., gen. pl.)
of remedies, cures |
|
remediīs
|
(n., 2nd, n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from remedies |
|
bellus
|
(adj., m., nom. sing.)
pretty, handsome, charming |
|
bellī
|
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)
of pretty, handsome, charming; pretty(s), handsome(s), charming(s) |
|
bellō
|
(adj., m./n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from pretty, handsome, charming |
|
bellum
|
(adj., m. acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)
pretty, handsome, charming |
|
belle
|
(adj., m., vocc. sing.)
pretty, handsome, charming |
|
bellōrum
|
(adj., m./n., gen. pl.)
of pretty, handsome, charming |
|
bellīs
|
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)
to for,/by, with, from pretty, handsome, charming |
|
bellōs
|
(adj., m., acc. pl.)
pretty(s), handsome(s), charming(s) |
|
bella
|
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)
pretty, handsome, charming; pretty(s), handsome(s), charming(s) |
|
bellae
|
(adj., f., gen./dat. sing.; nom./vocc. pl.)
of/to, for pretty, handsome, charming; pretty, handsome, charming |
|
bellā
|
(adj., f., abl. sing.)
by, with, from pretty, handsome, charming |
|
bellārum
|
(adj., f., gen. pl.)
of pretty(s), handsome(s), charming(s) |
|
bellās
|
(adj., f., acc. pl.)
pretty(s), handsome(s), charming(s) |
|
bonus
|
(adj., m., nom. sing.)
good, kind |
|
bonī
|
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.;n., gen. sing.)
of good, kind; good(s), kind(s) |
|
bonō
|
(adj., m./n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from good, kind |
|
bonum
|
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)
good, kind |
|
bone
|
(adj., m., vocc. sing.)
good, kind |
|
bonōrum
|
(adj., m./n., gen. pl.)
of good(s), kind(s) |
|
bonīs
|
(adj., m./f./n. dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from good(s), kind(s) |
|
bonōs
|
(adj., m., acc. pl.)
good(s), kind(s) |
|
bona
|
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)
good, kind; good(s), kind(s) |
|
bonae
|
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
to, for/ of good, kind; good(s), kind(s) |
|
bonārum
|
(adj., f., gen. pl.)
of good(s), kind(s) |
|
bonās
|
(adj., f., acc. pl.)
good(s), kind(s) |
|
hūmānus
|
(adj., m., nom. sing.)
pertaining to man, human (the adj.), humane, kind, refined, cultivated |
|
hūmānī
|
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)
of pertaining to man, human (the adj.), humane, kind, refined, cultivated; human(the adj.)(s), humane(s), kind(s), refined(s), cultivated(s) |
|
hūmānō
|
(adj., m./n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from pertaining to man, human (the adj.), humane, kind, refined, cultivated |
|
hūmānum
|
(adj. m., acc. sing.; nom./acc./vocc. sing.)
pertaining to man, human (the adj.), humane, kind, refined, cultivated |
|
hūmāne
|
(adj., m., vocc. sing.)
pertaining to man, human (the adj.), humane, kind, refined, cultivated |
|
hūmānōrum
|
(adj., m./n., gen. pl.)
of pertaining to man(s), human(the adj.)(s), humane(s), kind(s), refined(s), cultivated(s) |
|
hūmānīs
|
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from pertaining to man(s), human(the adj.)(s), humane(s), kind(s), refined(s), cultivated(s) |
|
hūmānōs
|
(adj., m., acc. pl.)
pertaining to man(s), human(the adj.)(s), humane(s), kind(s), refined(s), cultivated(s) |
|
hūmāna
|
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)
pertaining to man, human(the adj.), humane, kind, refined, cultivated |
|
hūmānae
|
(ad., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for pertaining to man, human(the adj.), humane, kind, refined, cultivated; pertaining to man(s), human(the adj.)(s), humane(s), kind(s), refined(s), cultivated(s) |
|
hūmānam
|
(adj., f., acc. sing.)
pertaining to man, human(the adj.), humane, kind, refined, cultivated |
|
hūmānā
|
(adj., f., abl. sing.)
by, with, from pertaining to man, human(the adj.), humane, kind, refined, cultivated |
|
hūmānārum
|
(adj., f., gen. pl.)
of pertaining to man(s), human(the adj.)(s), humane(s), kind(s), refined(s), cultivated(s) |
|
hūmānās
|
(adj., f., acc. pl.)
pertaining to man(s), human(the adj.)(s), humane(s), kind(s), refined(s), cultivated(s) |
|
malus
|
(adj., m., nom. sing.)
bad, wicked, evil |
|
malī
|
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)
of bad, wicked, evil; bad(s), wicked(s), evil(s) |
|
malō
|
(adj., m./n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from evil, bad, wicked |
|
malum
|
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)
bad, evil, wicked |
|
male
|
(adj., m., vocc. sing.)
bad, evil, wicked |
|
malōrum
|
(adj., m./n., gen. pl.)
of bad(s), evil(s), wicked(s) |
|
malōs
|
(adj., m., acc. pl.)
bad(s), evil(s), wicked(s) |
|
malīs
|
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from bad(s), evil(s), wicked(s) |
|
mala
|
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)
bad, wicked, evil; bad(s), wicked(s), evil(s) |
|
malae
|
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for bad, wicked, evil; bad(s), wicked(s), evil(s) |
|
malam
|
(adj, f., acc. sing.)
bad, wicked, evil |
|
malā
|
(adj., f., abl. sing.)
by, with, from bad, wicked, evil |
|
malārum
|
(adj., f., gen. pl.)
of bad(s), wicked(s), evil(s) |
|
malās
|
(adj., f., acc. pl.)
bad(s), wicked(s), evil(s) |
|
parvus
|
(adj., m., nom. sing.)
small, little |
|
parvī
|
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)
of small, little; small(s), little(s) |
|
parvō
|
(adj., m./n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from small, little |
|
parvum
|
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)
small, little |
|
parve
|
(adj., m., vocc. sing.)
small, little |
|
parvōrum
|
(adj., m./n., gen. pl.)
of small(s), little(s) |
|
parvīs
|
(adj., m./f./.n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from small(s), little(s) |
|
parvōs
|
(adj., m., acc. pl.)
small(s), little(s) |
|
parva
|
(adj., f., nom./vocc. sing.; n. nom./acc./vocc. pl.)
small, little; small(s), little(s) |
|
parvae
|
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of small, little; small(s), little(s) |
|
parvam
|
(adj., f., acc. sing.)
small, little |
|
parvā
|
(adj., f., abl. sing.)
by, with, from small, little |
|
parvārum
|
(adj., f., gen. pl.)
of small(s), little(s) |
|
parvās
|
(adj., f., acc. pl.)
small(s), little(s) |
|
stultus
|
(adj., m., nom. sing.)
foolish (n., 2nd, m., nom. sing.) a fool |
|
stultī
|
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)
of foolish; foolish(s) (n., m., gen. sing., nom./vocc. pl.) of a fool; fools |
|
stultō
|
(adj., m./n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from foolish (n., 2nd, m., dat./abl. sing.) to, for/by, with, from a fool |
|
stultum
|
(adj., m., acc. sing.; n. nom./acc./vocc. sing.)
foolish (n., 2nd, m., acc. sing.) a fool |
|
stulte
|
(adj., m., vocc. sing.)
foolish (adj., 2nd, m., vocc. sing.) fool |
|
stultōrum
|
(adj., m./n., gen. pl.)
of foolish(s) (n., 2nd, m., gen. pl.) of fools |
|
stultōs
|
(adj., m., acc. pl.)
foolish(s) (n., 2nd, m., acc. pl.) fools |
|
stultīs
|
(adj., m./f./n. dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from foolish(s) (n., 2nd, m., dat./abl. pl.) to, for/by, with, from fools |
|
stulta
|
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)
foolish; foolish(s) |
|
stultae
|
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for foolish; foolish(s) |
|
stultam
|
(adj., f., acc. sing.)
foolish |
|
stultā
|
(adj., f., abl. sing.)
by, with, from foolish |
|
stultārum
|
(adj., f., gen. pl.)
of foolish(s) |
|
stultās
|
(adj., f., acc. pl.)
foolish(s) |
|
vērus
|
(adj., m., nom. sing.)
true, real, proper |
|
vērī
|
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n.. gen. sing.)
of true, real, proper; true(s), real(s), proper(s) |
|
vērō
|
(adj., m./n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from true, real, proper |
|
vērum
|
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)
true, real, proper; true(s), real(s), proper(s) |
|
vēre
|
(adj., m., vocc. sing.)
true, real, proper |
|
vērōrum
|
(adj., m./n., gen. pl.)
of true(s), real(s), proper(s) |
|
vērōs
|
(adj., m., acc. pl.)
true(s), real(s), proper(s) |
|
vērīs
|
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from true(s), real(s), proper(s) |
|
vēra
|
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)
true, real, proper; true(s), real(s), proper(s) |
|
vērae
|
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for true, real, proper; true(s), real(s), proper(s) |
|
vēram
|
(adj., f., acc. sing.)
true, real, proper |
|
vērā
|
(adj., f., abl. sing.)
by, with, from true, real, proper |
|
vērārum
|
(adj., f., gen. pl.)
of true(s), real(s), proper(s) |
|
vērās
|
(adj., f., acc. pl.)
true(s), real(s), proper(s) |
|
iuvō, iuvāre, iūvī, iūtum
(adiuvō, etc.) |
(verb)
to help, aid, assist; to please |
|
iuvō
(adiuvō) |
I help, aid, assist; please
|
|
iuvās
(adiuvās) |
you (sing.) help, aid, assist; please
|
|
iuvat
(adiuvat) |
he, she, it helps, aids, assists; pleases
|
|
iuvāmus
(adiuvāmus) |
we help, aid, assist; please
|
|
iuvātis
(adiuvātis) |
you (pl.) help, aid, assist; please
|
|
iuvant
(adiuvant) |
they help, aid, assist; please
|
|
sum, esse, fuī, futūrum
|
(verb)
to be, exist |
|
sum
|
I am
|
|
es
|
you (sing.) are
|
|
est
|
he, she, it is
|
|
sumus
|
we are
|
|
estis
|
you (pl.) are
|
|
sunt
|
they are
|
|
caecus
|
(adj., m., nom. sing.)
blind |
|
caecī
|
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)
of blind; blind(s) |
|
caecō
|
(adj., m./n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from blind |
|
caecum
|
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)
blind |
|
caece
|
(adj., m., vocc. pl.)
blind |
|
caecōrum
|
(adj., m./n., gen. pl.)
of blind(s) |
|
caecīs
|
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from blind(s) |
|
caecōs
|
(adj., m., acc. pl.)
blind(s) |
|
caeca
|
(adj., f., nom./vocc. sing.)
blind |
|
caecae
|
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for blind; blind(s) |
|
caecam
|
(adj., f., acc. sing.)
blind |
|
caecā
|
(adj., f., abl. sing.)
by, with, from blind |
|
caecārum
|
(adj., f., gen. pl.)
of blind(s) |
|
caecās
|
(adj., f., acc. pl.)
blind(s) |
|
īnfortūnātus
|
(adj., m., nom. sing.)
unfortunate |
|
īnfortūnātī
|
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)
of unfortunate; unfortunate(s) |
|
īnfortūnātō
|
(adj., m./n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from unfortunate |
|
īnfortūnātum
|
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)
unfortunate; unfortunate(s) |
|
īnfortūnāte
|
(adj., m., vocc. sing.)
unfortunate |
|
īnfortūnātōrum
|
(adj., m./n., gen. pl.)
of unfortunate(s) |
|
īnfortūnātīs
|
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from unfortunate(s) |
|
īnfortūnātōs
|
(adj., m., acc. pl.)
unfortunate(s) |
|
omnīnō
|
(adverb)
wholly |
|
beātus
|
(adj., m., nom. sing.)
happy, fortunate |
|
beātī
|
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)
of happy, fortunate; happy(s), fortunate(s) |
|
beātō
|
(adj., m./n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from happy, fortunate |
|
beātum
|
(adj., m., acc. sing.; nom./acc./vocc. pl.)
happy, fortunate; happy(s), fortunate(s) |
|
beāte
|
(adj., m., vocc. sing.)
happy, fortunate |
|
beātōrum
|
(adj., m./n., gen. pl.)
of happy(s), fortunate(s) |
|
beātīs
|
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from happy(s), fortunate(s) |
|
beātōs
|
(adj., m., acc. pl.)
happy(s), fortunate(s) |
|
beāta
|
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)
happy, fortunate; happy(s), fortunate(s) |
|
beātae
|
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of happy, fortunate; happy(s), fortunate(s) |
|
beātam
|
(adj., f., acc. sing.)
happy, fortunate |
|
beātā
|
(adj., f., abl. sing.)
by, with, from happy, fortunate |
|
beātārum
|
(adj., f., gen. pl.)
of happy(s), fortunate(s) |
|
beātās
|
(adj., f., acc. pl.)
happy(s), fortunate(s) |
|
crūstulum
|
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. sing.)
cookie |
|
crūstulī
|
(n., 2nd, n., gen. sing.)
of cookie |
|
crūstulō
|
(n., 2nd, n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from cookie |
|
crūstula
|
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. pl.)
cookies |
|
crūstulōrum
|
(n., 2nd, n., gen. pl.)
of cookies |
|
crūstulīs
|
(n., 2nd, n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from cookies |
|
magis quam
|
(idiom?)
more than |
|
mihi
|
(partial noun, dat.)
to me |
|
īnfinītus
|
(adj., m., nom. sing.)
infinite |
|
īnfinītī
|
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)
of infinite; infinite(s) |
|
īnfinītō
|
(adj., m./n. dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from infinite |
|
īnfinītum
|
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)
infinite; infinite(s) |
|
īnfinīte
|
(adj., m., vocc. sing.)
infinite |
|
īnfinītōrum
|
(adj., m./n., gen. pl.)
of infinite(s) |
|
īnfinītīs
|
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from infinite(s) |
|
īnfinītōs
|
(adj., m., acc. pl.)
infinite(s) |
|
īnfinīta
|
(adj., f., nom./vocc. sing; n., nom./acc./vocc. pl.)
infinite; infinite(s) |
|
īnfinītae
|
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for infinite; infinite(s) |
|
īnfinītam
|
(adj., f., acc. sing.)
infinite |
|
īnfinītā
|
(adj., f., abl. sing.)
by, with, from infinite |
|
īnfinītārum
|
(adj., f., gen. pl.)
of infinite(s) |
|
īnfinītās
|
(adj., f., acc. pl.)
infinite(s) |
|
nostrō
|
(noun, partial)
our |
|
dignus
|
(adj., m., nom. sing.)
worthy, deserving |
|
dignī
|
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)
of worthy, deserving; worthy(s), deserving(s) |
|
dignō
|
(adj., m./n. dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from worthy, deserving |
|
dignum
|
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)
worthy, deserving; worthy(s), deserving(s) |
|
digne
|
(adj., m., vocc. sing.)
worthy, deserving |
|
dignōrum
|
(adj., m./n., gen. pl.)
of worthy(s), deserving(s) |
|
dignīs
|
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from worthy(s), deserving(s) |
|
dignōs
|
(adj., m., acc. pl.)
worthy(s), deserving(s) |
|
digna
|
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)
worthy, deserving; worthy(s), deserving(s) |
|
dignae
|
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for worthy, deserving; worthy(s), deserving(s) |
|
dignam
|
(adj., f., acc. sing.)
worthy, deserving |
|
dignā
|
(adj., f., abl. sing.)
by, with, from worthy, deserving |
|
dignārum
|
(adj., f., gen. pl.)
of worthy(s), deserving(s) |
|
dignās
|
(adj., f., acc. pl.)
worthy(s), deserving(s) |
|
amīcitia
|
(n., 1st, f., nom./vocc. sing.)
friendship |
|
amīcitiae
|
(n., 1st, f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for friendship; friendships |
|
amīcitiam
|
(n., 1st., f., acc. sing.)
friendship |
|
amīcitiā
|
(n., 1st, f., abl. sing.)
by, with, from friendship |
|
amīcitiārum
|
(n., 1st, f., gen. pl.)
of friendships |
|
amīcitiīs
|
(n., 1st, f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from friendships |
|
amīcitiās
|
(n., 1st, f., acc. pl.)
friendships |
|
omnia
|
(indeclinable noun?)
all [things] |
|
praeclārus
|
(adj., m., nom. sing.)
splendid, remarkable |
|
praeclārī
|
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)
of splendid, remarkable; splendid(s), remarkable(s) |
|
praeclārō
|
(adj., m./n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from splendid, remarkable |
|
praeclārum
|
(adj., m., acc. sing.; nom./acc./vocc. sing.)
splendid, remarkable |
|
praeclāre
|
(adj., m., vocc. sing.)
splendid, remarkable |
|
praeclārōrum
|
(adj., m./n. gen. pl.)
of splendid(s), remarkable(s) |
|
praeclārīs
|
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from splendid(s), remarkable(s) |
|
praeclārōs
|
(adj., m., acc. pl.)
splendid(s), remarkable(s) |
|
praeclāra
|
(adj., f., nom./vocc. sing; n., nom./acc./vocc. pl.)
splendid, remarkable; splendid(s), remarkable(s) |
|
praeclārae
|
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for splendid, remarkable; splendid(s), remarkable(s) |
|
praeclāram
|
(adj., f., acc., sing.)
splendid, remarkable |
|
praeclārā
|
(adj., f., abl. sing.)
by, with, from splendid, remarkable |
|
praeclārārum
|
(adj., f., gen., pl.)
of splendid(s), remarkable(s) |
|
praeclārās
|
(adj., f., acc. pl.)
splendid(s), remarkable(s) |
|
rārus
|
(adj., m., nom. sing.)
rare |
|
rārī
|
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)
of rare; rare(s) |
|
rārō
|
(adj., m./n. dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from rare |
|
rārum
|
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)
rare |
|
rāre
|
(adj., m., vocc. sing.)
