• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/53

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

53 Cards in this Set

  • Front
  • Back
Hanga’u, nga’u
to express wish or hope.
Hanga’u aha Yguasu pe. Aha nga’u che Yguasu pe.
guare
past form of gua = from, of
Tito che valle guare = Tito was from my valley.
ramo, rô + mo
If + Would
Oikuaárô, ovy’avémo.
If he knows it, he would be happier.
Oikuaárô, ovy’avéta/va’erâ
If he knows it, he will/should be happier.
rirémo + mora’e
If (past)
Aharirémo escuela pe, che marangatuvémora’e.
If I had gone to school, I would have been wiser.
mora’e (with rirémo)
would have done it
Aharirémo escuela pe, che marangatuvémora’e.
If I had gone to school, I would have been wiser
nera’e?, manera’e
Will have
Lucho oĝuahemanera’e.
He will have already arrived (might)
Mba’épa rejapónera’e 2020 pe?
What will you have done it.
mi, míva
Repetition of actions or habits in the past.
Mi can be used instead of va’ekue.
Che mitâ rusu ramo, ahami río pe.
When I was a young boy, I used to go to the river.
hikóni, hikuái
-hína = -ing (in inglish)
-hikóni = third person singular indicating continuity, repetition or habit
Santiago ovy’a hikóni.
Santiago is (continually) happy.
Rasa
So, too, or excessively in a negative expression
Ivai rasa
It is too ugly
haguére
Because of having done(something), por (causa)
Omano okau haguére
He died because of drinking
há, hague
that (clause marker)
aikuaa Hesukristu oiko há
I know that Jesus lives
anga
Anga is an expression of compassion, pity or sorrow (poor thing)
Ivai anga = Poor thing, she is ugly.
nunga
a little or kind of.
Ho’u nunga
He eats a little
Mandi
right away
Tereho mandi clase pe
Go to class right away.
Mante
the only one (after nouns/pronouns)
Che mante che vai
I am the only one who is ugly
Manterei
continually, always, as an adverb, it can be placed before or after verbs.
Opuka manterei clase pe
He always (continuously) laughs in class
pota, mbota
almost (casi), about to
Hasêmbota kuri = She almost cried.
Ohopota = He is about to go.
katu (suffix)
come on, please, just, sure, just and fine. It emphasizes the command or affirmation (context!)
Omba’apo katu = He works fine.
Tereho katu = just go
Ou katu = He sure did come.
tembi
thing (cosa) (oscilant word)
Tembijapo -> Tembiapo = work (things to do) (unpossessed form)
tembi'u -> things you eat
ha
Person that does the action
Che mbo’e ha(ra) = I am a teacher
(Present, see also hare = past and harâ (râ)= future)
hare
Person that does the action
Che mbo’e hare = I was a teacher
(Present, see also ha = present and harâ (râ)= future)
harâ (râ)
Person that does the action
Che mbo’e harâ = I will be a teacher
(Present, see also hare = past and ha = present)
uka, ka
to have somebody make or do
Che ajapoka la che ao. = I have someone make my dress.
rangue
almost
Hillary ko presidenta rangue. Hillary was almost a president
kue, ngue
former
Che chica kue ohenói ndéve. My ex (former) girl friend is calling you.
Nde roga kue koáĝa che róga. Your former house is now my house.
ete
great, very, grand
Guasu
big, great, grand
Heta (porâ)
a lot, much, many
i
little, small
mi
small, dear
michî
few, a little
je(ñe)
reflexive, passive
Passive=Ojeikuaa.= Se sabe.=It is known
ReflexiveHa’e oñeñakâkarâi.= Ella se peina. She combs her
Jo(ño)
reciprocal
Pe vecino kuéra oñorairô. = The neighbors fight one another.
pako
quoting, paraphrasing
“Pejohayhu” he’i pako Ňandejára, terâ
Ha’e pako he’i: “Pejohayhu” .
Pa
whether, if
Terâ(pa)
or
vakue
past
ramo
resent past
Hápe
where (location)
Jorge oho fiesta hápe.
Jorge goes to the party. (where the party is)
Hágui
where (from) (after nouns)
Nde sy o’u conferencia hágui.
You mother comes from the conference
ta,te, to, toro, taja, tape
Indirect Command =Better or let (somebody) do it
Ta puka che Ta japuka ñande, toro puka ore
I better laugh We better laugh, we better laugh
Te re puka nde Ta pe puka pe’ê
To puka ha’e To puka ha’e kuéra
Let him laugh Let them laugh
without, not
Tere joguaỹ = no compre = don’t buy
icha
like, as
Amba’apo búrroicha. I work like a donkey
(see also Háicha, Haguéicha)
Háicha
as, like (after verbs) present
Ejapo che ajapo háicha.
Do like I do.
Haguéicha
as, like (past)
Ha’e ojapo kuri che ajapo haguéicha.
He made as (like) I made (did).
mbo
to make something do something
(a)mbo pupu = Hago hervir= I boil
ári
on top - Iñaka ári. On top of her/his head
apytépe (mbytépe)
in the middle (between) - Gente apytépe
goty (v)o
toward - Eju che goty vo. Come toward me.
pe (me)
in, on, at ,to - Jaha baileha pe. Let’s go to the dance.
upépe
there - Oime upépe. It is there
koápe
here - Amba’apo koápe. I work here.
rire
after