Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
220 Cards in this Set
- Front
- Back
He speaks German well.
|
Er kann gut Deutsch.
|
|
Who can help me pack?
|
Wer kann mir beim Packen helfen?
|
|
At the age of 96, my grandma was still able to take care of herself.
|
Meine Oma war noch mit 96 Jahren fähig, sich selbst zu versorgen.
|
|
We've heard that Mr. Müller is a capable man and we'd like to employ him.
|
Wir haben gehört, daß Herr Müller ein fähiger Mann ist und würden ihn gerne einstellen.
|
|
I can hardly imagine you'd make a good sales rep.
|
Ich kann mir kaum vorstellen, daß Sie sich als Vertreter eignen.
|
|
Where do your talents lie, in art or in languages?
|
Sind Sie eher künstlerisch begabt oder sprachbegabt.
|
|
Peter is very adept.
|
Peter stellt sich sehr geschickt an.
|
|
We expect our employees to have a good command of written and spoken Engish and French.
|
Wir verlangen von unseren Mitarbeitern, daß sie Englisch und Französisch in Wort und Schriftd beherrschen.
|
|
I have the impression that he can't keep his feelings under control.
|
Ich habe den Eindruck, daß er sich nicht beherrschen kann.
|
|
The minister succeeded in pushing his proposals through.
|
Der Minister setzte seine Vorstellungen durch.
|
|
Do you think you are able to assert yourself when dealing with your boss?
|
Meinen Sie, daß Sie sich Ihrem Chef gegenüber durchsetzen können?
|
|
She managed to pass her comprehensive exit examination without difficulty.
|
Sie hat das Abitur ohne Mühe geschafft.
|
|
Who organized the street party?
|
Wer hat das Straßenfest organisiert?
|
|
Have you made any plans for the future?
|
Habt Ihr schon Pläne für die Zukunft gemacht?
|
|
I hope to be able to complete my dissertation this week.
|
Hoffentlich gelingt es mir, diese Woche mit der Doktorarbeit fertig zu werden.
|
|
He is able to use all of his skills in his new job.
|
In seiner neuen Position kann er alle seine Fähigkeiten einsetzen.
|
|
Martina finds English a difficult language to learn.
|
Martina fällt es schwer, Englisch zu lernne.
|
|
It wasn't an easy decision for me to make.
|
Die Entscheidung ist mir nicht leichtgefallen.
|
|
We're looking for a dynamic young man to head our department.
|
Wir suchen einen dynamisch, jungen Mann als Abteilungsleiter.
|
|
Are you able to follow the court proceedings in German?
|
Sind Sie imstande, der Verhandlung auf Deutsch zu folgen?
|
|
I don't hink that she's in a position to form an objective opinion.
|
Ich finde, daß Sie nicht in der Lage ist, sich ein objektives Urteil zu bilden.
|
|
Up until now, he's not managed to achieve anything of any worth.
|
Bisher hat er nichts Vernünftiges zustande gebracht.
|
|
Are you capable of adjusting to the new situation?
|
Sind Sie dazu imstande, sich der neuen Situation anzupassen?
|
|
I have never been able to put up with someone who's permanently in a bad mood.
|
Ich konnte es noch nie ertragen, wenn jemand immer schlecht gelaunt ist.
|
|
Her father made it possible for her to go to college.
|
Ihr Vater hat ihr das Studium ermöglicht.
|
|
She has a hard time overcoming her upbringing.
|
Sie findet es schwierig, sich von ihrer Erziehung zu befreien.
|
|
I hope we will be able to relieve him of his financial worries.
|
Hofftenlich können wir ihn von seinen finanziellen Sorgen befreien.
|
|
Pardon, what did you just say?
|
Entschuldigung, was haben Sie gerade gesagt?
|
|
I didn't understand a word of what he said.
|
Ich habe kein Wort von dem verstanden, was er gesagt hat.
|
|
Were you just talking about the concert?
|
Habt ihr gerade über das Konzert gesprochen?
|
|
If you need anything then just call me.
|
Wenn Sie etwas brauchen, rufen Sie mich bitte!