rare |
|
rārōrum
|
(adj., m./n., gen. pl.)
of rare(s) |
|
rārīs
|
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from rare(s) |
|
rārōs
|
(adj., m., acc. pl.)
rare(s) |
|
rāra
|
(adj., f., nom./vocc. sing; n., nom./acc./vocc. pl.)
rare; rare(s) |
|
rārae
|
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for rare; rare(s) |
|
rāram
|
(adj., f., acc. sing.)
rare |
|
rārā
|
(adj., f., abl. sing.)
by, with, from rare |
|
rārārum
|
(adj., f., gen. pl.)
of rare(s) |
|
rārās
|
(adj., f., acc. pl.)
rare(s) |
|
possumus
|
(verb, partial)
we are able |
|
adulēscentia
|
(n., 1st, f., nom./vocc. sing.)
youth, young manhood, youthfulness |
|
adulēscentiae
|
(n., 1st, f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for youth, young manhood, youthfulness; youth(s), young manhood(s), youthfulness(s) |
|
adulēscentiam
|
(n., 1st, f., acc. sing.)
youth, young manhood, youthfulness |
|
adulēscentiā
|
(n., 1st, f., abl. sing.)
by, with, from youth, youthfulness, young manhood |
|
adulēscentiārum
|
(n., 1st, f., gen. pl.)
of youth(s), youthfulness(s), young manhood(s) |
|
adulēscentiīs
|
(n., 1st, f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from youth(s), young manhood(s), youthfulness(s) |
|
adulēscentiās
|
(n., 1st, f., acc. pl.)
youth(s), youthfulness(s), young manhood(s) |
|
animus
|
(n., 2nd, m., nom. sing.)
soul, spirit, mind |
|
animī
|
(n., 2nd, m., gen. sing., nom./vocc. pl.)
of soul, spirit, mind; souls, spirits, minds; high spirits, courage, pride |
|
animō
|
(n., 2nd, m., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from soul, spirit, mind |
|
animum
|
(n., 2nd, m., acc. sing.)
soul, spirit, mind |
|
anime
|
(n., 2nd, m., vocc. sing.)
soul, spirit, mind |
|
animōrum
|
(n., 2nd, m., gen. pl.)
of souls, spirits, minds; of high spirits, pride, courage |
|
animīs
|
(n., 2nd, m., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from souls, spirits, minds; to, for/by, with, from high spirits, pride, courage (n., 1st, f., dat./abl. pl.) to, for/by, with, from the breath of life(s) |
|
animōs
|
(n., 2nd, m., acc. pl.)
souls, spirits, minds; high spirits, pride, courage |
|
caelum
|
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. sing.)
sky, heaven |
|
caelī
|
(n., 2nd, n., gen. sing.)
of sky, heaven |
|
caelō
|
(n., 2nd, n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from sky, heaven |
|
caela
|
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. pl.)
skies, heavens |
|
caelōrum
|
(n., 2nd, n., gen. pl.)
of skies, heavens |
|
caelīs
|
(n., 2nd, n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from skies, heavens |
|
culpa
|
(n., 1st, f., nom./vocc. sing.)
fault, blame |
|
culpae
|
(n., 1st, f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for fault, blame; faults, blames |
|
culpam
|
(n., 1st, f., acc. sing.)
fault, blame |
|
culpā
|
(n., 1st, f., abl. sing.)
by, with, from fault, blame |
|
culpārum
|
(n., 1st, f., gen. pl.)
of faults, blames |
|
culpīs
|
(n., 1st, f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from fault(s), blame(s) |
|
culpās
|
(n., 1st, f., acc. pl.)
fault(s), blame(s) |
|
glōria
|
(n., 1st, f., nom./vocc. sing.)
glory, fame |
|
glōriae
|
(n., 1st, f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for glory, fame; glory(s), fame(s) |
|
glōriam
|
(n., 1st, f., acc. sing.)
glory, fame |
|
glōriā
|
(n., 1st, f., abl. sing.)
by, with, from glory, fame |
|
glōriārum
|
(n., 1st, f., gen. pl.)
of glory(s), fame(s) |
|
glōriīs
|
(n., 1st, f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from glory(s), fame(s) |
|
glōriās
|
(n., 1st, f., acc. pl.)
glory(s), fame(s) |
|
verbum
|
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. sing.)
word |
|
verbī
|
(n., 2nd, n., gen. sing.)
of word |
|
verbō
|
(n., 2nd, n., dat./abl. sing.)
of/by, with, from word |
|
verba
|
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. pl.)
words |
|
verbōrum
|
(n., 2nd, n., gen. pl.)
of words |
|
verbīs
|
(n., 2nd, n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from words |
|
tē
|
Partial
(abl./acc. sing.) you, yourself |
|
līber
|
(adj., m., nom./vocc. sing.)
free |
|
līberī
|
(adj., m., gen. sing, nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)
of free; free(s) |
|
līberō
|
(adj., m./n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from free |
|
līberum
|
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)
free |
|
lībera
|
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)
free; free(s) |
|
līberae
|
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for free; free(s) |
|
līberam
|
(adj., f., acc. sing.)
free |
|
līberā
|
(adj., f., abl. sing.)
by, with, from free |
|
līberārum
|
(adj., f., gen. pl.)
of free(s) |
|
līberīs
|
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from free(s) |
|
līberās
|
(adj., f., acc. pl.)
free(s) |
|
noster
|
(adj., m., nom./vocc. sing.)
our, ours |
|
nostrī
|
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.; pron., irr., gen. pl.)
of our, ours; ours, of us |
|
nostrō
|
(adj., m./n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from our, ours |
|
nostrum
|
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)
our, ours |
|
nostrōrum
|
(adj., m./n., gen. pl.)
of our, ours |
|
nostrīs
|
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from our, ours |
|
nostrōs
|
(adj., m., acc. pl.)
our, ours |
|
nostra
|
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc/vocc. pl.)
our, ours |
|
nostrae
|
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for our, ours; our, ours |
|
nostram
|
(adj., f., acc. sing.)
our, ours |
|
nostrā
|
(adj., f., abl. sing.)
by, with, from our, ours |
|
nostrārum
|
(adj., f., gen. pl.)
of our, ours |
|
nostrās
|
(adj., f., acc. pl.)
our, ours |
|
liberōrum
|
(adj., m./n., gen. pl.)
of free(s) |
|
liberōs
|
(adj., m. acc. pl.)
free(s) |
|
pulcher
|
(adj., m., nom./vocc. sing.)
beautiful, handsome; fine |
|
pulchrī
|
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)
of beautiful, handsome; fine; beautiful(s), handsome(s); fine(s) |
|
pulchrō
|
(adj., m./n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from beautiful, handsome; fine |
|
pulchrum
|
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)
beautiful, handsome; fine |
|
pulchrōrum
|
(adj., m./n., gen. pl.)
of beautiful(s), handsome(s); fine(s) |
|
pulchrīs
|
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from beautiful(s), handsome(s); fines) |
|
pulchrōs
|
(adj., m., acc. pl.)
beautiful(s), handsome(s); fine(s) |
|
pulchra
|
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)
beautiful, handsome; fine; beautiful(s), handsome(s); fine(s) |
|
pulchrae
|
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for beautiful, handsome; fine; beautiful(s), handsome(s); fine(s) |
|
pulchram
|
(adj., f., acc. sing.)
beautiful, handsome; fine |
|
pulchrā
|
(adj., f., abl. sing.)
by, with, from beautiful, handsome; fine |
|
pulchrārum
|
(adj., f., gen. pl.)
of beautiful(s), handsome(s); fine(s) |
|
pulchrās
|
(adj., f., acc. pl.)
beautiful(s), handsome(s); fine(s) |
|
sānus
|
(adj., m., nom. sing.)
sane, sound, healthy |
|
sānī
|
(adj., m., gen. sing., nom/vocc. pl.; n., gen. sing.)
of sane, sound, healthy; sane(s), sound(s), healthy(s) |
|
sānō
|
(adj., m./n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from sane, sound, healthy |
|
sānum
|
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)
sane, sound, healthy |
|
sāne
|
(adj., m., vocc. sing.)
sane, sound, healthy |
|
sānōrum
|
(adj., m./n., gen. pl.)
of sane(s), sound(s), healthy(s) |
|
sānōs
|
(adj., m., acc. pl.)
sane(s), sound(s), healthy(s) |
|
igitur
|
(conj. - post positive)
therefore, consequently |
|
-ne
|
(enclitic; suffix)
added to emphatic at the beginning of a sentence to indicate a question the answer to which is uncertain |
|
propter (+ acc.)
|
(preposition)
on account of, because of |
|
crās
|
(adverb)
tomorrow |
|
herī
|
(adverb)
yesterday |
|
quandō
|
(interrogative, adverb, conjunction)
when |
|
sī quandō
|
(?)
if ever |
|
satis
|
(indeclinable n., adj., adv.)
enough, sufficiently |
|
tum
|
(adv.)
then, at that time; thereupon, in the next place |
|
cēnō, cēnāre, cēnāvī, cēnātum
|
(verb)
to dine |
|
cēnābam
|
I was dining, used to dine, kept dining, tried to dine, was beginning to dine
|
|
cēnābās
|
you (sing.) were dining, used to dine, kept dining, tried to dine, were beginning to dine
|
|
cēnābat
|
he, she, it was dining, used to dine, kept dining, tried to dine, was beginning to dine
|
|
cēnābāmus
|
we were dining, used to dine, kept dining, tried to dine, were beginning to dine
|
|
cēnābātis
|
you (pl.) were dining, used to dine, kept dining, tried to dine, were beginning to dine
|
|
cēnābant
|
they were dining, used to dine, kept dining, tried to dine, were beginning to dine
|
|
cēnō
|
I dine
|
|
cēnās
|
you (sing.) dine
|
|
cēnat
|
he, she, it dines
|
|
cēnāmus
|
we dine
|
|
cēnātis
|
you (pl.) dine
|
|
cēnant
|
they dine
|
|
cēnābō
|
I shall dine
|
|
cēnābis
|
you (sing.) will dine
|
|
cēnābit
|
he, she, it will dine
|
|
cēnābimus
|
we shall dine
|
|
cēnābitis
|
you (pl.) will dine
|
|
cēnābunt
|
they will dine
|
|
culpābam
|
I was blaming, censuring; blamed, censured; kept blaming, censuring; used to blame, censure; was beginning to blame, censure
|
|
culpābās
|
you (sing.) were blaming, censuring; blamed, censured; kept blaming, censuring; used to blame, censure; were beginning to blame, censure
|
|
culpābat
|
he, she, it was blaming, censuring; kept blaming, censuring; used to blame, censure; tried to blame, censure; was beginning to blame, censure
|
|
culpābāmus
|
we were blaming, censuring; kept blaming, censuring; used to blame, censure; tried to blame, censure; were beginning to blame, censure
|
|
culpābātis
|
you (pl.) were blaming, censuring; kept blaming, censuring; used to blame, censure; tried to blame, censure; were beginning to blame, censure
|
|
culpābant
|
they were blaming, censuring; kept blaming, censuring; used to blame, censure; tried to blame, censure; were beginning to blame, censure
|
|
culpābō
|
I shall blame, censure
|
|
culpābis
|
you (sing.) will blame, censure
|
|
culpābit
|
he, she, it will blame, censure
|
|
culpābimus
|
we shall blame, censure
|
|
culpābitis
|
you (pl.) will blame, censure
|
|
culpābunt
|
they will blame, censure
|
|
remaneō, remanēre, remānsī, remānsum
(maneō, manēre, mānsī, mānsum) |
(verb)
to remain, stay, abide, stay behind, continue |
|
remanēbam
manēbam |
I was/was beginning to/kept/used to/tried to remain/ing, abid/ing, stay/ing, stay/ing behind, continu/ing
|
|
remanēbās
manēbās |
you (sing.) were/ were beginning to/kept/used to/tried to remain/ing, abid/ing, stay/ing, stay/ing behind, continu/ing
|
|
remanēbat
manēbat |
he, she, it was/was beginning to/kept/used to/tried to remain/ing, abid/ing, stay/ing, stay/ing behind, continu/ing
|
|
remanēbāmus
manēbāmus |
we were/ were beginning to/kept/used to/tried to remain/ing, abid/ing, stay/ing, stay/ing behind, continu/ing
|
|
remanēbātis
manēbātis |
you (pl.) were/ were beginning to/kept/used to/tried to remain/ing, abid/ing, stay/ing, stay/ing behind, continu/ing
|
|
remanēbant
manēbant |
they were/ were beginning to/kept/used to/tried to remain/ing, abid/ing, stay/ing, stay/ing behind, continu/ing
|
|
remaneō
maneō |
I remain, abide, stay, stay behind, continue
|
|
remanēs
manēs |
you (sing.) remain, stay, stay behind, abide, continue
|
|
remanet
manet |
he, she, it remains, stays, stays behind, abides, continues
|
|
remanēmus
manēmus |
we remain, stay, stay behind, abide, continue
|
|
remanētis
manētis |
you (pl.) remain, abide, stay, stay behind, continue
|
|
remanent
manent |
they remain, abide, stay, stay behind, continue
|
|
remanēbō
manēbō |
I shall remain, abide, stay, stay behind, continue
|
|
remanēbis
manēbis |
you (sing.) will remain, abide, stay, stay behind, continue
|
|
remanēbit
manēbit |
he, she, it will remain, stay, abide, stay behind, continue
|
|
remanēbimus
manēbimus |
we shall remain, stay, stay behind, abide, continue
|
|
remanēbitis
manēbitis |
you (pl.) will remain, stay, abide, continue, stay behind
|
|
remanēbunt
manēbunt |
we will remain, stay, abide, continue, stay behind
|
|
superō, superāre, superāvī, superātum
|
(verb)
to be above, have the upper hand, surpass; overcome, conquer |
|
superābam
|
I was/was beginning to be/tried to be/used to be/kept being above, had the upper hand, surpassed; overcame, conquered
|
|
superābās
|
you (sing.) were/were beginning to be/tried to be/used to be/kept being above, had the upper hand, surpassed; overcame, conquered
|
|
superābat
|
he, she, it was/was beginning to be/tried to be/used to be/kept being above, had the upper hand, surpassed; overcame, conquered
|
|
superābāmus
|
we were/were beginning to be/tried to be/used to be/kept being above, had the upper hand, surpassed; overcame, conquered
|
|
superābātis
|
you (pl.) were/were beginning to be/tried to be/used to be/kept being above, had the upper hand, surpassed; overcame, conquered
|
|
superābant
|
they were/were beginning to be/tried to be/used to be/kept being above, had the upper hand, surpassed; overcame, conquered
|
|
superō
|
I am above, have the upper hand, surpass; overcome, conquer
|
|
superās
|
you (sing.) are above, have the upper hand, surpass; overcome, conquer
|
|
superat
|
he, she, it is above, has the upper hand, surpasses; overcomes, conquers
|
|
superāmus
|
we are above, have the upper hand, surpass; overcome, conquer
|
|
superātis
|
you (pl.) are above, have the upper hand, surpass; overcome, conquer
|
|
superant
|
they are above, have the upper hand, surpass; overcome, conquer
|
|
superābō
|
I shall be above, have the upper hand, surpass; overcome, conquer
|
|
superābis
|
you (sing.) will be above, have the upper hand, surpass; overcome, conquer
|
|
superābit
|
he, she, it will be above, have the upper hand, surpass; overcome, conquer
|
|
superābimus
|
we shall be above, have the upper hand, surpass; overcome, conquer
|
|
superābitis
|
you (pl.) will be above, have the upper hand, surpass; overcome, conquer
|
|
superābunt
|
they will be above, have the upper hand, surpass; overcome, conquer
|
|
super (+ acc., abl.)
|
(adverb, preposition)
above |
|
invidia
|
(n., 1st, f., nom./vocc. sing.)
dislike |
|
invidiae
|
(n., 1st, f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for dislike; dislikes |
|
invidiam
|
(n., 1st, f., acc. sing.)
dislike |
|
invidiā
|
(n., 1st, f., abl. sing.)
by, with, from dislike |
|
invidiārum
|
(n., 1st, f., gen. pl.)
of dislikes |
|
invidiīs
|
(n., 1st, f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from dislikes |
|
invidiās
|
(n., 1st, f., acc. pl.)
dislikes |
|
sustinēre
|
to endure, sustain
|
|
sustinō
|
I endure, sustain
|
|
sustinēs
|
you (sing.) endure, sustain
|
|
sustinet
|
he, she, it sustains, endures
|
|
sustinēmus
|
we sustain, endure
|
|
sustinētis
|
you (pl.) sustain, endure
|
|
sustinent
|
they sustain, endure
|
|
sustinēbam
|
I sustained, endured, was/used to/tried to sustain/ing, endure/ing
|
|
sustinēbās
|
you sustained, endured, tried to/were/used to sustain/ing, endure/ing
|
|
sustinēbat
|
he, she, it was/used to/tried to sustain/ing, endure/ing, he, she, it sustained, endured
|
|
sustinēbāmus
|
we were/used to/tried to sustain/ing, endure/ing, we sustained, endured
|
|
sustinēbātis
|
you (pl.) sustained, endured, were/used to/tried to sustain/ing, endure/ing
|
|
sustinēbant
|
they sustained, endured, were/tried to/used to sustain/ing, endur/ing
|
|
sustinēbō
|
I shall sustain, endure
|
|
sustinēbis
|
you (sing.) will sustain, endure
|
|
sustinēbit
|
he, she, it will sustain, endure
|
|
sustinēbimus
|
we will sustain, endure
|
|
sustinēbitis
|
you (pl.) will sustain, endure
|
|
sustinēbunt
|
they will sustain, endure
|
|
angustus
|
(adj., m., nom. sing.)
narrow |
|
angustī
|
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.)
