Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
190 Cards in this Set
- Front
- Back
Quid habet magister?
|
What does the teacher (m) have?
|
|
Magister habet discipulôs.
|
The teacher (m) has students (m).
|
|
Discipulôs habet magister.
|
The teacher (m) has students (m).
|
|
Magister discipulôs habet.
|
The teacher (m) has students (m).
|
|
Magister habet multôs discipulôs.
|
The teacher (m) has many students (m).
|
|
Magister habet multôs discipulôs bonôs.
|
The teacher (m) has many good students (m).
|
|
Magistra multâs discipulâs habet.
|
The teacher (f) has many students (f).
|
|
Magistrae multâs discipulâs habent.
|
The teachers (f) have many students (f).
|
|
Discipulôs multôs habent magistrî.
|
The teachers (m) have many students (m).
|
|
Multâs discipulâs bonâs magistrae habent.
|
The teachers (f) have many good students (f).
|
|
Dant dôna.
|
They give gifts.
|
|
Dôna dant.
|
They give gifts.
|
|
Discipulî dôna dant.
|
The students (m) give gifts.
|
|
Discipulî magistrô multa dôna dant.
|
The students (m) give many gifts to the teacher (m).
|
|
"Discipulî, dôna date magistrô."
|
"Students, give gifts to the teacher!"
|
|
"Date dôna magistrô, discipulî."
|
"Students, give gifts to the teacher!"
|
|
Parva cûra
|
small concern (s)
|
|
Paucae cûrae
|
of a little concern / few concerns (s)
|
|
Paucae parvae cûrae
|
few unimportant concerns (s)
|
|
Habet parvam cûram.
|
He has a small concern.
|
|
Cûram habet parvam.
|
He has a small concern.
|
|
Magistra habet paucâs cûrâs.
|
The teacher (f) has few concerns / worries / anxieties.
|
|
Magistrae dônum da!
|
Give a gift to the teacher (f)!
|
|
Magistrîs dôna dant.
|
They give gifts to the teachers.
|
|
"Sî magistrae dôna dâs, multâs cûrâs nôn habet."
|
"If you give gifts to the teacher, she does not have many concerns."
|
|
"Sî cônsilium bonum habês, vîtam bonam habês."
|
"If you have good advice, you have a good life."
|
|
Bâsia multa
|
Many kisses (s) / Many kisses (o)
|
|
Dant bâsia multa.
|
They give many kisses.
|
|
Puellae bâsium dat.
|
He gives a kiss to the girl.
|
|
Puella puerô bâsium dat.
|
The girl gives a kiss to the boy.
|
|
Multa bâsia puellae dat puer in agrô.
|
The boy gives many kisses to the girl in the field.
|
|
Est in bellô.
|
He is at the war.
|
|
Patria in bellô est.
|
The country is at war.
|
|
Bellum patriam terret.
|
War is frightening the country.
|
|
Fîliî fêminae sunt in bellô.
|
The woman´s sons are in the war.
|
|
Dê fîliîs fêmina semper côgitat.
|
The woman always thinks about her sons.
|
|
Multî exitium vident.
|
They are seeing the destruction of much. / Many are seeing destruction.
|
|
Exitium nôn debês vidêre.
|
You should not see the destruction.
|
|
Ôtium tê satiâre debet.
|
A holiday should satisfy you.
|
|
Bonus oculus
|
Good eye
|
|
Bellî oculî
|
of a pretty eye / pretty eyes (s)
|
|
Bellôs oculôs habês.
|
You have pretty eyes.
|
|
"Bellôs oculôs habês, amîca mea!"
|
"You have pretty eyes, my friend (f)."
|
|
"Malôs oculôs habês, amîce mî!"
|
"You have bad eyes, my friend (m)."
|
|
Iuvâ mê!
|
Help me!
|
|
Iuvâ mê hodiê!
|
Help me today!
|
|
"Iuvâte mê, bellae puellae!"
|
"Help me, pretty girls!"
|
|
Ô stulte vir! Parvam sapientiam habês.
|
O foolish man! You have little wisdom.
|
|
Officium oculôrum vidêre est.
|
The task of the eyes is to see.
|
|
Oculôrum officium est vidêre.
|
The task of the eyes is to see.
|
|
Fîlius magnî virî est.
