Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
23 Cards in this Set
- Front
- Back
20年分の垢を落とす。
|
20{ねんぶん}の{あか}を{お}とす。
get rid of twenty years' worth of grime. |
|
やつらを始末しろ。
|
やつらを{しまつ}しろ
Get rid of them. |
|
あなたを助けてくれるのは屁
|
あなたを{たす}けてくれるのは{へ}
Farts will bring good luck (lit. Farts are the ones that help you) |
|
(自転車に乗って)フーッ、この坂道はきついよ。でも帰りは楽だよね。
|
{さかみち}
(On a bicycle) Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze. |
|
そう言っていただいて感謝しております。
|
そう{い}っていただいて{かんしゃ}しております。
I appreciate you telling me that. |
|
お気遣いのお手紙、大変有り難いです。(く存じます。)
|
お{きつかい}のお{てがみ}、たいへん{あ}り{がた}く{ぞん}じます。
I appreciate your thoughtful letter. |
|
(人)の考えや意見{いけん}を聞く機会{きかい}があることをありがたく思う
|
(ひと)の{かんが}えや{いけん}をきく{きかい}があることをありがたく{おも}う
appreciate opportunities to hear the ideas and opinions of |
|
超満腹では、一生懸命勉強する気になれない。
|
{ちょうーまんぷく}では、{いっしょけんめい}{べんきょう}する{き}になれない。
A belly full of gluttony will never study willingly. |
|
満腹では、ろくに戦えないし、退散するときも鈍い。
|
{まんぷく}では、ろくに{たたか}えないし、{たいさん}するときも{おそ}い。
A full belly neither fights nor flies well. |
|
ある朝、ゾンビが突然現れて人間を襲い始めます。そして襲われた人々自身もゾンビになります。
|
ある{あさ}、ゾンビが{とつぜん}{あらわ}れて人間を{おそ}い{はじ}めます。そして{おそ}われた人々{じしん}もゾンビになります。
One morning, zombies suddenly appear and begin attacking people, who then become zombies themselves. |
|
空には雲一つない晴天だ。
|
{そら}には{くも}{ひとつ}ない{せいてん}だ。
There is not a cloud in the sky. |
|
奥の手がある
|
{おく}の{て}がある
To have an ace in the hole |
|
当時、有機農法は農業の本流には属していなかった。
|
{とうじ}、{ゆうきのうほう}は{のうぎょう}の{ほんりゅう}には{ぞく}していなかった。
Organic farming did not belong in mainstream agriculture at the time. |
|
これはボブの言うところの常識です。
|
{じょうしき}
This is common sense in Bob-speak. |
|
2回目の通知でございます。
|
{つうち}
This is the second reminder. |
|
私があなたに申し上げたいことは~~~です。
|
What I want to tell you is that ~~~
|
|
まかせとけって……と言いたいところだが、先立つ物がないんだよなあ。
|
"Just leave it to me!" is what I'd like to say, but I need some money to do that.
|
|
持参するもの
|
{じさん}
what to bring |
|
「なぜ来日されたのですか」
「招待を受けましてね」 |
"What brought you to Japan?" "Well, an invitation."
|
|
一難去ってまた一難!目覚まし時計が鳴らなかったので仕事に遅れた。駅まで走っている時に雨が降り始めたけど、かさを持ってなかった。電車に乗り遅れて、次のが来るまでまる1時間待たなければならなかった。おまけに、会社に大急ぎでかけこんだら、ボスに首にされた!
|
One misfortune followed another! I woke up late for work because my alarm clock didn't ring. As I ran to the station, it began to rain and I didn't have an umbrella. I missed my train and had to wait another whole hour until the next one came, and to top that off, as soon as I rushed into the office, my boss fired me!
|
|
あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。
|
That pretty bird did nothing but sing day after day.
|
|
レギュラー満タンでお願いします。
|
Fill it with regular, please.
|
|
半分ほど入れてくれ。
|
Fill her up halfway.
|