of narrow; narrow(s) |
|
angustō
|
(adj., m./n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from narrow |
|
angustum
|
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)
narrow |
|
anguste
|
(adj., m., vocc. sing.)
narrow |
|
angustōrum
|
(adj., m./n., gen. pl.)
of narrow(s) |
|
angustīs
|
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from narrow(s) |
|
angustōs
|
(adj., m., acc. pl.)
narrow(s) |
|
angusta
|
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)
narrow; narrow(s) |
|
angustae
|
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of narrow; narrow(s) |
|
angustam
|
(adj., f., acc. sing.)
narrow |
|
angustā
|
(adj., f., abl. sing.)
by, with, from narrow |
|
angustārum
|
(adj., f., gen. pl.)
of narrow(s) |
|
angustās
|
(adj., f., acc. pl.)
narrow(s) |
|
cūrāre
|
to take care of
|
|
cūrō
|
I take care of
|
|
cūrās
|
you (sing.) take care of
|
|
cūrat
|
he, she, it takes care of
|
|
cūrāmus
|
we take care of
|
|
cūrātis
|
you (pl.) take care of
|
|
cūrant
|
they take care of
|
|
cūrābam
|
I was/used to/tried to take/ing care of, took care of
|
|
cūrābās
|
you (sing.) took care of, were/used to/tried to take care of
|
|
cūrābat
|
he, she it was/tried to/used to take/ing care of, took care of
|
|
cūrābāmus
|
we were/tried to/used to take/ing care of, took care of
|
|
cūrābātis
|
you (pl.) were/tried to/used to take/ing care of, took care of
|
|
cūrābant
|
they were/tried to/used to take/ing care of, took care of
|
|
cūrābō
|
I shall take care of
|
|
cūrābis
|
you (sing.) will take care of
|
|
cūrābit
|
he, she, it will take care of
|
|
cūrābimus
|
we will take care of
|
|
cūrābitis
|
you (pl.) will take care of
|
|
cūrābunt
|
they will take care of
|
|
supplicium
|
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. sing.)
punishment |
|
suppliciī
|
(n., 2nd, n., gen. sing.)
of punishment |
|
suppliciō
|
(n., 2nd, n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from punishment |
|
supplicia
|
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. pl.)
punishments |
|
suppliciōrum
|
(n., 2nd, n., gen. pl.)
of punishments |
|
suppliciīs
|
(n., 2nd, n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from punishments |
|
suppliciōs
|
(n., 2nd, n., acc. pl.)
punishments |
|
perītus
|
(adj., m., nom. sing.)
skillful |
|
perītī
|
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)
of skillful; skillful(s) |
|
perītō
|
(adj., m./n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from skillful |
|
perītum
|
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)
skillful |
|
perīte
|
(adj., m., vocc. sing.)
skillful |
|
perītōrum
|
(adj., m./n., gen. pl.)
of skillful(s) |
|
perītīs
|
(adj., m./f./n. dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from skillful(s) |
|
perītōs
|
(adj., m., acc. pl.)
skillful(s) |
|
perīta
|
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)
skillful; skillful(s) |
|
perītae
|
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of skillful; skillful(s) |
|
perītam
|
(adj., f., acc. sing.)
skillful |
|
perītā
|
(adj., f., abl. sing.)
by, with, from skillful |
|
perītārum
|
adj., f., gen. pl.)
of skillful(s) |
|
perītās
|
(adj., f., acc. pl.)
skillful(s) |
|
asper
|
(adj., m., nom./vocc. sing.)
rough, harsh |
|
asperī
|
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)
of rough, harsh; rough(s), harsh(s) |
|
asperō
|
(adj., m./n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from rough, harsh |
|
asperum
|
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)
rough, harsh |
|
aspera
|
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)
rough, harsh; rough(s), harsh(s) |
|
asperōrum
|
(adj., m./n., gen. pl.)
of rough(s), harsh(s) |
|
asperīs
|
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from rough(s), harsh(s) |
|
asperōs
|
(adj., m., acc. pl.)
rough(s), harsh(s) |
|
asperae
|
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for rough, harsh; rough(s), harsh(s) |
|
asperam
|
(adj., f., acc. sing.)
rough, harsh |
|
asperā
|
(adj., f., abl. sing.)
by, with, from rough, harsh |
|
asperārum
|
(adj., f., gen. pl.)
of rough(s), harsh(s) |
|
asperās
|
(adj., f., acc. pl.)
rough(s), harsh(s) |
|
aper
|
(n., 2nd, m., nom./vocc. sing.)
boar, pig |
|
aprī
|
(n., 2nd, m., gen. sing., nom./vocc. pl.)
of boar, pig; boars, pigs |
|
aprō
|
(n., 2nd, m., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from boar, pig |
|
aprum
|
(n., 2nd, m., acc. sing.)
boar, pig |
|
aprōrum
|
(n., 2nd, m., gen. pl.)
of boars, pigs |
|
aprīs
|
(n., 2nd, m., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from boars, pigs |
|
aprōs
|
(n., 2nd, m., acc., pl.)
boars, pigs |
|
convīva
|
n., 1st, m., nom./vocc. sing.)
dinner guest |
|
convīvae
|
(n., 1st, m., gen./dat. sing.; nom./vocc. pl.)
of dinner guest; dinner guest(s) |
|
convīvam
|
(n., 1st, m., acc. sing.)
dinner guest |
|
convīvā
|
(n., 1st, m., abl. sing.)
by, with, from dinner guests |
|
convīvārum
|
(n., 1st, m., gen. pl.)
of dinner guests |
|
convīvīs
|
(n., 1st, m., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from dinner guests |
|
convīvās
|
(n., 1st, m., acc. pl.)
dinner guests |
|
exertius, exertiūs
|
(n., m., partial)
army, of army |
|
Persicus
|
(n., 2nd, m., nom. sing.)
Persian |
|
Persicī
|
(n., 2nd, m., gen. sing., nom./vocc. pl.)
of Persian; Persians |
|
Persicō
|
(n., 2nd, m., dat./abl. sing.)
to, for; by, with, from Persian |
|
Persicum
|
(n., 2nd, m., acc. sing.)
Persian |
|
Persice
|
(n., 2nd, m., vocc. sing.)
Persian |
|
Persicōrum
|
(n., 2nd, m., gen. pl.)
of Persians |
|
Persicīs
|
(n., 2nd, m., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from Persians |
|
Persicōs
|
(n., 2nd, m., acc. pl.)
Persians |
|
inquit
|
(def. verb)
says; he says (placed after quotation) |
|
sagitta
|
(n., 1st, f., nom./vocc. sing.)
arrow |
|
sagittae
|
(n., 1st, f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for arrow; arrows |
|
sagittam
|
(n., 1st, f., acc. sing.)
arrow |
|
sagittā
|
(n., 1st, f., abl. sing.)
by, with, from arrow |
|
sagittārum
|
(n., 1st, f., gen. pl.)
of arrows |
|
sagittīs
|
(n., 1st, f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from arrows |
|
sagittās
|
(n., 1st, f., acc. pl.)
arrows |
|
Lacedaemonius
|
(n., 2nd, m., nom. sing.)
Lacedaemonius a Spartan |
|
Lacedaemoniī
|
(n., 2nd, m., gen. sing., nom./vocc. pl.)
of Lacedaemonius a Spartan; Lacedaemonius a Spartan(s) |
|
Lacedaemoniō
|
(n., 2nd, m., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from Lacedaemonius a Spartan |
|
Lacedaemonium
|
(n., 2nd, m., acc. sing.)
Lacedaemonius a Spartan |
|
Lacedaemonie
|
(n., 2nd, m., vocc. sing.)
Lacedaemonius a Spartan |
|
Lacedaemoniōrum
|
(n., 2nd, m., gen. pl.)
Lacedaemonius(s) a Spartan(s) |
|
Lacedaemoniīs
|
(n., 2nd, m., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from Lacedaemonius(s) a Spartan(s) |
|
Lacedaemoniōs
|
(n., 2nd, m., acc. pl.)
Lacedaemonius(s) a Spartan(s) |
|
umbra
|
(n., 1st, f., nom./vocc. sing.)
shadow, shade; ghost |
|
umbrae
|
(n., 1st, f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for shadow, shade; ghost; shadow(s), shade(s); ghost(s) |
|
umbram
|
(n., 1st, f., acc. sing.)
shadow, shade; ghost |
|
umbrā
|
(n., 1st, f., abl. sing.)
by, with, from shadow, shade; ghost |
|
umbrārum
|
(n., 1st, f., gen. pl.)
of shadows, shades; ghosts |
|
umbrīs
|
(n., 1st, f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from shadows, shades; ghosts |
|
umbrās
|
(n., 1st, f., acc. pl.)
shadows, shades; ghosts |
|
pugnāre
|
(verb)
to fight |
|
pugnō
|
I fight
|
|
pugnās
|
you (sing.) fight
|
|
pugnat
|
he, she, it fights
|
|
pugnāmus
|
we fight
|
|
pugnātis
|
you (pl.) fight
|
|
pugnant
|
they fight
|
|
pugnābam
|
I was fighting, used to fight, tried to fight, fought
|
|
pugnābās
|
you (sing.) were fighting, used to fight, tried to fight, fought
|
|
pugnābat
|
he, she, it was fighting, fought, used to fight, tried to fight
|
|
pugnābāmus
|
we were fighting, fought, used to fight, tried to fight
|
|
pugnābātis
|
you (pl.) were fighting, fought, used to fight, tried to fight
|
|
pugnābant
|
they were fighting, fought, used to fight, tried to fight
|
|
pugnābō
|
I will fight
|
|
pugnābis
|
you (sing.) will fight
|
|
pugnābit
|
he, she, it will fight
|
|
pugnābimus
|
we will fight
|
|
pugnābitis
|
you (pl.) will fight
|
|
pugnābunt
|
they will fight
|
|
rēx
|
(n., m., partial)
king |
|
exclāmāre
|
(verb)
to shout |
|
exclāmō
|
I shout
|
|
exclāmās
|
you (sing.) shout
|
|
exclāmat
|
he, she, it shouts
|
|
exclāmāmus
|
we shout
|
|
exclāmātis
|
you (pl.) shout
|
|
exclāmant
|
they shout
|
|
exclāmābam
|
I was shouting, used to shout, tried to shout, shouted
|
|
exclāmābās
|
you (sing.) were shouting, used to shout, tried to shout, shouted
|
|
exclāmābat
|
he, she, it was shouting, used to shout, tried to shout, shouted
|
|
exclāmābāmus
|
we were shouting, tried to shout, used to shout, shouted
|
|
exclāmābātis
|
you (pl.) were shouting, tried to shout, used to shout, shouted
|
|
exclāmābant
|
they were shouting, tried to shout, used to shout, shouted
|
|
exclāmābō
|
I will shout
|
|
exclāmābis
|
you (sing.) will shout
|
|
exclāmābit
|
he, she, it will shout
|
|
exclāmābimus
|
we will shout
|
|
exclāmābitis
|
you (pl.) will shout
|
|
exclāmābunt
|
they will shout
|
|
apud (+ acc.)
|
(preposition)
among |
|
fortasse
|
(adverb)
perhaps |
|
anima
|
(n., 1st, f., nom./vocc. sing.)
the breath of life |
|
animae
|
(n., 1st, f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for the breath of life; the breath of life(s) |
|
animam
|
(n., 1st, f., acc. sing.)
the breath of life |
|
animā
|
(n., 1st, f., abl. sing.)
by, with, from the breath of life |
|
animārum
|
(n., 1st, f., gen. pl.)
of the breath of life(s) |
|
animās
|
(n., 1st, f., acc. pl.)
the breath of life(s) |
|
dea
|
(n., 1st, f., nom./vocc. sing.)
goddess |
|
deae
|
(n., 1st, f., gen./dat. sing.; nom./vocc. pl.)
of/to, for goddess; goddesses |
|
deam
|
(n., 1st, f., acc. sing.)
goddess |
|
deā
|
(n., 1st, f., abl. sing.)
by, with, from goddess |
|
deārum
|
(n., 1st, f., gen. pl.)
of goddesses |
|
deābus
|
(n., 1st, f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from goddesses |
|
deās
|
(n., 1st, f., acc. pl.)
goddesses |
|
deus
|
(n., 2nd, m., nom./vocc. sing.)
god |
|
deī
|
(n., 2nd, m., gen. sing.)
of god (from Augustan period, nom./vocc. pl.) gods |
|
deō
|
(n., 2nd., m., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from god |
|
deum
|
(n., 2nd, m., acc. sing.)
god |
|
dī
|
(n., 2nd, m., nom./vocc. pl.)
gods (Augustan, deī) |
|
deōrum
|
(n., 2nd, m., gen. pl.)
of gods |
|
dīs
|
(n., 2nd, m., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from gods (Augustan, deīs) |
|
deōs
|
(n., 2nd, m., acc. pl.)
gods |
|
discipula
|
(n., 1st, f., nom./vocc. sing.)
student |
|
discipulae
|
(n., 1st, f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for student; students |
|
discipulam
|
(n., 1st, f., acc. sing.)
student |
|
discipulā
|
(n., 1st, f., abl. sing.)
by, with, from student |
|
discipulārum
|
(n., 1st, f., gen. pl.)
of students |
|
discipulīs
|
(n., 1st/2nd, f./m., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from students |
|
discipulās
|
(n., 1st, f., acc. pl.)
students |
|
discipulus
|
(n., 2nd, m., nom. sing.)
student |
|
discipulī
|
(n., 2nd, m., gen. sing., nom./vocc. pl.)
of student; students |
|
discipulō
|
(n., 2nd, m., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from student |
|
discipule
|
(n., 2nd, m., vocc. sing.)
student |
|
discipulum
|
(n., 2nd, m., acc. sing.)
student |
|
discipulōrum
|
(n., 2nd, m., gen. pl.)
of students |
|
discipulōs
|
(n., 2nd, m., acc. pl.)
students |
|
īnsidiae
|
(n., 1st, f., nom. pl.)
ambush, plot, trechery |
|
īnsidiārum
|
(n., 1st, f., gen. pl.)
of ambush, threat, treachery |
|
īnsidiīs
|
(n., 1st, f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from ambush, threat,. treachery |
|
īnsidiās
|
(n., 1st, f., acc. pl.)
ambush, threat, treachery |
|
liber
|
(n., 2nd, m., nom./vocc. sing.)
book (also, nom./vocc. m. sing. adj., free) |
|
librī
|
(n., 2nd, m., gen. sing., nom./vocc. pl.)
of book; books |
|
librō
|
(n., 2nd, m., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from book |
|
librum
|
(n., 2nd, m., acc. sing.)
book |
|
librōrum
|
(n., 2nd, m., gen. pl.)
of books |
|
librīs
|
(n., 2nd, m., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from books |
|
librōs
|
(n., 2nd, m., acc. pl.)
books |
|
tyrannus
|
(n., 2nd, m., nom. sing.)
absolute ruler, tyrant |
|
tyrannī
|
(n., 2nd, m., gen. sing. nom./vocc. pl.)
of absolute ruler, tyrant; absolute rulers, tyrants |
|
tyrannō
|
(n., 2nd, m., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from absolute ruler, tyrant |
|
tyrannum
|
(n., 2nd, m., acc. sing.)
absolute ruler, tyrant |
|
tyranne
|
(n., 2nd, m., vocc. sing.)
absolute ruler, tyrant |
|
tyrannōrum
|
(n., 2nd, m., gen. pl.)
of absolute rulers, tyrants |
|
tyrannīs
|
(n., 2nd, m., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from absolute rulers, tyrants |
|
tyrannōs
|
(n., 2nd, m., acc. pl.)
tyrants, absolute rulers |
|
vitium
|
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. sing.)
fault, crime, vice |
|
vitiī
|
(n., 2nd, n., gen. sing.)
of fault, crime, vice |
|
vitiō
|
(n., 2nd, n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from fault, crime, vice |
|
vitia
|
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. pl.)
faults, crimes, vices |
|
vitiōrum
|
(n., 2nd, n., gen., pl.)
of faults, crimes, vices |
|
vitiīs
|
(n., 2nd, n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from faults, crimes, vices |
|
Graecus
|
(adj., m., nom. sing.)
Greek (n., 2nd, m., nom. sing.) a Greek |
|
Graecī
|
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)
of Greek; Greek(s) (n., 2nd, m., gen. sing., nom./vocc. pl.) of a Greek; the Greeks |
|
Graecō
|
(adj., m./n. dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from Greek (n., 2nd, m., dat./abl. sing.) to, for/by, with, from a Greek |
|
Graecum
|
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)
Greek (n., 2nd, m., acc. sing.) a Greek |
|
Graece
|
(adj., m., vocc. sing.)
Greek (n., 2nd, m., vocc. sing.) a Greek |
|
Graecōrum
|
(adj., m./n., gen. pl.)
of Greek(s) (n., 2nd, m., gen. pl.) of Greeks |
|
Greacīs
|
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from Greek(s) (n., 2nd, m., dat./abl. pl.) to, for/by, with, from Greeks |
|
Graecōs
|
(adj., m., acc. pl.)
Greek(s) (n., 2nd, m., acc. pl.) Greeks |
|
Graeca
|
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)
Greek; Greek(s) |
|
Graecae
|
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for Greek; Greeks |
|
Graecam
|
(adj., f., acc. sing.)
Greek |
|
Graecā
|
(adj., f., abl. sing.)
by, with, from Greek |
|
Graecārum
|
(adj., f., gen. pl.)
of Greek(s) |
|
Graecās
|
(adj., f., acc. pl.)