|
He is the son of a great man.
|
|
Vîta poetae habet ôtium.
|
A poet´s life has leisure
|
|
Vîtae poetae est ôtium.
|
"A poet´s life has leisure. [Lit: For the life of a poet, there is leisure.]"
|
|
Vîta poetârum habet multum ôtium et pauca perîcula.
|
The life of poets has much leisure and few dangers.
|
|
Parvae puellae mê vocant.
|
The little girls are calling me.
|
|
Remedium îrae est côgitâre.
|
The remedy of anger is to think.
|
|
Perîcula sunt magna.
|
The dangers are great.
|
|
Tê servat.
|
He protects you.
|
|
Vêrus amîcus tê servat.
|
A true friend (m) protect you.
|
|
Vêrus amîcus tê in perîculô servat.
|
A true friend (m) protect you in danger.
|
|
Magistra est.
|
She is the teacher (f).
|
|
Fêmina magistra est.
|
The woman is a teacher (f).
|
|
Magistra bona magistra est.
|
The teacher (f) is a good teacher (f).
|
|
Multae Rômânae sunt magistrae.
|
Many Romans (f) are teachers.
|
|
Multae bellae fêminae Rômânae sunt magistrae fîliôrum tuôrum.
|
Many pretty Roman women are teachers of your sons.
|
|
Nôn habet ôtium.
|
He does not have leisure.
|
|
Multî magistrî multum ôtium nôn habent hodiê.
|
Many teachers (m) do not have much leisure today.
|
|
Bellî perîculum est exitium.
|
Ruin is the danger of war.
|
|
Bellî perîculum est patriae exitium.
|
Ruin of the homeland is the danger of war.
|
|
Moram laudant.
|
They praise the delay.
|
|
Rômânî moram nôn laudant.
|
The Romans do not praise the delay. / They do not praise the Roman´s delay.
|
|
Fîliî agricolârum patriam in bellô iuvant.
|
The sons of the farmers support the homeland in the war.
|
|
Îra magna est.
|
The anger is great.
|
|
Îra Rômânôrum magna est.
|
The anger of the Romans is great.
|
|
Îra Rômânôrum in bellô est magna.
|
The anger of the Romans in war is great.
|
|
Stultôs îra nôn satiat.
|
Anger does not satisfy the fools.
|
|
Stultôs nôn satiat etiam magna îra.
|
Even great anger does not satisfy the fools.
|
|
Laudâmus amîcôs vêrôs.
|
We praise true friends.
|
|
Saepe laudâmus amîcôs vêrôs.
|
We often praise true friends.
|
|
"Sententiâs amîcôrum vêrôrum laudâmus, sî nôn errant."
|
"We praise the opinion of true friends, if they do not go astray."
|
|
Vir sapientiae cûrâs nôn habet.
|
A man of wisdom does not have worries.
|
|
Malus est puerî oculus; nôn valet.
|
The boy´s eye is bad; it is not healthy.
|
|
Dêbêmus adiuvâre amîcôs vêrôs.
|
We should assist true friends.
|
|
Bona cônsilia habêre dêbêtis.
|
You (pl.) should have good advice.
|
|
Bellum bellum nôn est.
|
War is not pretty.
|
|
"Agricolae magnôs agrôs amant, sed habent multâs cûrâs."
|
"Farmers like large fields, but they have many concerns / cares / anxieties."
|
|
Avârî sunt malî et stultî.
|
The greedy are bad and foolish.
|
|
Bonî habent numerum magnum dônôrum.
|
Good men have a large number of gifts.
|
|
Malus oculus nihil videt.
|
The bad eye sees nothing / does not see at all.
|
|
Dê perîculîs malîs côgitant nautae bonî.
|
Good sailors think about bad dangers.
|
|
Officia nautârum bonôrum multa sunt.
|
The duties of good sailors are many.
|
|
Fîliô puellae bâsia dant.
|
The girls give kisses to the boy.
|
|
In oculô
|
In the eye
|
|
In oculô tuô
|
In your eye
|
|
In oculô tuô nihil habês.
|
You have nothing in your eye.
|
|
In oculîs
|
In the eyes
|
|
Magistrâs vident.
|
They see the teachers (f).
|
|
Magistra cûram habet.
|
The teacher (f) has a concern.