Greek(s) |
|
perpetuus
|
(adj., m., nom. sing.)
perpetual, lasting, uninterrupted, continuous |
|
perpetuī
|
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)
of perpetual, lasting, uninterrupted, continuous; perpetual(s),lasting(s), uninterrupted(s), continuous(s) |
|
perpetuō
|
(adj., m./n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from perpetual, lasting, uninterrupted, continuous |
|
perpetuum
|
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)
perpetual, lasting, uninterrupted, continuous |
|
perpetue
|
(adj., m., vocc. sing.)
perpetual, lasting, uninterrupted, continuous |
|
perpetuōrum
|
(adj., m./n., gen. pl.)
of perpetual(s), lasting(s), uninterrupted(s), continuous(s) |
|
perpetuīs
|
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from perpetual(s) lasting(s), uninterrupted(s), continuous(s) |
|
perpetuōs
|
(adj., m., acc. pl.)
perpetual(s), lasting(s), uninterrupted(s), continuous(s) |
|
perpetua
|
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)
perpetual, lasting, uninterrupted, continuous; perpetual(s), lasting(s), uninterrupted(s), continuous(s) |
|
perpetuae
|
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for perpetual, lasting, uninterrupted, continuous; perpetual(s), lasting(s), uninterrupted(s), continuous(s) |
|
perpetuam
|
(adj., f., acc. sing.)
perpetual, lasting, uninterrupted, continuous |
|
perpetuā
|
(adj., f., abl. sing.)
by, with, from perpetual, lasting, uninterrupted, continuous |
|
perpetuārum
|
(adj., f., gen. pl.)
of perpetual(s), lasting(s), uninterrupted(s), continuous(s) |
|
perpetuās
|
(adj., f., acc. pl.)
perpetual(s), lasting(s), uninterrupted(s), continuous(s) |
|
plēnus
|
(adj., m., nom. sing.)
full, abundant, generous |
|
plēnī
|
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)
of full, abundant, generous; full(s), abundant(s), generous(s) |
|
plēnō
|
(adj., m./n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from full, abundant, generous |
|
plēnum
|
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)
full, abundant, generous |
|
plēne
|
(adj., m., vocc. sing.)
full, abundant, generous |
|
plēnōrum
|
(adj., m./n., gen. pl.)
of full(s), abundant(s), generous(s) |
|
plēnīs
|
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from full(s), abundant(s), generous(s) |
|
plēnōs
|
(adj., m., acc. pl.)
full(s), abundant(s), generous(s) |
|
plēna
|
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)
full, abundant, generous; full(s), abundant(s), generous(s) |
|
plēnae
|
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of full, abundant, generous; full(s), abundant(s), generous(s) |
|
plēnam
|
(adj., f., acc. sing.)
full, abundant, generous |
|
plēnā
|
(adj., f., abl. sing.)
by, with, from full, abundant, generous |
|
plēnārum
|
(adj., f., gen. pl.)
of full(s), abundant(s), generous(s) |
|
plēnās
|
(adj., f., acc. pl.)
full(s), abundant(s), generous(s) |
|
salvus
|
(adj., m., nom. sing.)
safe, sound |
|
salvī
|
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)
of safe, sound; safe(s), sound(s) |
|
salvō
|
(adj., m./n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from safe, sound |
|
salvum
|
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)
safe, sound |
|
salve
|
(adj., m., vocc. sing.)
safe, sound |
|
salvōrum
|
(adj., m., gen. pl.)
of safe(s), sound(s) |
|
salvīs
|
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from safe(s), sound(s) |
|
salvōs
|
(adj., m., acc. pl.)
safe(s), sound(s) |
|
salva
|
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)
safe, sound; safe(s), sound(s) |
|
salvae
|
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for safe, sound; safe(s), sound(s) |
|
salvam
|
(adj., f., acc. sing.)
safe, sound |
|
salvā
|
(adj., f., abl. sing.)
by, with, from safe, sound |
|
salvārum
|
(adj., f., gen. pl.)
of safe(s), sound(s) |
|
salvās
|
(adj., f., acc. pl.)
safe(s), sound(s) |
|
secundus
|
(adj., m., nom. sing.)
second; favorable |
|
secundī
|
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)
of second; favorable; second(s), favorable(s) |
|
secundō
|
(adj., m./n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from second; favorable |
|
secundum
|
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)
second; favorable |
|
secunde
|
(adj., m., vocc. sing.)
second; favorable |
|
secundōrum
|
(adj., m./n., gen. pl.)
of second(s); favorable(s) |
|
secundīs
|
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from second(s); favorable(s) |
|
secundōs
|
(adj., m., acc. pl.)
second(s); favorable(s) |
|
secunda
|
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)
second; favorable; second(s); favorable(s) |
|
secundae
|
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
second; favorable; second(s); favorable(s) |
|
secundam
|
(adj., f., acc. sing.)
second; favorable |
|
secundā
|
(adj., f., abl. sing.)
by, with, from second; favorable |
|
secundārum
|
(adj., f., gen. pl.)
of second(s); favorable(s) |
|
secundās
|
(adj., f., acc. pl.)
second(s); favorable(s) |
|
vester
|
(adj., m., nom./vocc. sing.)
you(pl.)r, you(pl.)rs |
|
vestrī
|
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.; pron., irr., gen. pl.)
of you(pl.)r, you(pl.)rs; you(pl.)r(s), you(pl.)rs(s); you(pl.)rs, of you(pl.) |
|
vestrō
|
(adj., m./n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from you(pl.)r, you(pl.)rs |
|
vestrum
|
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)
you(pl.)r, you(pl.)rs |
|
vestrōrum
|
(adj., m./n., gen. pl.)
of you(pl.)r(s), you(pl.)rs(s) |
|
vestrīs
|
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from you(pl.)r(s), you(pl.)rs(s) |
|
vestrōs
|
(adj., m., acc. pl.)
you(pl.)r(s), you(pl.)rs(s) |
|
vestra
|
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)
you(pl.)r, you(pl.)rs; you(pl.)r(s), you(pl.)rs(s) |
|
vestrae
|
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for you(pl.)r, you(pl.)rs; you(pl.)r(s), you(pl.)rs(s) |
|
vestram
|
(adj., f., acc. sing.)
you(pl.)r, you(pl.)rs |
|
vestrā
|
(adj., f., abl. sing.)
by, with, from you(pl.)r, you(pl.)rs |
|
vestrārum
|
(adj., f., gen. pl.)
of you(pl.)r(s), you(pl.)rs(s) |
|
vestrās
|
(adj., f., acc. pl.)
you(pl.)r(s), you(pl.)rs(s) |
|
-que
|
(enclitic conjunction)
and (appended to second word) |
|
ubi
|
(relational adv./conj.)
where, when (interrogative adv./conj.) where |
|
ibi
|
(adverb)
there |
|
nunc
|
(adverb)
now, at present |
|
quārē
|
(lit.) beacuse of which thing, therefore, wherefore, why
|
|
possum, posse, potuī
|
(verb)
to be able, can, could, have power |
|
poteram
|
I was able, used to be able, could, was having the ability
|
|
poterās
|
you (sing.) were able, used to be able, could, was having the ability
|
|
poterat
|
he, she, it was able, used to be able, could, was having the ability
|
|
poterāmus
|
we were able, used to be able, could, were having the ability
|
|
poterātis
|
you (pl.) were able, used to be able, could, were having the ability
|
|
poterant
|
they were able, used to be able, could, were having the ability
|
|
possum
|
I am able, can, have power [to]
|
|
potes
|
you (sing.) are able, can, have power [to]
|
|
potest
|
he, she, it can, is able, has power [to]
|
|
possumus
|
we can, are able, have power [to]
|
|
potestis
|
you (pl.) can, are able, have power [to]
|
|
possunt
|
they can, are able, have power [to]
|
|
poterō
|
I shall be able
|
|
poteris
|
you (sing.) will be able
|
|
poterit
|
he, she, it will be able
|
|
poterimus
|
we shall be able
|
|
poteristis
|
you (pl.) will be able
|
|
poterunt
|
they will be able
|
|
tolerābam
|
I was/used to/tried to bear/ing/bore, endure/ing/ed
|
|
tolerābās
|
you (sing.) were/used to/tried to bear/ing/bore, endure/ing/ed
|
|
tolerābat
|
he, she, it was/used to/tried to bear/ing/bore, endure/ing/ed
|
|
tolerābāmus
|
we were/used to/tried to bear/ing/bore, endure/ing/ed
|
|
tolerābātis
|
you (pl.) were/used to/tried to bear/ing/bore, endure/ing/ed
|
|
tolerābant
|
they were/used to/tried to bear/ing/bore, endure/ing/ed
|
|
tolerō, tolerāre, tolerāvī, tolerātum
|
(verb)
to bear, endure |
|
tolerō
|
I bear, endure
|
|
tolerās
|
you (sing.) bear, endure
|
|
tolerat
|
he, she, it bears, endures
|
|
tolerāmus
|
we bear, endure
|
|
tolerātis
|
you (pl.) bear, endure
|
|
tolerant
|
they bear, endure
|
|
tolerābō
|
I shall bear, endure
|
|
tolerābis
|
you (sing.) will bear, endure
|
|
tolerābit
|
he, she, it will bear, endure
|
|
tolerābimus
|
we shall bear, endure
|
|
tolerābitis
|
you (pl.) will bear, endure
|
|
tolerābunt
|
they will bear, endure
|
|
eram
|
I was, used to be, tried to be
|
|
erās
|
you were, used to be, tried to be
|
|
erat
|
he, she, it was, used to be, tried to be
|
|
erāmus
|
we were, tried to be, used to be
|
|
erātis
|
you (pl.) were, tried to be, used to be
|
|
erant
|
they were, tried to be, used to be
|
|
erō
|
I shall be
|
|
eris
|
you will be
|
|
erit
|
he, she, it will be
|
|
erimus
|
we shall be
|
|
eritis
|
you (pl.) will be
|
|
erunt
|
they will be
|
|
Dionȳsius
|
(prop. n., 2nd, m., nom. sing.)
a Greek name Dionysius |
|
Dionȳsiī
|
(prop. n., 2nd, m., gen. sing., nom./vocc. pl.)
of a Greek name; a Greek name(s) Dionysius(s) |
|
Dionȳsiō
|
(prop. n., 2nd, m., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from a Greek name Dionysius |
|
Dionȳsium
|
(prop. n., 2nd, m., acc. sing.)
a Greek name Dionysius |
|
Dionȳsie
|
(prop. n., 2nd, m., vocc. sing.)
a Greek name Dionysius |
|
Dionȳsiōrum
|
(prop. n., 2nd, m., gen. pl.)
of a Greek name(s) Dionysius |
|
Dionȳsiīs
|
(prop. n., 2nd, m., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from a Greek name(s) Dionysius |
|
Dionȳsiōs
|
(prop. n., 2nd, m., acc. pl.)
a Greek name(s) Dionysius |
|
Syrācūsānus
|
(n., 2nd, m., nom. sing.)
a Syracusan |
|
Syrācūsānī
|
(n., 2nd, m., gen. sing., nom./vocc. pl.)
of a Syracusan; Syracusans |
|
Syrācūsānō
|
(n., 2nd, m., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from a Syracusan |
|
Syrācūsānum
|
(n., 2nd, m., acc. sing.)
a Syracusan |
|
Syrācūsāne
|
(n., 2nd, m., vocc. sing.)
a Syracusan |
|
Syrācūsānōrum
|
(n., 2nd, m., gen. pl.)
of Syracusans |
|
Syrācūsānīs
|
(n., 2nd, m., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from Syracusans |
|
Syrācūsānōs
|
(n., 2nd, m., acc. pl.)
Syracusans |
|
optāre
|
(verb)
to wish |
|
optō
|
I wish
|
|
optās
|
you (sing.) wish
|
|
optat
|
he, she, it wishes
|
|
optāmus
|
we wish
|
|
optātis
|
you (pl.) wish
|
|
optant
|
they wish
|
|
optābam
|
I was wishing, used to wish, tried to wish, wished
|
|
optābās
|
you (sing.) were wishing, wished, tried to wish, used to wish
|
|
optābat
|
he, she, it was wishing, wished, used to wish, tried to wish
|
|
optābāmus
|
we were wishing, wished, tried to wish, used to wish
|
|
optābātis
|
you (pl.) wished, were wishing, tried to wish, used to wish
|
|
optābant
|
they were wishing, wished, used to wish, tried to wish
|
|
optābō
|
I will wish
|
|
optābis
|
you (sing.) will wish
|
|
optābit
|
he, she, it will wish
|
|
optābimus
|
we shall wish
|
|
optābitis
|
you (pl.) will wish
|
|
optābunt
|
they will wish
|
|
gustāre
|
(verb)
to taste |
|
gustābam
|
I was tasting, used to taste, tasted, tried to taste
|
|
gustābās
|
you (sing.) tried to taste, were tasting, tasted, used to taste
|
|
gustābat
|
he, she, it tried to taste, tasted, used to taste, was tasting
|
|
gustābāmus
|
we were tasting, tried to taste, used to taste, tasted
|
|
gustābātis
|
you (pl.) were tasting, tasted, used to taste, tried to taste
|
|
gustābant
|
they were tasting, tried to taste, used to taste, tasted
|
|
gustō
|
I taste
|
|
gustās
|
you (sing.) taste
|
|
gustat
|
he, she, it tastes
|
|
gustāmus
|
we taste
|
|
gustātis
|
you (pl.) taste
|
|
gustant
|
they taste
|
|
gustābō
|
I shall taste
|
|
gustābis
|
you (sing.) will taste
|
|
gustābit
|
he, she, it will taste
|
|
gustābimus
|
we shall taste
|
|
gustābitis
|
you (pl.) will taste
|
|
gustābunt
|
they will taste
|
|
dēlectāre
|
to delight, please, charm
|
|
dēlectābam
|
I was delighting, delighted, used to delight, tried to delight, please, charm
|
|
dēlectābās
|
you (sing.) were delighting, delighted, tried to delight, used to delight, please, charm
|
|
dēlectābat
|
he, she, it was delighting, delighted, used to delight, tried to delight, please, charm
|
|
dēlectābāmus
|
we were delighting, delighted, used to delight, tried to delight, please, charm
|
|
dēlectābātis
|
you (pl.) were delighting, delighted, used to delight, tried to delight, please, charm
|
|
dēlectābant
|
they were delighting, tried to delight, delighted, used to delight
|
|
dēlectō
|
I delight, please, charm
|
|
dēlectās
|
you (sing.) delight, please, charm
|
|
dēlectat
|
he, she, it delights, pleases, charms
|
|
dēlectāmus
|
we delight, please, charm
|
|
dēlectātis
|
you (pl.) delight, please, charm
|
|
dēlectant
|
they delight, please, charm
|
|
dēlectābō
|
I shall delight, please, charm
|
|
dēlectābis
|
you (sing.) will delight, please, charm
|
|
dēlectābit
|
he, she, it will delight, please, charm
|
|
dēlectābimus
|
we shall delight, please, charm
|
|
dēlectābitis
|
you (pl.) will delight, please, charm
|
|
dēlectābunt
|
they will delight, please, charm
|
|
Pūnicus
|
(adj., m., nom. sing.)
a Carthaginian, Punic |
|
Pūnicī
|
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)
of a Carthaginian, Punic; Carthaginians, Punic(s) |
|
Pūnicō
|
(adj., m./n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from a Carthaginian, Punic |
|
Pūnicum
|
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)
Carthaginian, Punic |
|
Pūnice
|
(adj., m., vocc. sing.)
Carthaginian, Punic |
|
Pūnicōrum
|
(adj., m./n., gen. pl.)
of Carthaginians, Punic(s) |
|
Pūnicīs
|
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from Carthaginians, Punic(s) |
|
Pūnicōs
|
(adj., m., acc. pl.)
Carthaginians, Punic(s) |
|
Pūnica
|
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)
Carthaginian, Punic; Carthaginians, Punic(s) |
|
Pūnicae
|
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of Carthaginian, Punic; Carthaginians, Punic(s) |
|
Pūnicam
|
(adj., f., acc. sing.)
Carthaginian, Punic |
|
Pūnicā
|
(adj., f., abl. sing.)
by, with, from Carthaginian, Punic |
|
Pūnicārum
|
(adj., f., gen. pl.)
of Carthaginians, Punic(s) |
|
Pūnicās
|
(adj., f., acc. pl.)
Carthaginian(s), Punic(s) |
|
varius
|
(adj., m., nom. sing.)
varied, varying, fickle |
|
variī
|
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)
of varied [thing, in n.], varying [thing, in n.], fickle [thing, in n.]; varied(s), varying(s), fickle(s) |
|
variō
|
(adj., m./n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from varied [thing, in n.], varying [thing, in n.], fickle [thing, in n.] |
|
varium
|
(adj., m., acc. sing.;n., nom./acc./vocc. sing.)
varied, varying, fickle [thing, in n.] |
|
varie
|
(adj., m., vocc. sing.)
varied |
|
variōrum
|
(adj., m./n., gen. pl.)
of varied(s), varying(s), fickle(s) [things, in n.] |
|
variīs
|
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from varied(s), varying(s), fickle(s) [things, in n.] |
|
variōs
|
(adj., m., acc. pl.)
varied(s) |
|
varia
|
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)
varied, varying, fickle; varied(s), fickle(s), varying(s) [things, in n.] |
|
variae
|
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for varied; varied(s) |
|
variam
|
(adj., f., acc. sing.)
varied |
|
variā
|
(adj., f., abl. sing.)
by, with, from varied |
|
variārum
|
(adj., f., gen. pl.)
of varied(s) |
|
variās
|
(adj., f., acc. pl.)
varied(s) |
|
statua
|
(n., 1st, f., nom./vocc. sing.)
statue, image |
|
statuae
|
(n., 1st, f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for statue, image; statues, images |
|
statuam
|
(n., 1st, f., acc. sing.)
statue, image |
|
statuā
|
(n., 1st, f., abl. sing.)
by, with, from statue, image |
|
statuārum
|
(n., 1st, f., gen. pl.)
of statues, images |
|
statuīs
|
(n., 1st, f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from statues, images |
|
statuās
|
(n., 1st, f., acc. pl.)
statues, images |
|
īnfīrmus
|
(adj., m., nom. sing.)
not strong, weak |
|
īnfīrmī
|
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)
of weak, not strong; weak(s), not strong(s) |
|
īnfīrmō
|
(adj., m./n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from not strong, weak |
|
īnfīrmum
|
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)
weak, not strong |
|
īnfīrme
|
(adj., m., vocc. sing.)
weak, not strong |
|
īnfīrmōrum
|
(adj., m./n., gen. pl.)
of weak(s), not strong(s) |
|
īnfīrmīs
|
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from weak(s), not strong(s) |
|
īnfīrmōs
|
(adj., m., acc. pl.)
not strong(s), weak(s) |
|
īnfīrma
|
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)
not strong, weak; not strong(s), weak(s) |
|
īnfīrmae
|
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of not strong, weak; not strong(s), weak(s) |
|
īnfīrmam
|
(adj., f., acc. sing.)
not strong, weak |
|
īnfīrmā
|
(adj., f., abl. sing.)
by, with, from not strong, weak |
|
īnfīrmārum
|
(adj., f., gen. pl.)
of not strong(s), weak(s) |
|
īnfīrmās
|
(adj., f., acc. pl.)
not strong(s), weak(s) |
|
nec
|
(conjunction)
and not |
|
tantum
|
(adverb)
only |
|
nec... nec
|
(conjunction)
neither... nor |
|
terra
|
(n., 1st, f., nom./vocc. sing.)
earth |
|
terrae
|
(n., 1st, f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for earth; earth(s) |
|
terram
|
(n., 1st, f., acc. sing.)
earth |
|
terrā
|
(n., 1st, f., abl. sing.)
by, with, from earth |
|
terrārum
|
(n., 1st, f., gen. pl.)
of earth(s) |
|
terrīs
|
(n., 1st, f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from earth(s) |
|
terrās
|
(n., 1st, f., acc. pl.)
earth(s) |
|
-dem
|
(suffix)
the same |
|
ibidem
|
(abbreviation ibid.)
here the same (in the same place cited) |
|
amor
|
(n., 3rd, m., nom./vocc. sing.)
love |
|
amōris
|
(n., 3rd, m., gen. sing.)
of love |
|
amōrī
|
(n., 3rd, m., dat. sing.)
to, for love |
|
amōrem
|
(n., 3rd, m., acc. sing.)
love |
|
amōre
|
(n., 3rd, m., abl. sing.)
by, with, from, etc. love |
|
amōrēs
|
(n., 3rd, m., nom./acc./vocc. pl.)
love(s) |
|
amōrum
|
(n., 3rd, m., gen. pl.)
of love(s) |
|
amōribus
|
(n., 3rd, m., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from, etc. love(s) |
|
carmen
|
(n., 3rd, n., nom./acc./vocc. sing.)
song, poem |
|
carminis
|
(n., 3rd, n., gen. sing.)
of song, poem |
|
carminī
|
(n., 3rd, n., dat. sing.)
to, for song, poem |
|
carmine
|
(n., 3rd, n., abl. sing.)
by, with, from song, poem |
|
carmina
|
(n., 3rd, n., nom./acc./vocc. pl.)
songs, poems |
|
carminum
|
(n., 3rd, n., gen. pl.)
of songs, poems |
|
carminibus
|
(n., 3rd, n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from, etc. songs, poems |
|
cīvitās
|
(n., 3rd, f., nom./vocc. sing.)
state, citizenship |
|
cīvitātis
|
(n., 3rd, f., gen. sing.)
of state, citizenship |
|
cīvitātī
|
(n., 3rd, f., dat. sing.)
to, for state, citizenship |
|
cīvitātem
|
(n., 3rd, f., acc. sing.)
state, citizenship |
|
cīvitāte
|
(n., 3rd, f., abl. sing.)
by, with, from, etc. state, citizenship |
|
cīvitātēs
|
(n., 3rd, f., nom./acc./vocc. pl.)
states, citizenships |
|
cīvitātum
|
(n., 3rd, f., gen. pl.)
of states, citizenships |
|
cīvitātibus
|
(n., 3rd, f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from, etc. states, citizenships |
|
corpus
|
(n., 3rd, n., nom./acc./vocc. sing.)
body |
|
corporis
|
(n., 3rd, n., gen. sing.)
of body |
|
corporī
|
(n., 3rd, n., dat. sing.)
to, for body |
|
corpore
|
(n., 3rd, n., abl. sing.)
by, with, from, etc. body |
|
corpora
|
(n., 3rd, n., nom./acc./vocc. pl.)
bodies |
|
corporum
|
(n., 3rd, n., gen. pl.)
of bodies |
|
corporibus
|
(n., 3rd, n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from bodies |
|
homō
|
(n., 3rd, m., nom./vocc. sing.)
human being, man |
|
hominis
|
(n., 3rd, m., gen. sing.)
of human being, man |
|
hominī
|
(n., 3rd, m., dat. ding.)
to, for human being, man |
|
hominem
|
(n., 3rd, m., acc. sing.)
human being, man |
|
homine
|
(n., 3rd, m., abl. sing.)
by, with, from, etc. human being, man |
|
hominēs
|
(n., 3rd, m., nom./acc./vocc. pl.)
human beings, men |
|
hominum
|
(n., 3rd, m., gen. pl.)
of human beings, men |
|
hominibus
|
(n., 3rd, m., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from, etc. human beings, men |
|
labor
|
(n., 3rd, m., nom./vocc. sing.)
labor, work, toil; a work, production |
|
labōris
|
(n., 3rd, m., gen. sing.)
of work, labor, toil; a work, production |
|
labōrī
|
(n., 3rd, m., dat. sing.)
to, for work, toil, labor; a work, production |
|
labōrem
|
(n., 3rd, m., acc. sing.)
work, toil, labor; a work, production |
|
labōre
|
(n., 3rd, m., abl. sing.)
by, with, from, etc. work, toil, labor; a work, production |
|
labōrēs
|
(n., 3rd, m., nom./acc./vocc. pl.)
works, toils, labors; productions, works |
|
labōrum
|
(n., 3rd, m., gen. pl.)
of works, toils, labors; productions, works |
|
labōribus
|
(n., 3rd, m., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from, etc. works, toils, labors; works, productions |
|
littera
|
(n., 1st, f., nom./vocc. sing.)
a letter of the alphabet |
|
litterae
|
(n., 1st, f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for a letter of the alphabet; letters of the alphabet/a letter (epistle), literature |
|
litteram
|
(n., 1st, f., acc. sing.)
a letter of the alphabet |
|
litterā
|
(n., 1st, f., abl. sing.)
by, with, from a letter of the alphabet |
|
litterārum
|
(n., 1st, f., gen. pl.)
of letters of the alphabet/letter (epistle), literature |
|
litterīs
|
(n., 1st, f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from letters of the alphabet/letter (epistle), literature |
|
litterās
|
(n., 1st, f., acc. pl.)
letters of the alphabet/letter (epistle), literature |
|
mōs
|
(n., 3rd, m., nom./vocc. sing.)
habit, custom, manner |
|
mōris
|
(n., 3rd, m., gen. sing.)
of habit, custom, manner |
|
mōrī
|
(n., 3rd, m., dat. sing.)
to, for habit, custom, manner |
|
mōrem
|
(n., 3rd, m., acc. sing.)
habit, custom, manner |
|
mōre
|
(n., 3rd, m., abl. sing.)
by, with, from, etc. habit, custom, manner |
|
mōrēs
|
(n., 3rd, m., nom./acc./vocc. pl.)
habits, customs, manners/habits, characters |
|
mōrum
|
(n., 3rd, m., gen. pl.)
of habits, customs, manners/habits, characters |
|
mōribus
|
(n., 3rd, m., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from, etc. habits, customs, manners/habits, character |
|
nōmen
|
(n., 3rd, n., nom./acc./vocc. sing.)
name |
|
nōminis
|
(n., 3rd, n., gen. sing.)
of name |
|
nōminī
|
(n., 3rd, n., dat. sing.)
to, for name |
|
nōmine
|
(n., 3rd, n., abl. sing.)
by, with, from, etc. name |
|
nōmina
|
(n., 3rd, n., nom./acc./vocc. pl.)
names |
|
nōminum
|
(n., 3rd, n., gen. pl.)
of names |
|
nōminibus
|
(n., 3rd, n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from, etc. names |
|
pāx
|
(n., 3rd, f., nom./vocc. sing.)
peace |
|
pācis
|
(n., 3rd, f., gen. sing.)
of peace |
|
pācī
|
(n., 3rd, f., dat. sing.)
to, for peace |
|
pācem
|
(n., 3rd, f., acc. sing.)
peace |
|
pāce
|
(n., 3rd, f., abl. sing.)
by, with, from peace |
|
pācēs
|
(n., 3rd, f., nom./acc./vocc. pl.)
peace(s) |
|
pācum
|
(n., 3rd, f., gen. pl.)
of peace(s) |
|
pācibus
|
(n., 3rd, f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from, etc. peace(s) |
|
rēgīna
|
(n., 1st, f., nom./vocc. sing.)
queen |
|
rēgīnae
|
(n., 1st, f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for queen; queens |
|
rēgīnam
|
(n., 1st, f., acc. sing.)
queen |
|
rēgīnā
|
(n., 1st, f., abl. sing.)
by, with, from, etc. queen |
|
rēgīnārum
|
(n., 1st, f., gen. pl.)
of queens |
|
rēgīnīs
|
(n., 1st, f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from queens |
|
rēgīnās
|
(n., 1st, f., acc. pl.)
queens |
|
rēx
|
(n., 3rd, m., nom./vocc. sing.)
king |
|
rēgis
|
(n., 3rd, m., gen. sing.)
of king |
|
rēgī
|
(n., 3rd, m., dat. sing.)
to, for king |
|
rēgem
|
(n., 3rd, m., acc. sing.)
king |
|
rēge
|
(n., 3rd, m., abl. sing.)
by, with, from king |
|
rēgēs
|
(n., 3rd, m., nom./acc./vocc. pl.)
kings |
|
rēgum
|
(n., 3rd, m., gen. pl.)
of kings |
|
rēgibus
|
(n., 3rd, m., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from kings |
|
tempus
|
(n., 3rd, n., nom./acc./vocc. sing.)
time; occasion, opportunity |
|
temporis
|
(n., 3rd, n., gen. sing.)
of time; of opportunity, occasion |
|
temporī
|
(n., 3rd, n., dat. sing.)
to, for time; to, for opportunity, occasion |
|
tempore
|
(n., 3rd, n., abl. sing.)
by, with, from, etc. time; opportunity, occasion |
|
tempora
|
(n., 3rd, n., nom./acc./vocc. pl.)
time(s); opportunities, occasions |
|
temporum
|
(n., 3rd, n., gen. pl.)
of time(s); opportunities, occassions |
|
temporibus
|
(n., 3rd, n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from, etc. time(s); opportunities, occasions |
|
uxor
|
(n., 3rd, f., nom./vocc. sing.)
wife |
|
uxōris
|
(n., 3rd, f., gen. sing.)
of wife |
|
uxōrī
|
(n., 3rd, f., dat. sing.)
to, for wife |
|
uxōrem
|
(n., 3rd, f., acc. sing.)
wife |
|
uxōre
|
(n., 3rd, f., abl. sing.)
by, with, from, etc. wife |
|
uxōrēs
|
(n., 3rd, f., nom./acc./vocc. pl.)
wives |
|
uxōrum
|
(n., 3rd, f., gen. sing.)
of wives |
|
uxōribus
|
(n., 3rd, f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from, etc. wives |
|
virgō
|
(n., 3rd, f., nom./vocc. sing.)
virgin, maiden |
|
virginis
|
(n., 3rd, f., gen. sing.)
of maiden |
|
virginī
|
(n., 3rd, f., dat. sing.)
to, for virgin |
|
virginem
|
(n., 3rd, f., acc. sing.)
virgin |
|
virgine
|
(n., 3rd, f., abl. sing.)
by, with, from virgin |
|
virginēs
|
(n., 3rd, f., nom./acc./vocc. pl.)
virgins |
|
virginum
|
(n., 3rd, f., gen. pl.)
of virgins |
|
virginibus
|
(n., 3rd, f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from virgins |
|
virtūs
|
(n., 3rd, f., nom./vocc. sing.)
virtue, manliness, courage, excellence, character, worth |
|
virtūtis
|
(n., 3rd, f., gen. sing.)
of virtue, manliness, courage, excellence, character, worth |
|
virtūtī
|
(n., 3rd, f., dat. sing.)
to, for virtue, manliness, courage, excellence, character, worth |
|
virtūtem
|
(n., 3rd, f., acc. sing.)
virtue, manliness, courage, excellence, character, worth |
|
virtūte
|
(n., 3rd, f., abl. sing.)
by, with, from, etc. virtue, manliness, courage, excellence, character, worth |
|
virtūtēs
|
(n., 3rd, f., nom./acc./vocc. pl.)
virtues, manliness(s), courage(s), excellence(s), characters, worth(s) |
|
virtūtum
|
(n., 3rd, f., gen. pl.)
of virtues, manliness(s), courage(s), excellence(s), characters, worth(s) |
|
virtūtibus
|
(n., 3rd, f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from, etc. virtues, manliness(s), courage(s), excellence(s), characters, worth(s) |
|
novus
|
(adj., m., nom. sing.)
new; strange |
|
novī
|
(adj., m., gen. sing, nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)
of new; strange; new(s), strange(s) |
|
novō
|
(adj., m./n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from new, strange |
|
novum
|
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)
new, strange |
|
nove
|
(adj., m., vocc. sing.)
new, strange |
|
novōrum
|
(adj., m./n., gen. pl.)
of new(s), strange(s) |
|
novīs
|
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from new(s), strange(s) |
|
novōs
|
(adj., m., acc. pl.)
new, strange |
|
nova
|
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)
new, strange; new(s), strange(s) |
|
novae
|
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for new, strange; new(s), strange(s) |
|
novam
|
(adj., f., acc. sing.)
new, strange |
|
novā
|
(adj., f., abl. sing.)
by, with, from, etc. new, strange |
|
novārum
|
(adj., f., gen. pl.)
of new(s), strange(s) |
|
novās
|
(adj., f., acc. pl.)
new(s), strange(s) |
|
sub (+ abl. w/ v. of rest) (+ acc. w/ v. of motion)
|
(preposition)
under, up under, close to |
|
post (+ acc.)
|
(preposition)
after, behind |
|
audeō, audēre, ausus sum
|
(verb)
to dare |
|
audeō
|
I dare
|
|
audēs
|
you (sing.) dare
|
|
audet
|
he, she, it dares
|
|
audēmus
|
we dare
|
|
audētis
|
you (pl.) dare
|
|
audent
|
they dare
|
|
audēbam
|
I was daring, dared, used to dare, tried to dare
|
|
audēbās
|
you (sing.) were daring, dared, tried to dare, used to dare
|
|
audēbat
|
he, she, it was daring, dared, tried to dare, used to dare
|
|
audēbāmus
|
we dared, used to dare, were daring, tried to dare
|
|
audēbātis
|
you (pl.) were daring, tried to dare, dared, used to dare
|
|
audēbant
|
they were daring, used to dare, tried to dare, dared
|
|
audēbō
|
I shall dare
|
|
audēbis
|
you (sing.) will dare
|
|
audēbit
|
he, she, it will dare
|
|
audēbimus
|
we shall dare
|
|
audēbitis
|
you (pl.) will dare
|
|
audēbunt
|
they will dare
|
|
neco, necāre
|
to murder, kill
|
|
neco
|
I kill, murder
|
|
necās
|
you (sing.) kill, murder
|
|
necat
|
he, she, it kills, murders
|
|
necāmus
|
we kill, murder
|
|
necātis
|
you (pl.) kill, murder
|
|
necant
|
they kill, murder
|
|
necābam
|
I was killing, murdering, killed, murdered, tried to kill, murder, used to kill, murder
|
|
necābās
|
you (sing.) were killing, murdering, tried to kill, murder, used to kill, murder, killed, murdered
|
|
necābat
|
he, she, it was killing, murdering, killed, murdered, used to kill, murder, tried to kill, murder
|
|
necābāmus
|
we were killing, murdering, killed, murdered, tried to kill murder, used to kill, murder
|
|
necābātis
|
you (pl.) were killing, murdering, tried to kill, murder, used to kill, murder, killed, murdered
|
|
necābant
|
they were killing, murdering, killed, murdered, tried to kill, murder, used to kill, murder
|
|
necābō
|
I shall kill, murder
|
|
necābis
|
you will kill, murder
|
|
necābit
|
he, she, it will kill, murder
|
|
necābimus
|
we shall kill, murder
|
|
necābitis
|
you (pl.) will kill, murder
|
|
necābunt
|
they will kill, murder
|
|
sōl
|
(n., 3rd, m., nom./vocc. sing.)
sun |
|
sōlis
|
(n., 3rd, m., gen. sing.)
of sun |
|
sōlī
|
(n., 3rd, m., dat. sing.)
to, for sun |
|
sōlem
|
(n., 3rd, m., acc. sing.)
sun |
|
sōle
|
(n., 3rd, m., abl. sing.)
by, with, from sun |
|
sōlēs
|
(n., 3rd, m., nom./acc./vocc. pl.)
suns |
|
sōlum
|
(n., 3rd, m., gen. pl.)