|
|
Magistrâs vident discipulî.
|
The students see the teachers (f).
|
|
Magistrae discipulâs adiuvant.
|
The teachers (f) help the students (f).
|
|
Magistrae discipulîs cûrâs habent.
|
The teachers (f) have concerns for the students.
|
|
Ôtium habêmus.
|
We are at leisure / have leisure.
|
|
Sine magistrô
|
Without the teacher (m)
|
|
Sine magistrîs
|
Without the teachers
|
|
"Sine magistrîs, multum ôtium habêmus."
|
"Without teachers, we have much leisure."
|
|
"Sine magistrîs bonîs, sunt multa perîcula."
|
"Without good teachers, there are many dangers."
|
|
"Sine magistrîs bonîs, sunt in vîtâ multa perîcula."
|
"Without good teachers, there are many dangers in life."
|
|
Bella multa perîcula habent.
|
Wars have many dangers. / Many wars have dangers.
|
|
Puella bella
|
Pretty girl
|
|
Est puella bella.
|
There is a pretty girl. / She´s a pretty girl.
|
|
Est puella bella in agrô.
|
There is a pretty girl in the field.
|
|
Parva puella in agrô paucâs cûrâs habet.
|
The small girl in the field has few concerns.
|
|
Puella bella puerô dônum dat.
|
The pretty girl gives a gift to the boy.
|
|
Virô magnô fêminae dôna dant.
|
The ladies give gifts to the great man.
|
|
Paucîs virîs bellum bona dat.
|
War grants gifts to few men.
|
|
Multa officia bellôrum patriam nôn adiuvant.
|
Many duties of wars do not help the homeland.
|
|
Saepe officia bellî mala sunt.
|
The duties of war are often bad.
|
|
Officia bellôrum cûrâs patriae dant.
|
The duties of wars give concerns to the homeland.
|
|
Mora agricolîs multa dat.
|
Delay gives many things to the farmers.
|
|
Mora bellî bona est.
|
The delay of war is good.
|
|
Patriae bona est mora.
|
Delay is good for the homeland.
|
|
Mora bellî patriae bona est.
|
The delay of war is good for the homeland.
|
|
Amîcî fêminârum sunt Rômânî.
|
The friends (m) of the women are Roman.
|
|
Paucî amîcî fêminârum sunt Rômânî.
|
Few friends (m) of the women are Roman.
|
|
Paucî exitium patriae vident.
|
Few see the destruction of the homeland.
|
|
Numerus amîcârum tuârum magnus est.
|
The number of your friends (f) is large.
|
|
Bâsia multa dat puer amîcae.
|
The boy gives many kisses to his friend (f).
|
|
Puerô bâsia amîca dat.
|
The friend (f) gives kisses to the boy.
|
|
Agricola bâsium fîliae dat.
|
The farmer gives a kiss to his daughter.
|
|
"Valê, mea fîlia!"
|
"Farewell, my daughter!"
|
|
"Valê, magne vir!"
|
"Farewell, great man!"
|
|
Errant in agrîs.
|
They wander in the fields.
|
|
Errant in agrîs puellae.
|
The girls wander in the fields.
|
|
Sine cônsiliô
|
Without a plan
|
|
Sine cônsiliô bonô
|
Without a good plan
|
|
Sunt perîcula magna sine bonô cônsiliô.
|
"Without a good plan, there are many dangers."
|
|
fîliae agricolârum sine bonô cônsiliô errant in agrîs.
|
The daughters of the farmers wander in the fields without a good plan.
|
|
Remedium est amâre et servâre amîcôs.
|
The remedy is to love and protect friends (m).
|
|
Monêre nôn est remedium perîculôrum.
|
Warning is not a remedy of dangers.
|
|
Monêre stultum puerum nôn valet.
|
Warning a foolish boy doesn´t work (= is not effective).
|
|
Sunt rosae multae in agrô hodiê.
|
There are many roses in the field today.
|
|
Agricola avârus multâs cûrâs pecûniae habet.
|
The greedy farmer has many concerns for / anxieties about [his] money.
|
|
Agricola magnus nihil laudat.
|
The great farmer / the large farmer praises nothing.
|
|
Nautae multî morâs nôn amant.
|
Many sailors do not like delays.
|
|
Sententiae nautârum nôn sunt meae sententiae.