of suns |
|
sōlibus
|
(n., 3rd, m., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from suns |
|
cantō, cantāre
|
(verb)
to sing |
|
cantō
|
I sing
|
|
cantās
|
you (sing.) sing
|
|
cantat
|
he, she, it sings
|
|
cantāmus
|
we sing
|
|
cantātis
|
you (pl.) sing
|
|
cantant
|
they sing
|
|
cantābam
|
I was singing, sang, used to sing, tried to sing
|
|
cantābās
|
you (sing.) were singing sang, used to sing, tried to sing
|
|
cantābat
|
he, she, it was singing, sang, used to sing, tried to sing
|
|
cantābāmus
|
we were singing, used to sing, tried to sing, sang
|
|
cantābātis
|
you (pl.) were singing, used to sing, tried to sing, sang
|
|
cantābant
|
they were singing, sang, tried to sing, used to sing
|
|
cantābō
|
I shall sing
|
|
cantābis
|
you (sing.) will sing
|
|
cantābit
|
he, she, it will sing
|
|
cantābimus
|
we shall sing
|
|
cantābitis
|
you (pl.) will sing
|
|
cantābunt
|
they will sing
|
|
plēbs
|
(n., 3rd, f., nom./vocc. sing.)
the common people |
|
plēbis
|
(n., 3rd, f., gen. sing.)
of the common people |
|
plēbī
|
(n., 3rd, f., dat. sing.)
to, for the common people |
|
plēbem
|
(n., 3rd, f., acc. sing.)
common people |
|
plēbe
|
(n., 3rd, f., abl. sing.)
by, with, from the common people |
|
plēbēs
|
(n., 3rd, f., nom./acc./vocc. pl.)
the common people(s) |
|
plēbium
|
(n., 3rd, f., gen. pl.)
of the common people(s) |
|
plēbibus
|
(n., 3rd, f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from the common people(s) |
|
ōdērunt
|
(defective 3rd person plural verb, from ōdī, ōdisse, ōsūrum, to hate)
they hate |
|
prīnceps
|
(n., 3rd, m., nom./vocc. sing.)
prince, chief |
|
prīncipis
|
(n., 3rd, m., gen. sing.)
of prince, chief |
|
prīncipī
|
(n., 3rd, m., dat. sing.)
to, for prince, chief |
|
prīncipem
|
(n., 3rd, m., acc. sing.)
prince, chief |
|
prīncipe
|
(n., 3rd, m., abl. sing.)
by, with, from prince, chief |
|
prīncipēs
|
(n., 3rd, m., nom./acc./vocc. pl.)
princes, chiefs |
|
prīncipium
|
(n., 3rd, m., gen. sing.)
of princes, chiefs |
|
prīncipibus
|
(n., 3rd, m., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from princes, chiefs |
|
dūrus
|
(adj., m., nom. sing.)
hard, harsh |
|
dūrī
|
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)
of hard, harsh; hard(s), harsh(s) |
|
dūrō
|
(adj., m./n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from hard, harsh |
|
dūrum
|
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)
hard, harsh |
|
dūre
|
(adj., m., vocc. sing.)
hard, harsh |
|
dūrōrum
|
(adj., m./n., gen. pl.)
of hard(s), harsh(s) |
|
dūrīs
|
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)
hard(s), harsh(s) |
|
dūrōs
|
(adj., m., acc. pl.)
hard(s), harsh(s) |
|
dūra
|
(adj., f., nom./vocc. sing.)
hard, harsh |
|
dūrae
|
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for hard, harsh; hard(s), harsh(s) |
|
dūram
|
(adj., f., acc. sing.)
hard, harsh |
|
dūrā
|
(adj., f., abl. sing.)
by, with, from hard, harsh |
|
dūrārum
|
(adj., f., gen. pl.)
of hard(s), harsh(s) |
|
dūrās
|
(adj., f., acc. pl.)
hard(s), harsh(s) |
|
honor
|
(n., 3rd, m., nom./vocc. sing.)
honor, office |
|
honōris
|
(n., 3rd, m., gen. sing.)
of honor, office |
|
honōrī
|
(n., 3rd, m., dat. sing.)
to, for honor, office |
|
honōrem
|
(n., 3rd, m., acc. sing.)
honor, office |
|
honōre
|
(n., 3rd, m., abl. sing.)
by, with, from honor, office |
|
honōrēs
|
(n., 3rd, m., nom./acc./vocc. pl.)
honors, offices |
|
honōrum
|
(n., 3rd, m., gen. pl.)
of honors, offices |
|
honōribus
|
(n., 3rd, m., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from honors, offices |
|
indignus
|
(adj., m., nom. sing.)
unworthy |
|
indignī
|
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)
of unworthy; unworthy(s) |
|
indignō
|
(adj., m./n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from unworthy |
|
indignum
|
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)
unworthy |
|
indigne
|
(adj., m., vocc. sing.)
unworthy |
|
indignōrum
|
(adj., m./n., gen. pl.)
of unworthy(s) |
|
indignīs
|
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from unworthy(s) |
|
indignōs
|
(adj., m., acc. pl.)
unworthy(s) |
|
indigna
|
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)
unworthy; unworthy(s) |
|
indignae
|
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for unworthy; unworthy(s) |
|
indignam
|
(adj., f., acc. sing.)
unworthy |
|
indignā
|
(adj., f., abl. sing.)
by, with, from unworthy |
|
indigārum
|
(adj., f., gen. pl.)
of unworthy(s) |
|
indgnās
|
(adj., f., acc. pl.)
unworthy(s) |
|
pariēs
|
(n., 3rd, m., nom./vocc. sing.)
wall of a building (also, 3rd -io verb, 2nd pers., sing., fut.: you will produce) |
|
parietis
|
(n., 3rd, m., gen. sing.)
of wall of a building |
|
parietī
|
(n., 3rd, m., dat. sing.)
to, for wall of a building |
|
parietem
|
(n., 3rd, m., acc. sing.)
wall of a building |
|
pariete
|
(n., 3rd, m., abl. sing.)
by, with, from, etc. wall of a building |
|
parietēs
|
(n., 3rd, m., nom./acc./vocc. pl.)
walls of a building(s) |
|
parietum
|
(n., 3rd, m., gen. pl.)
of walls of a building(s) |
|
parietibus
|
(n., 3rd, m., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from walls of a building(s) |
|
mors
|
(n., 3rd, f., nom./vocc. sing.)
death |
|
mortis
|
(n., 3rd, f., gen. sing.)
of death |
|
mortī
|
(n., 3rd, f., dat. sing.)
to, for death |
|
mortem
|
(n., 3rd, f., acc. sing.)
death |
|
morte
|
(n., 3rd, f., abl. sing.)
by, with, from death |
|
mortēs
|
(n., 3rd, f., nom./acc./vocc. pl.)
deaths |
|
mortium
|
(n., 3rd, f., gen. pl.)
of deaths |
|
mortibus
|
(n., 3rd, f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from death |
|
nātiō
|
(n., 3rd, f., nom./vocc. sing.)
nation |
|
nātiōnis
|
(n., 3rd, f., gen. sing.)
of nation |
|
nātiōnī
|
(n., 3rd, f., dat. sing.)
to, for nation |
|
nātiōnem
|
(n., 3rd, f., acc. sing.)
nation |
|
nātiōne
|
(n., 3rd, f., abl. sing.)
by, with, from nation |
|
nātiōnēs
|
(n., 3rd, f., nom./acc./vocc. pl.)
nations |
|
nātiōnum
|
(n., 3rd, f., gen. pl.)
of nations |
|
nātiōnibus
|
(n., 3rd, f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from nations |
|
servitūs
|
(n., 3rd, f., nom./vocc. sing.)
slavery, servitude |
|
servitūtis
|
(n., 3rd, f., gen. sing.)
of slavery, servitude |
|
servitūtī
|
(n., 3rd, f., dat. sing.)
to, for slavery, servitude |
|
servitūtem
|
(n., 3rd, f., acc. sing.)
slavery, servitude |
|
servitūte
|
(n., 3rd, f., abl. sing.)
by, with, from slavery, servitude |
|
servitūtēs
|
(n., 3rd, f., nom./acc./vocc. pl.)
slavery(s), servitude(s) |
|
servitūtum
|
(n., 3rd, f., gen. pl.)
of slavery(s), servitude(s) |
|
servitūtibus
|
(n., 3rd, f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from slavery(s), servitude(s) |
|
recuperātiō
|
(n., 3rd, f., nom./vocc. sing.)
recovery |
|
recuperātiōnis
|
(n., 3rd,, f., gen. sing.)
of recovery |
|
recuperātiōnī
|
(n., 3rd, f., dat. sing.)
to, for recovery |
|
recuperātiōnem
|
(n., 3rd, f., acc. sing.)
recovery |
|
recuperātiōne
|
(n., 3rd, f., abl. sing.)
by, with, from recoveries |
|
recuperātiōnum
|
(n., 3rd, f., gen. pl.)
of recoveries |
|
recuperātiōnibus
|
(n., 3rd, f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from recoveries |
|
recuperātiōnēs
|
(n., 3rd, f., nom./acc./vocc. pl.)
recoveries |
|
lībertās
|
(n., 3rd, f., nom./vocc. sing.)
liberty |
|
lībertātis
|
(n., 3rd, f., gen. sing.)
of liberty |
|
lībertātī
|
(n., 3rd, f., dat. sing.)
to, for liberty |
|
lībertātem
|
(n., 3rd, f., acc. sing.)
liberty |
|
lībertāte
|
(n., 3rd, f., abl. sing.)
by, with, from liberty |
|
lībertātēs
|
(n., 3rd, f., nom./acc./vocc. pl.)
liberties |
|
lībertātum
|
(n., 3rd, f., gen. pl.)
of liberties |
|
lībertātibus
|
(n., 3rd, f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from liberties |
|
mortālis
|
(n., 3rd, f./m., nom./gen./vocc. sing.)
(also seen as is, e form elsewhere) a mortal, of a mortal |
|
mortālī
|
(n., 3rd, f./m., dat. sing.)
(also seen as is, e form elsewhere) to, for a mortal |
|
mortālem
|
(n., 3rd, f./m., acc. sing.)
(also seen as is, e form elsewhere) a mortal |
|
mortāle
|
(n., 3rd, f./m., abl. sing.)
(also seen as is, e form elsewhere) by, with, from a mortal |
|
mortālēs
|
(n., 3rd, f./m., nom./acc./vocc. pl.)
(also seen as is, e form elsewhere) mortals |
|
mortālium
|
(n., 3rd, f./m., gen. pl.)
(also seen as is, e form elsewhere) of mortals |
|
mortālibus
|
(n., 3rd, f./m., dat./abl. pl.)
(also seen as is, e form elsewhere) to, for/by, with, from mortals |
|
quōmodo
|
(interrogative)
how |
|
altissimīs
|
(incomplete noun, abl. pl. form)
the highest |
|
voluntās
|
(n., 3rd, f., nom./vocc. sing.)
will, a wish |
|
voluntātis
|
(n., 3rd, f., gen. sing.)
of will, a wish |
|
voluntātī
|
(n., 3rd, f., dat. sing.)
to, for will, a wish |
|
voluntātem
|
(n., 3rd, f., acc. sing.)
will, a wish |
|
voluntāte
|
(n., 3rd, f., abl. sing.)
by, with, from will, a wish |
|
voluntātēs
|
(n., 3rd, f., nom./acc./vocc. pl.)
will, wishes |
|
voluntātum
|
(n., 3rd, f., gen. pl.)
of will, wishes |
|
voluntātibus
|
(n., 3rd, f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from, etc. will, wishes |
|
doctus
|
(adj., m., nom. sing.)
learned, scholarly, taught, skilled |
|
doctī
|
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)
of learned, scholarly, taught, skilled; learned(s), scholarly(s), taught(s), skilled(s) |
|
doctō
|
(adj., m./n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from learned, scholarly, taught, skilled |
|
doctum
|
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)
learned, scholarly, taught, skilled |
|
doctōrum
|
(adj., m./n., gen. pl.)
of learned(s), scholarly(s), taught(s), skilled(s) |
|
doctīs
|
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from learned, scholarly, taught, skilled |
|
doctōs
|
(adj., m., acc. pl.)
learned, scholarly, taught, skilled |
|
docta
|
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)
learned, scholarly, taught, skilled; learned(s), scholarly(s), taught(s), skilled(s) |
|
doctae
|
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for scholarly, learned, taught, skilled; scholarly(s), learned(s), taught(s), skilled(s) |
|
doctam
|
(adj., f., acc. sing.)
scholarly, learned, taught, skilled |
|
doctā
|
(adj., f., abl. sing.)
by, with, from scholarly, learned, taught, skilled |
|
doctārum
|
(adj., f., gen. pl.)
of scholarly(s), learned(s), taught(s), skilled(s) |
|
doctās
|
(adj., f., acc. pl.)
scholarly(s), learned(s), taught(s), skilled(s) |
|
arbor
|
(n., 3rd, f., nom./vocc. sing.)
tree |
|
arborīs
|
(n., 3rd, f., gen. sing.)
of tree |
|
arborī
|
(n., 3rd, f., dat. sing.)
to, for tree |
|
arborem
|
(n., 3rd, f., acc. sing.)
tree |
|
arbore
|
(n., 3rd, f., abl. sing.)
by, with, from tree |
|
arborēs
|
(n., 3rd, f., nom./acc./vocc. pl.)
trees |
|
arborum
|
(n., 3rd, f., gen. pl.)
of trees |
|
arboribus
|
(n., 3rd, f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from trees |
|
victor
|
(n., 3rd, m., nom./vocc. sing.)
victor |
|
victōris
|
(n., 3rd, m., gen. sing.)
of victor |
|
victōrī
|
(n., 3rd, m., dat. sing.)
to, for victor |
|
victōrem
|
(n., 3rd, m., acc. sing,)
victor |
|
victōre
|
(n., 3rd, m., abl. sing.)
by, with, from victor |
|
victōrēs
|
(n., 3rd, m., nom./acc./vocc. pl.)
victors |
|
victōrum
|
(n., 3rd, m., gen. pl.)
of victors |
|
victōribus
|
(n., 3rd, m., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from victors |
|
scrīptor
|
(n., 3rd, m., nom./vocc. sing.)
writer |
|
scrīptōris
|
(n., 3rd, m., gen. sing.)
of writer |
|
scrīptōrī
|
(n., 3rd, m., dat. sing.)
to, for writer |
|
scrīptōrem
|
(n., 3rd, m., acc. sing.)
writer |
|
scrīptōre
|
(n., 3rd, m., abl. sing.)
by, with, from writer |
|
scrīptōrēs
|
(n., 3rd, m., nom./acc./vocc. pl.)
writers |
|
scrīptōrum
|
(n., 3rd, m., gen. pl.)
of writers |
|
scrīptōribus
|
(n., 3rd, m., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from writers |
|
vēritās
|
(n., 3rd, f., nom./vocc. sing.)
truth |
|
vēritātis
|
(n., 3rd, f., gen. sing.)
of truth |
|
vēritātī
|
(n., 3rd, f., dat. sing.)
to, for truth |
|
vēritātem
|
(n., 3rd, f., acc. sing.)
truth |
|
vēritāte
|
(n., 3rd, f., abl. sing.)
by, with, from truth |
|
vēritātēs
|
(n., 3rd, f., nom./acc./vocc. pl.)
truths |
|
vēritātum
|
(n., 3rd, f., gen. pl.)
of truths |
|
vēritātibus
|
(n., 3rd, f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from truths |
|
senectūs
|
(n., 3rd, f., nom./vocc. sing.)
old age |
|
senectūtis
|
(n., 3rd, f., gen. sing.)
of old age |
|
senectūtī
|
(n., 3rd, f., dat. sing.)
to, for old age |
|
senectūtem
|
(n., 3rd, f., acc. sing.)
old age |
|
senectūte
|
(n., 3rd, f., abl. sing.)
by, with, from old age |
|
senectūtēs
|
(n., 3rd, f., nom./acc./vocc. pl.)
old ages |
|
senectūtum
|
(n., 3rd, f., gen. pl.)
of old ages |
|
senectūtibus
|
(n., 3rd, f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from old ages |
|
multitūdō
|
(n., 3rd, f., nom./vocc. sing.)
multitude |
|
multitūdinis
|
(n., 3rd, f., gen. sing.)
of multitude |
|
multitūdinī
|
(n., 3rd, f., dat. sing.)
to, for multitude |
|
multitūdinem
|
(n., 3rd, f., acc. sing.)
multitude |
|
multitūdine
|
(n., 3rd, f., abl. sing.)
by, with, from multitude |
|
multitūdinēs
|
(n., 3rd, f., nom./acc./vocc. pl.)
multitudes |
|
multitūdinum
|
(n., 3rd, f., gen. pl.)
of multitudes |
|
multitūdinibus
|
(n., 3rd, f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from multitudes |
|
pulchritūdō
|
(n., 3rd, f., nom./vocc. sing.)
beauty |
|
pulchritūdinis
|
(n., 3rd, f., gen. sing.)
of beauty |
|
pulchritūdinī
|
(n., 3rd, f., dat. sing.)
to, for beauty |
|
pulchritūdinem
|
(n., 3rd, f., acc. sing.)
beauty |
|
pulchritūdine
|
(n., 3rd, f., abl. sing.)
by, with, from beauty |
|
pulchritūdinēs
|
(n., 3rd, f., nom./acc./vocc. pl.)
beauties |
|
pulchritūdinum
|
(n., 3rd, f., gen. pl.)
of beauties |
|
pulchritūdinibus
|
(n., 3rd, f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from beauties |
|
nātiō
|
(n., 3rd, f., nom./vocc. sing.)
nation |
|
nātiōnis
|
(n., 3rd, f., gen. sing.)
of nation |
|
nātiōnī
|
(n., 3rd, f., dat. sing.)
to, for nation |
|
nātiōnem
|
(n., 3rd, f., acc. sing.)
nation |
|
nātiōne
|
(n., 3rd, f., abl. sing.)
by, with, from nation |
|
nātiōnēs
|
(n., 3rd, f., nom./acc./vocc. pl.)
nations |
|
nātiōnum
|
(n., 3rd, f., gen. pl.)
of nations |
|
nātiōnibus
|
(n., 3rd, f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from nations |
|
ōrātiō
|
(n., 3rd, f., nom./vocc. sing.)
oratory, speech |
|
ōrātiōnis
|
(n., 3rd, f., gen. sing.)
of speech, oratory |
|
ōrātiōnī
|
(n., 3rd, f., dat. sing.)
to, for speech, oratory |
|
ōrātiōnem
|
(n., 3rd, f., acc. sing.)
speech, oratory |
|
ōrātiōne
|
(n., 3rd, f., abl. sing.)
by, with, from speech, oratory |
|
ōrātiōnēs
|
(n., 3rd, f., nom./acc./vocc. pl.)
speeches, oratories |
|
ōrātiōnum
|
(n., 3rd, f., gen. pl.)
of speeches, oratories |
|
ōrātiōnibus
|
(n., 3rd, f., dat. pl.)
to, for/by, with, from speeches, oratories |
|
genus
|
(n., 3rd, n., nom./acc./vocc. sing.)
origin, kind, sort, class |
|
generis
|
(n., 3rd, n., gen. sing.)
of origin, kind, sort, class |
|
generī
|
(n., 3rd, n., dat. sing.)
to, for origin, kind, sort, class |
|
genere
|
(n., 3rd, n., abl. sing.)
by, with, from origin, kind, sort, class |
|
genera
|
(n., 3rd, n., nom./acc./vocc. pl.)
origins, kinds, sorts, classes |
|
generum
|
(n., 3rd, n., gen. pl.)
of origins, kinds, sorts, classes |
|
generibus
|
(n., 3rd, n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from origins, kinds, sorts, classes |
|
maris
|
(n., 3rd, n., gen. sing.)
of sea |
|
marī
|
(n., 3rd, n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from sea |
|
maria
|
(n., 3rd, n., nom./acc./vocc. pl.)
seas |
|
marium
|
(n., 3rd, n., gen. pl.)
of seas |
|
maribus
|
(n., 3rd, n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with from seas |
|
animal
|
(n., 3rd, n., nom./acc./vocc. sing.)
animal |
|
animālis
|
(n., 3rd, n., gen. sing.)
of animal |
|
animālī
|
(n., 3rd, n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from animal |
|
animālia
|
(n., 3rd, n., nom./acc./vocc. pl.)
animals |
|
animālium
|
(n., 3rd, n., gen. pl.)
of animals |
|
animālibus
|
(n., 3rd, n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from animals |
|
iter
|
(n., 3rd, n., nom./acc./vocc. sing.)
journey |
|
itineris
|
(n., 3rd, n., gen. sing.)
of journey |
|
itinerī
|
(n., 3rd, n., dat. sing.)
to, for journey |
|
itinere
|
(n., 3rd, n., abl. sing.)
by, with, from journey |
|
itinera
|
(n., 3rd, n., nom./acc./vocc. pl.)
journeys |
|
itinerum
|
(n., 3rd, n., gen. pl.)
of journeys |
|
itineribus
|
(n., 3rd, n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from journeys |
|
cor
|
(n., 3rd, m., nom./vocc. sing.)
heart |
|
cordis
|
(n., 3rd, m., gen. sing.)
of heart |
|
cordī
|
(n., 3rd, m., dat. sing.)
to, for heart |
|
cordem
|
(n., 3rd, m., acc. sing.)
heart |
|
corde
|
(n., 3rd, m., abl. sing.)
by, with, from heart |
|
cordēs
|
(n., 3rd, m., nom./acc./vocc. pl.)
hearts |
|
cordum
|
(n., 3rd, m., gen. pl.)
of hearts |
|
cordibus
|
(n., 3rd, m., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from hearts |
|
custōs
|
(n., 3rd, m., nom./vocc. sing.)
guard |
|
custōdis
|
(n., 3rd, m., gen. sing.)
of guard |
|
custōdī
|
(n., 3rd, m., dat. sing.)
to, for guard |
|
custōdem
|
(n., 3rd, m., acc. sing.)
guard |
|
custōde
|
(n., 3rd, m., abl. sing.)
by, with, from guard |
|
custōdēs
|
(n., 3rd, m., nom./acc./vocc. pl.)
guards |
|
custōdum
|
(n., 3rd, m., gen. pl.)
of guards |
|
custōdibus
|
(n., 3rd, m., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from guards |
|
tendō, tendere, tetendī, tēnsum
|
(verb)
to stretch |
|
tendēbam
|
I was stretching, stretched, tried to stretch, used to stretch
|
|
tendēbās
|
you (sing.) were stretching, stretched, tried to stretch, used to stretch
|
|
tendēbat
|
he, she, it was stretching, stretched, tried to stretch, used to stretch
|
|
tendēbāmus
|
we were stretching, stretched, tried to stretch, used to stretch
|
|
tendēbātis
|
you (pl.) were stretching, stretched, tried to stretch, used to stretch
|
|
tendēbant
|
they were stretching, stretched, tried to stretch, used to stretch
|
|
tendō
|
I stretch
|
|
tendis
|
you (sing.) stretch
|
|
tendit
|
he, she, it stretches
|
|
tendimus
|
we stretch
|
|
tenditis
|
you (pl.) stretch
|
|
tendunt
|
they stretch
|
|
tendam
|
I shall stretch
|
|
tendēs
|
you (sing.) will stretch
|
|
tendet
|
he, she, it will stretch
|
|
tendēmus
|
we shall stretch
|
|
tendētis
|
you (pl.) will stretch
|
|
tendent
|
they will stretch
|
|
mittō, mittere, mīsī, missum
|
(verb)
to send, let go |
|
mittēbam
|
I was sending, letting go, sent, let go, tried to send, to let go, used to send, to let go
|
|
mittēbās
|
you (sing.) were sending, letting go, sent, let go, used to send, to let go, tried to send, let go
|
|
mittēbat
|
he, she, it was sending, letting go, sent, let go, used to send, to let go, tried to send, let go
|
|
mittēbāmus
|
we were sending, letting go, sent, let go, used to send, to let go, tried to send, let go
|
|
mittēbātis
|
you (pl.) were sending, letting go, sent, let go, used to send, to let go, tried to send, let go
|
|
mittēbant
|
they were sending, letting go, sent, let go, used to send, to let go, tried to send, let go
|
|
mittō
|
I send, let go
|
|
mittis
|
you (sing.) let go, send
|
|
mittit
|
he, she, it sends, lets go
|
|
mittimus
|
we send, let go
|
|
mittitis
|
you (pl.) send, let go
|
|
mittunt
|
they send, let go
|
|
mittam
|
I shall send, let go
|
|
mittēs
|
you (sing.) will send, let go
|
|
mittet
|
he, she, it will send, let go
|
|
mittēmus
|
we shall send, let go
|
|
mittētis
|
you (pl. ) will send, let go
|
|
mittent
|
they will send, let go
|
|
ponō, ponere, posuī, positum
|
(verb)
to put, place, set |
|
ponēbam
|
I was putting, placing, setting
|
|
ponēbās
|
you (sing.) were putting, placing, setting, tried to put, place, set, put, placed, set, used to put, place, set
|
|
ponēbat
|
he, she, it was putting, placing, setting, tried to put, place, set, put, placed, set, used to put, place, set
|
|
ponēbāmus
|
we were putting, placing, setting, tried to put, place, set, put, placed, set, used to put, place, set
|
|
ponēbātis
|
you (pl.) were putting, placing, setting, tried to put, place, set, put, placed, set, used to put, place, set
|
|
ponēbant
|
they were putting, placing, setting, tried to put, place, set, put, placed, set, used to put, place, set
|
|
ponam
|
I shall put, place, set
|
|
ponēs
|
you (sing.) will put, place, set
|
|
ponet
|
he, she, it will put, place, set
|
|
ponēmus
|
we shall put, place, set
|
|
ponētis
|
you (pl.) will put, place, set
|
|
ponent
|
they will put, place, set
|
|
ponō
|
I put, place, set
|
|
ponis
|
you (sing.) put, place, set
|
|
ponit
|
he, she, it puts, places, sets
|
|
ponimus
|
we put, place, set
|
|
ponitis
|
you (pl.) put, place, set
|
|
ponunt
|
they put, place, set
|
|
dīcō, dīcere, dīxī, dictum
|
(verb)
to say, tell, speak; call, name |
|
dīcēbam
|
I was saying, telling, speaking; calling, naming, tried to/used to say, speak, tell, call name, said, called, spoke, named
|
|
dīcēbās
|
you (sing.) were saying, telling, speaking; calling, naming, tried to/used to say, speak, tell, call name, said, called, spoke, named
|
|
dīcēbat
|
he, she, it was saying, telling, speaking; calling, naming, tried to/used to say, speak, tell, call name, said, called, spoke, named
|
|
dīcēbāmus
|
we were saying, telling, speaking; calling, naming, tried to/used to say, speak, tell, call name, said, called, spoke, named
|
|
dīcēbātis
|
you (pl.) were saying, telling, speaking; calling, naming, tried to/used to say, speak, tell, call name, said, called, spoke, named
|
|
dīcēbant
|
they were saying, telling, speaking; calling, naming, tried to/used to say, speak, tell, call name, said, called, spoke, named
|
|
dīcō
|
I say, tell, speak; call, name
|
|
dīcis
|
you (sing.) say, tell, speak; call, name
|
|
dīcit
|
he, she, it says, tells, speaks; calls, names
|
|
dīcimus
|
we say, tell, speak; call, name
|
|
dīcitis
|
you (pl.) say, tell, speak, call, name
|
|
dīcunt
|
they say, tell, speak; call name
|
|
dīcam
|
I shall say, tell, speak; call, name
|
|
dīcēs
|
you (sing.) will say, tell, speak; call, name
|
|
dīcet
|
he, she, it will say, tell, speak; call, name
|
|
dīcēmus
|
we shall say, tell, speak; call, name
|
|
dīcētis
|
you (pl.) will say, tell, speak; call, name
|
|
dīcent
|
they will say, tell, speak; call, name
|
|
faciō, facere, fēcī, factum
|
(verb)
make, do, accomplish |
|
facēbam
|
I was making, doing, accomplishing, made, did, accomplished, used to, tried to make, do accomplish
|
|
faciēbās
|
you (sing.) were making, doing, accomplishing, made, did, accomplished, used to, tried to make, do accomplish
|
|
facēbat
|
he, she, it was making, doing, accomplishing, made, did, accomplished, used to, tried to make, do accomplish
|
|
facēbāmus
|
we were making, doing, accomplishing, made, did, accomplished, used to, tried to make, do accomplish
|
|
facēbātis
|
you (pl.) were making, doing, accomplishing, made, did, accomplished, used to, tried to make, do accomplish
|
|
facēbant
|
they were making, doing, accomplishing, made, did, accomplished, used to, tried to make, do accomplish
|
|
faciō
|
I make, do, accomplish
|
|
facis
|
you (sing.) make, do, accomplish
|
|
facit
|
he, she, it makes, does, accomplishes
|
|
facimus
|
we make, do, accomplish
|
|
facitis
|
you (pl.) make, do, accomplish
|
|
faciunt
|
they make, do, accomplish
|
|
facam
|
I shall make, do, accomplish
|
|
facēs
|
you (sing.) will make, do, accomplish
|
|
facet
|
he, she, it will make, do, accomplish
|
|
facēmus
|
we shall make, do, accomplish
|
|
facētis
|
you (pl.) will make, do, accomplish
|
|
facent
|
they will make, do, accomplish
|
|
ferō, ferre, tulī, lātum
|
(verb)
to bear, carry, bring; suffer, endure, tolerate; say, report |
|
ferēbam
|
I was/tried to/used to bear/ing/bore, carry/ing/carried, bring/ing/brought; endur/ing/endured, suffer/ing/suffered, tolerat/ing/tolerated; say/ing/said, report/ing/reported
|
|
ferēbās
|
you (sing.) were/tried to/used to bear/ing/bore, carry/ing/carried, bring/ing/brought; endur/ing/endured, suffer/ing/suffered, tolerat/ing/tolerated; say/ing/said, report/ing/reported
|
|
ferēbat
|
he, she, it was/tried to/used to bear/ing/bore, carry/ing/carried, bring/ing/brought; endur/ing/endured, suffer/ing/suffered, tolerat/ing/tolerated; say/ing/said, report/ing/reported
|
|
ferēbāmus
|
we were/tried to/used to bear/ing/bore, carry/ing/carried, bring/ing/brought; endur/ing/endured, suffer/ing/suffered, tolerat/ing/tolerated; say/ing/said, report/ing/reported
|
|
ferēbātis
|
you (pl.) were/tried to/used to bear/ing/bore, carry/ing/carried, bring/ing/brought; endur/ing/endured, suffer/ing/suffered, tolerat/ing/tolerated; say/ing/said, report/ing/reported
|
|
ferēbant
|
they were/tried to/used to bear/ing/bore, carry/ing/carried, bring/ing/brought; endur/ing/endured, suffer/ing/suffered, tolerat/ing/tolerated; say/ing/said, report/ing/reported
|
|
ferō
|
I bear, carry, bring; suffer, endure, tolerate; say, report
|
|
fers
|
you (sing.) bear, carry, bring; suffer, endure, tolerate; say, report
|
|
ferit
|
he, she, it bears, carries, brings; suffers, endures, tolerates; says, reports
|
|
ferimus
|
we bear, carry, bring; suffer, endure, tolerate; say, report
|
|
feritis
|
you (pl.) bear, carry, bring; suffer, endure, tolerate; say, report
|
|
ferunt
|
they bear, carry, bring; suffer, endure, tolerate; say, report
|
|
feram
|
I shall bear, carry, bring; suffer, endure, tolerate; say, report
|
|
ferēs
|
you (sing.) will bear, carry, bring; suffer, endure, tolerate; say, report
|
|
feret
|
he, she, it will bear, carry, bring; suffer, endure, tolerate; say, report
|
|
ferēmus
|
we shall bear, carry, bring; suffer, endure, tolerate; say, report
|
|
ferētis
|
you (pl.) will bear, carry, bring; suffer, endure, tolerate; say, report
|
|
ferent
|
they will bear, carry, bring; suffer, endure, tolerate; say, report
|
|
Cicerō
|
(n., 3rd, m., nom./vocc. sing.)
Cicero |
|
Cicerōnis
|
(n., 3rd, m., gen. sing.)
of Cicero |
|
Cicerōnī
|
(n., 3rd, m., dat. sing.)
to, for Cicero |
|
Cicerōnem
|
(n., 3rd, m., acc. sing.)
Cicero |
|
Cicerōne
|
(n., 3rd, m., abl. sing.)
by, with, from Cicero |
|
Cicerōnēs
|
(n., 3rd, m., nom./acc./vocc. sing.)
Cicero(s) |
|
Cicerōnum
|
(n., 3rd, m., gen. pl.)
of Cicero(s) |
|
Cicerōnibus
|
(n., 3rd, m., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from Cicero(s) |
|
frāter
|
(n., 3rd, m., nom./vocc. sing.)
brother |
|
frātris
|
(n., 3rd, m., gen. sing.)
of brother |
|
frātrī
|
(n., 3rd, m., dat. sing.)
to, for brother |
|
frātrem
|
(n., 3rd, m., acc. sing.)
brother |
|
frātre
|
(n., 3rd, m., abl. sing.)
by, with, from brother |
|
frātrēs
|
(n., 3rd, m., nom./acc./vocc. pl.)
brothers |
|
frātrum
|
(n., 3rd, m., gen. pl.)
of brothers |
|
frātribus
|
(n., 3rd, m., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from brothers |
|
laus
|
(n., 3rd, f., nom./vocc. sing.)
praise, glory, fame |
|
laudis
|
(n., 3rd, f., gen. sing.)
of praise, glory, fame |
|
laudī
|
(n., 3rd, f., dat. sing.)
to, for praise, glory, fame |
|
laudem
|
(n., 3rd, f., acc. sing.)
praise, glory, fame |
|
laude
|
(n., 3rd, f., abl. sing.)
by, with, from praise, glory, fame |
|
laudēs
|
(n., 3rd, f., nom./acc./vocc. pl.)
praise(s), glory(s), fame(s) |
|
laudum
|
(n., 3rd, f., gen. pl.)
of praise(s), glory(s), fame(s) |
|
laudibus
|
(n., 3rd, f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from praise(s), glory(s), fame(s) |
|
ratiō
|
(n., 3rd, f., nom./vocc. sing.)
reckoning, account; reason, judgment, consideration; system, manner, method |
|
ratiōnis
|
(n., 3rd, f., gen. sing.)
of reckoning, account; reason, judgment, consideration; system, manner, method |
|
ratiōnī
|
(n., 3rd, f., dat. sing.)
to, for reckoning, account; reason, judgment, consideration; system, manner, method |
|
ratiōnem
|
(n., 3rd, f., acc. sing.)
reckoning, account; reason, judgment, consideration; system, manner, method |
|
ratiōne
|
(n., 3rd, f., abl. sing.)
by, with, from reckoning, account; reason, judgment, consideration; system; manner, method |
|
ratiōnēs
|
(n., 3rd, f., nom./acc./vocc. sing.)
reckonings, accounts; reasons, judgments, considerations; systems; manners, methods |
|
ratiōnum
|
(n., 3rd, f., gen. pl.)
of reckonings, accounts; reasons, judgments, considerations; systems; manner, methods |
|
ratiōnibus
|
(n., 3rd, f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from reckonings, accounts; reasons, judgments, considerations; systems; manners, methods |
|
soror
|
(n., 3rd, f., nom./vocc. sing.)
sister |
|
sorōris
|
(n., 3rd, f., gen. sing.)
of sister |
|
sorōrī
|
(n., 3rd, f., dat. sing.)
to, for sister |
|
sorōrem
|
(n., 3rd, f., acc. sing.)
sister |
|
sorōre
|
(n., 3rd, f., abl. sing.)
by, with, from sister |
|
sorōrēs
|
(n., 3rd, f., nom./acc./vocc. pl.)
sisters |
|
sorōrum
|
(n., 3rd, f., gen. pl.)