|
The opinions of the sailors are not my opinions.
|
|
Paucî nautae et paucî agricolae magistrôs philosophiae amant.
|
Few sailors and few farmers like teachers (m) of philosophy.
|
|
"Sed sî valent, philosophiam amant."
|
"But if they are doing well / are in a good way / are sound, they like philosophy."
|
|
"Philosophiam amant, et philosophiae officia."
|
They like philosophy and the duties of philosophy.
|
|
"Sine oculîs, officia virôrum nôn valent."
|
"Without eyes, men´s tasks do not go well."
|
|
Quid monent magstrî?
|
What do the teachers (m) advise?
|
|
Bonî puerôs adiuvant.
|
Good people help the boys.
|
|
Bonôs puerôs adiuvant.
|
They help the good boys.
|
|
Bonôs puerôs adiuvant magistrî.
|
The teachers (m) help the good boys.
|
|
Sine morâ
|
Without delay
|
|
Dat pecûniam sine morâ.
|
He / she / it gives money without delay.
|
|
Oculôs bonôs nôn habet magistra tua.
|
Your teacher (f) does not have good eyes.
|
|
Parva mora
|
A small delay
|
|
Parvam moram habêmus sî errâmus hodiê.
|
We have a small delay if we wander today.
|
|
Vîta magistrôrum bona est.
|
The life of teachers is good.
|
|
Ôtium nôn est remedium îrae.
|
Leisure is not the remedy for anger.
|
|
Cônsiliô portâs patriae conservâmus.
|
We must preserve the gates of the homeland with a plan.
|
|
Cônsilium nautae
|
The sailor´s advice
|
|
Nautae cônsilia bona sunt.
|
The sailor´s suggestions are good.
|
|
Cônsilium magistrae bonum est.
|
The teacher´s (f) advice is good.
|
|
Nihil malî habet.
|
He / she / it has nothing bad.
|
|
In magistrî agrô
|
In the teacher´s (m) field
|
|
Perîcula magistrâs terrent.
|
The dangers frighten the teachers (f).
|
|
Oculî mêî perîcula nôn vident.
|
My eyes do not see the dangers.
|
|
In agrô oculî magistrî perîculum magnum nôn vident.
|
The teacher´s (m) eyes do not see the great danger in the field.
|
|
Vêrum perîculum mê terret.
|
Real danger terrifies me.
|
|
Bellum mê terret.
|
War terrifies me.
|
|
Tê moneô dê bellô.
|
I warn you about the war.
|
|
Tê moneô dê perîculô.
|
I warn you about the danger.
|
|
Dê cônsiliô côgitâmus hodiê.
|
We are thinking about the plan today.
|
|
Tê moneô dê bellî perîculîs.
|
I do warn you about the dangers of war.
|
|
Perîcula bellî mê terrent.
|
The dangers of war terrify me.
|
|
Quid dêbêmus servâre in bellô?
|
What must we protect in war?
|
|
In bellô nihil servâtis.
|
"In war, you (pl.) protect nothing."
|
|
Populus nôn valet in bellô magnô.
|
The people do not do well in a big war.
|
|
Cûrae magnae populum in bellô terrent.
|
Great concerns frighten the people in war.
|
|
"Nôn es stulta, mea fîlia!"
|
"You are not foolish, my daughter!"
|
|
Mala fortûna errat in patriâ mêâ.
|
Bad luck wanders in my homeland.
|
|
Jûliae fâma bona est.
|
Julia´s reputation is good.
|
|
Jûliae amîcus juvat agricolâs in agrîs.
|
Julia´s friend (m) assists the farmers in the fields.
|
|
Virî patriae meae bonî sunt.
|
The men of my homeland are good.
|
|
Bona cônsilia paucî habent hodiê.
|
Few men have good plans today.
|
|
"Quid est ôtium, sî malam fortûnam habês?"
|
"What is leisure, if you have bad luck?"
|
|
Malum exitium Rômânîs servant nautae.
|
The sailors are keeping (in reserve) a wicked destruction for the Romans.
|
|
Stulta fêmina pecûniam malô nautae dat.
|
The foolish woman is giving money to the bad sailor.
|
|
"In bellô mora saepe mala est, sed nôn semper."
|
"In war, delay is often bad, but not always."
|