of sisters |
|
sorōribus
|
(n., 3rd, f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from sisters |
|
victōria
|
(n., 2nd, f., nom./vocc. sing.)
victory |
|
victōriae
|
(n., 2nd, f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for victory; victories |
|
victōriam
|
(n., 1st, f., acc. sing.)
victory |
|
victōriā
|
(n., 2nd, f., abl. sing.)
by, with, from victory |
|
victōriārum
|
(n., 2nd, f., gen. pl.)
of victories |
|
victōriīs
|
(n., 2nd, f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from victories |
|
victōriās
|
(n., 2nd, f., acc. pl.)
victories |
|
dum
|
(conj.)
while, as long as, at the same time that; + subjunctive until |
|
numquam
|
(adverb)
never |
|
tamen
|
(adverb)
nevertheless, still |
|
agō, agere, ēgī, āctum
|
(verb)
to drive, lead, do, act; pass, spend |
|
grātiās agere (+ dat.)
|
to give thanks to; to thank someone
|
|
dēmōnstrō, dēmōnstrāre
|
(verb)
to point out, show, demonstrate |
|
dēmōnstrābam
|
I was/tried to/used to point/ing/ed out, show/ing/ed, demonstrat/ing/ed
|
|
dēmōnstrābās
|
you (sing.) were/tried to/used to point/ing/ed out, show/ing/ed, demonstrat/ing/ed
|
|
dēmōnstrābat
|
he, she, it was/tried to/used to point/ing/ed out, show/ing/ed, demonstrat/ing/ed
|
|
dēmōnstrābāmus
|
we were/tried to/used to point/ing/ed out, show/ing/ed, demonstrat/ing/ed
|
|
dēmōnstrābātis
|
you (pl.) were/tried to/used to point/ing/ed out, show/ing/ed, demonstrat/ing/ed
|
|
dēmōnstrābant
|
they were/tried to/used to point/ing/ed out, show/ing/ed, demonstrat/ed/ing
|
|
dēmōnstrō
|
I show, point out, demonstrate
|
|
dēmōnstrās
|
you (sing.) show, point out, demonstrate
|
|
dēmōnstrat
|
he, she, it shows, points out, demonstrates
|
|
dēmōnstrāmus
|
we show, point out, demonstrate
|
|
dēmōnstrātis
|
you (pl.) show, point out, demonstrate
|
|
dēmōnstrant
|
they show, point out, demonstrate
|
|
dēmōnstrābō
|
I shall show, point out, demonstrate
|
|
dēmōnstrābis
|
you will show, point out, demonstrate
|
|
dēmōnstrābit
|
he, she, it will show, point out, demonstrate
|
|
dēmōnstrābimus
|
we shall show, point out, demonstrate
|
|
dēmōnstrābitis
|
you (pl.) will show, point out, demonstrate
|
|
dēmōnstrābunt
|
they will show, point out, demonstrate
|
|
discō, discere, didicī
|
(verb)
to learn |
|
discēbam
|
I was/used to/tried to learn/ing/ed
|
|
discēbās
|
you (sing.) were/used to/tried to learn/ing/ed
|
|
discēbat
|
he, she, it was/used to/tried to learn/ing/ed
|
|
discēbāmus
|
we were/used to/tried to learn/ing/ed
|
|
discēbātis
|
you (pl.) were/used to/tried to learn/ing/ed
|
|
discēbant
|
they were/used to/tried to learn/ing/ed
|
|
discō
|
I learn
|
|
discis
|
you (sing.) learn
|
|
discit
|
he, she, it learns
|
|
discimus
|
we learn
|
|
discitis
|
you (pl.) learn
|
|
discunt
|
they learn
|
|
discam
|
I shall learn
|
|
discēs
|
you (sing.) will learn
|
|
discet
|
he, she, it will learn
|
|
discēmus
|
we shall learn
|
|
discētis
|
you (pl.) will learn
|
|
discent
|
they will learn
|
|
doceō, docēre, docuī, doctum
|
(verb)
to teach |
|
docēbam
|
I was, used to, started to, tried to teach/ing/taught
|
|
docēbās
|
you (sing.) were, used to, started to, tried to teach/ing/taught
|
|
docēbat
|
he, she, it was, used to, started to, tried to teach/ing/taught
|
|
docēbāmus
|
we were, used to, tried to, started to teach/ing/taught
|
|
docēbātis
|
you (pl.) were, used to, tried to, started to teach/ing/taught
|
|
docēbant
|
they were, used to, tried to, started to teach/ing/taught
|
|
doceō
|
I teach
|
|
docēs
|
you (sing.) teach
|
|
docet
|
he, she, it teaches
|
|
docēmus
|
we teach
|
|
docētis
|
you (pl.) teach
|
|
docent
|
they teach
|
|
docēbō
|
I shall teach
|
|
docēbis
|
you (sing.) will teach
|
|
docēbit
|
he, she, it will teach
|
|
docēbimus
|
we shall teach
|
|
docēbitis
|
you (pl.) will teach
|
|
docēbunt
|
they teach
|
|
dūcō, dūcere, dūxī, ductum
|
(verb)
to lead; consider, regard; prolong |
|
dūcēbam
|
I was/used to/tried to/started to lead/ing/led; consider/ing/ed, regard/ing/ed; prolong/ing/ed
|
|
dūcēbās
|
you (sing.) were/used to/started to/tried to lead/ing/led;consider/ing/ed, regard/ing/ed; prolong/ed/ing
|
|
dūcēbat
|
he, she it was/used to/started to/tried to lead/ing/led; consider/ing/ed, regard/ing/ed; prolong/ing/ed
|
|
dūcēbāmus
|
we were/used to/started to/tried to lead/ing/led; consider/ing/ed, regard/ing/ed; prolong/ing/ed
|
|
dūcēbātis
|
you (pl.) were/used to/started to/tried to lead/ing/ed; consider/ing/ed, regard/ing/ed; prolong/ing/ed
|
|
dūcēbant
|
they were/used to/started to/tried to lead/ing/ed; consider/ing/ed, regard/ing/ed; prolong/ing/ed
|
|
dūcō
|
I lead; consider, regard; prolong
|
|
dūcis
|
you (sing.) lead; consider, regard; prolong
|
|
dūcit
|
he, she, it leads; considers, regards; prolongs
|
|
dūcimus
|
we lead; consider, regard; prolong
|
|
dūcitis
|
you (pl.) lead; consider, regard; prolong
|
|
dūcunt
|
they lead; consider, regard; prolong
|
|
dūcam
|
I shall lead; consider, regard; prolong
|
|
dūcēs
|
you (sing.) will lead; consider, regard; prolong
|
|
dūcet
|
he, she, it will lead; consider, regard; prolong
|
|
dūcēmus
|
we shall lead; consider, regard; prolong
|
|
dūcētis
|
you (pl.) will lead; consider, regard; prolong
|
|
dūcent
|
they will lead; consider, regard; prolong
|
|
gerō, gerere, gessī, gestum
|
(verb)
to carry, carry on, manage, conduct, accomplish, perform |
|
gerēbam
|
I was/started to/tried to/used to carry/ing/ed, carry/ing/ed on, manage/ed/ing, conduct/ed/ing, accomplish/ed/ing, perform/ed/ing
|
|
gerēbās
|
you (sing.) were/started to/tried to/used to carry/ing/ed, carry/ing/ed on, manage/ing/ed, conduct/ed/ing, accomplish/ed/ing, perform/ing/ed
|
|
gerēbat
|
he, she, it was/started to/tried to/used to carry/ing/ed, carry/ing/ed on, manage/ed/ing, conduct/ed/ing, accomplish/ed/ing, perform/ed/ing
|
|
gerēbāmus
|
we were/started to/tried to/used to carry/ing/ed, carry/ing/ed on, manage/ed/ing, conduct/ed/ing, accomplish/ed/ing, perform/ed/ing
|
|
gerēbātis
|
you (pl.) were/started to/tried to/used to carry/ing/ed, carry/ing/ed on, manage/ed/ing, conduct/ed/ing, accomplish/ed/ing, perform/ed/ing
|
|
gerēbant
|
they were/started to/tried to/used to carry/ing/ed, carry/ing/ed on, manage/ed/ing, conduct/ed/ing, accomplish/ed/ing, perform/ed/ing
|
|
gerō
|
I carry, carry on, manage, conduct, accomplish, perform
|
|
geris
|
you (sing.) carry, carry on, manage, conduct, accomplish, perform
|
|
gerit
|
he, she, it carries, carries on, manages, conducts, accomplishes, performs
|
|
gerimus
|
we carry, carry on, manage, conduct, accomplish, perform
|
|
geritis
|
you (pl.) carry, carry on, manage, conduct, accomplish, perform
|
|
gerunt
|
they carry, carry on, manage, conduct, accomplish, perform
|
|
geram
|
I shall carry, carry on, manage, conduct, accomplish, perform
|
|
gerēs
|
you (sing.) will carry, carry on, manage, conduct, accomplish, perform
|
|
geret
|
he, she, it will carry, carry on, manage, conduct, accomplish, perform
|
|
gerēmus
|
we shall carry, carry on, manage, conduct, accomplish, perform
|
|
gerētis
|
you (pl.) will carry, carry on, manage, conduct, accomplish, perform
|
|
gerent
|
they will carry, carry on, manage, conduct, accomplish, perform
|
|
scrībō, scrībere, scrīpsī, scrīptum
|
(verb)
to write, compose |
|
scrībēbam
|
I was/used to/tried to/started to write/ing/wrote, compose/ed/ing
|
|
scrībēbās
|
you (sing.) were/used to/started to write/ing/wrote, compose/ed/ing
|
|
scrībēbat
|
he, she, it was/used to/started to write/ing/wrote, compose/ed.ing
|
|
scrībēbāmus
|
we were/used to/started to write/ing/wrote, compose/ed/ing
|
|
scrībēbātis
|
you (pl.) were/used to/started to write/ing/wrote, compose/ed/ing
|
|
scrībēbant
|
they were/used to/started to write/ing/ed, compose/ed/ing
|
|
scrībō
|
I write, compose
|
|
scrībis
|
you (sing.) write, compose
|
|
scrībit
|
he, she, it writes, composes
|
|
scrībimus
|
we write, compose
|
|
scrībitis
|
you (pl.) write, compose
|
|
scrībunt
|
they write, compose
|
|
scrībam
|
I shall write, compose
|
|
scrībēs
|
you (sing.) will write, compose
|
|
scrībet
|
he, she, it will write, compose
|
|
scrībēmus
|
we shall write, compose
|
|
scrībētis
|
you (pl.) will write, compose
|
|
scrībent
|
they will write, compose
|
|
trahō, trahere, trāxī, tractum
|
(verb)
to draw, drag, derive |
|
trahēbam
|
I was/used to/started to/tried to draw/ing/ed, drag/ged/ing, derive/ed/ing
|
|
trahēbās
|
you (sing.) were/used to/tried to/started to draw/ew/ing, drag/ged/ging, deriv/ed/ing
|
|
trahēbat
|
he, she, it was/used to/tried to/started to draw/ew/ing, drag/ged/ging, deriv/ed/ing
|
|
trahēbāmus
|
we were/used to/tried to/started to draw/ew/ing, drag/ged/ging, deriv/ed/ing
|
|
trahēbātis
|
you (pl.) were/used to/tried to/started to draw/ew/ing, drag/ged/ging, deriv/ed/ing
|
|
trahēbant
|
they were/used to/tried to/started to draw/ew/ing, drag/ged/ging, deriv/ed/ing
|
|
trahō
|
I draw, drag, derive
|
|
trahis
|
you (sing.) draw, drag, derive
|
|
trahit
|
he, she, it draws, drags, derives
|
|
trahimus
|
we draw, drag, derive
|
|
trahitis
|
you (pl.) draw, drag, derive
|
|
trahunt
|
they draw, drag, derive
|
|
traham
|
I shall draw, drag, derive
|
|
trahēs
|
you (sing.) will draw, drag, derive
|
|
trahet
|
he, she, it will draw, drag, derive
|
|
trahēmus
|
we shall draw, drag, derive
|
|
trahētis
|
you (pl.) will draw, drag, derive
|
|
trahent
|
they will draw, drag, derive
|
|
vincō, vincere, vīcī, victum
|
(verb)
to conquer, overcome |
|
vincēbam
|
I was/used to/tried to/started to conquer/ing/ed, overcome/ing/ed
|
|
vincēbās
|
you (sing.) were/used to/tried to/started to conquer/ed/ing, overcome/ing/overcame
|
|
vincēbat
|
he, she, it was/used to/tried to/started to conquer/ing/ed, overcome/ing/overcame
|
|
vincēbāmus
|
we were/used to/tried to/started to conquer/ing/ed, overcame/overcome/ing
|
|
vincēbātis
|
you (pl.) were/used to/tried to/started to conquer/ing/ed, overcome/ing/overcame
|
|
vincēbant
|
they were/used to/tried to/started to overcome/ing/overcame, conquer/ed/ing
|
|
vincō
|
I conquer, overcome
|
|
vincis
|
you (sing.) conquer, overcome
|
|
vincit
|
he, she, it conquers, overcomes
|
|
vincunt
|
they conquer, overcome
|
|
vincam
|
I shall conquer, overcome
|
|
vincēs
|
you (sing.) will conquer, overcome
|
|
vincet
|
he, she, it will conquer, overcome
|
|
vincēmus
|
we shall overcome, conquer
|
|
vincētis
|
you (pl.) will overcome, conquer
|
|
vincent
|
they will overcome, conquer
|
|
perdō, perdere
|
(verb)
to destroy |
|
perdēbam
|
I was/used to/tried to/started to destroy/ed/ing
|
|
perdēbās
|
you were/used to/tried to/started to destroy/ed/ing
|
|
perdēbat
|
he, she, it was/started to/used to/tried to destroy/ing/ed
|
|
perdēbāmus
|
we were/started to/used to/tried to destroy/ing/ed
|
|
perdēbātis
|
you (pl.) were/started to/used to/tried to destroy/ing/ed
|
|
perdēbant
|
they were/started to/used to/tried to destroy/ing/ed
|
|
perdō
|
I destroy
|
|
perdis
|
you destroy
|
|
perdit
|
he, she, it destroys
|
|
perdimus
|
we destroy
|
|
perditis
|
you (pl.) destroy
|
|
perdunt
|
they destroy
|
|
perdam
|
I shall destroy
|
|
perdēs
|
you (sing.) will destroy
|
|
perdet
|
he, she, it will destroy
|
|
perdēmus
|
we shall destroy
|
|
perdētis
|
you (pl.) will destroy
|
|
perdent
|
they will destroy
|
|
expōnō, expōnere
|
(verb)
to set forth, explain |
|
expōnēbam
|
I was/used to/started to/tried to set/ting forth
|
|
expōnēbās
|
you (sing.) were/used to/started to/tried to set/ting forth
|
|
expōnēbat
|
he, she, it was/used to/started to/tried to set/ting forth
|
|
expōnēbāmus
|
we were/used to/started to/tried to set/ting forth
|
|
expōnēbātis
|
you (pl.) were/used to/started to/tried to set/ting forth
|
|
expōnēbant
|
they were/used to/started to/tried to set/ting forth
|
|
expōnō
|
I set forth, explain
|
|
expōnis
|
you (sing.) set forth, explain
|
|
expōnit
|
he, she, it sets forth
|
|
expōnimus
|
we set forth, explain
|
|
expōnitis
|
you (pl.) set forth, explain
|
|
expōnunt
|
they set forth, explain
|
|
expōnam
|
I shall set forth, explain
|
|
expōnēs
|
you (sing.) will set forth, explain
|
|
expōnet
|
he, she, it will set forth, explain
|
|
expōnēmus
|
we shall set forth, explain
|
|
expōnētis
|
you (pl.) will set forth, explain
|
|
expōnent
|
they will set forth, explain
|
|
error
|
(n., 3rd, m., nom./vocc. sing.)
error |
|
errōris
|
(n., 3rd, m., gen. sing.)
of error |
|
errōrī
|
(n., 3rd, m., dat. sing.)
to, for error |
|
errōrem
|
(n., 3rd, m., acc. sing.)
error |
|
errōre
|
(n., 3rd, m., abl. sing.)
by, with, from error |
|
errōrēs
|
(n., 3rd, m., nom./acc./vocc. pl.)
errors |
|
errōrum
|
(n., 3rd, m., gen. pl.)
of errors |
|
errōribus
|
(n., 3rd, m., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from errors |
|
rēctus
|
(adj., m., nom. sing.)
right |
|
rēctī
|
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)
of right; right(s) |
|
rēctō
|
(adj., m./n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from right |
|
rēctum
|
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)
right |
|
rēcte
|
(adj., m., vocc. sing.)
right |
|
rēctōrum
|
(adj., m./n., gen. pl.)
of right(s) |
|
rēctīs
|
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from right(s) |
|
rēctōs
|
(adj., m., acc. pl.)
right(s) |
|
rēcta
|
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)
right; right(s) |
|
rēctae
|
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for right; rights |
|
rēctam
|
(adj., f., acc. sing.)
right |
|
rēctā
|
(adj., f., abl. sing.)
by, with, from right |
|
rēctārum
|
(adj., f., gen. pl.)
of right(s) |
|
rēctās
|
(adj., f., acc. pl.)
right(s) |
|
eximus
|
(adj., m., nom. sing.)
extraordinary |
|
eximiī
|
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)
of extraordinary; extraordinary(s) |
|
eximō
|
(adj., m./n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from extraordinary |
|
eximum
|
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)
extraordinary |
|
exime
|
(adj., m., vocc. sing.)
extraordinary |
|
eximōrum
|
(adj., m./n., gen. pl.)
extraordinary, extraordinary(s) |
|
eximīs
|
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from extraordinary(s) |
|
mare
|
(n., 3rd, n., nom./acc./vocc. sing.)
sea |
|
quae
|
(interrogative)
what? |