|
|
Don't shout, I'm not deaf.
|
Schrei doch nicht so, ich höre ganz gut.
|
|
We're talking about the Otto Dix exhibition.
|
Wir reden über die Ausstellung der Bilder von Otto Dix.
|
|
Before you came we were talking about the latest political developments in Europe.
|
Bevor Sie kamen, haber wir uns über die neueste politische Entwicklung in Europa unterhalten.
|
|
German reunification prompted a large number of talks among politicians.
|
Über die deutsche Widervereinigung mußten viele Gespräche zwischen Politikern geführt werden.
|
|
The details of the contract weren't discussed.
|
Über Einzelheiten des Vertrages wurde nicht gesprochen.
|
|
I would like to add that I am in no way to blame for the accident.
|
Ich möchte noch hinzufügen, daß mich keine Schuld an dem Unfall trifft.
|
|
Do you know who made that snide remark about you?
|
Wissen Sie, wer diese spitze Bermerkung über Sie gemacht hat?
|
|
I think that the matter has to be discussed calmly and collectedly.
|
Ich finde, daß die Sache in aller Ruhe besprochen werden muß.
|
|
There was a heated discussion about the Maastricht Treaty in the politics class.
|
Im Politikunterricht wurde über den Maastrichter Vertrag heftig diskutiert.
|
|
The discussion revolved around the increase in the price of the TV license.
|
Die Diskussion dreht sich um die Erhöhung der Fernsehgebühren.
|
|
We expect him to call soon.
|
Wir nehmen an, daß er bald anrufen wird.
|
|
He claimed that his team would win today.
|
Er hat behauptet, daß seine Mannschaft heute gewinnen wird.
|
|
They weren't able to convince him of the feasibility of their plans.
|
Sie konnten ihn nicht von ihren Plänen überzeugen.
|
|
His arguments could not convince me.
|
Seine Argumente konnten mich nicht überzeugen.
|
|
We admitted, for example, that we had failed to prepare well enough for the work.
|
Wir haben beispielsweise zugegeben, daß wir uns auf die Arbeit nicht gut genug vorbereitet hatten.
|
|
Peter has suggested that we sell the car as soon as possible.
|
Peter hat vorschlagen, das Auto so schnell wie möglich zu verkaufen.
|
|
We can assure you that there is nothing wrong with the washing machine.
|
Wir können Ihnen versichern, daß die Waschmaschine in Ordnung ist.
|
|
I think it's simply a misunderstanding.
|
Ich glaube, es handelt sich nur um ein Mißverständnis.
|
|
We informed ourselves about the dangers of a nuclear power plant in detail.
|
Wir informierten uns ausführlich über die Gefahren eines Atomkraftwerks.
|
|
Have you had any news from your son?
|
Habt ihr schon eine Nachricht von eurem Sohn erhalten?
|
|
Tell us something about the film, please.
|
Erzählen Sie uns bitte etwas über den Film.
|
|
It turned out that he had made up the story he told us.
|
Es stellte sich später heraus, daß die Geschichte, die er uns erzählt hatte, frei erfunden war.
|
|
What's new with you?
|
Was gibt es Neues bei Euch?
|
|
Has anyone anything new to report on the situation in Russia?
|
Wer kann etwas Neues über die Lage in Rußland berichten?
|
|
The police were tipped off that the perpetuator was staying in Hanover.
|
Die Polizei erhielt Hinweise, daß sich der Täter in Hannover aufhielt.
|
|
By the way, the matter must remain secret; otherwise I'll get into trouble.
|
Die Sache muß übrigens geheim bleiben, sonst bekomme ich Ärger!
|
|
Among other things, I must inform you that the volume of orders has fallen.
|
Ich muß Ihnen unter anderem mitteilen, daß die Aufträge zurückgegangen sind.
|
|
Please let us know if you need any help.
|
Bitte melden Sie sich, wenn Sie Hilfe brauchen.
|
|
We must report the theft to the police immediately.
|
Wir müssen der Polizei den Diebstahl sofort melden.
|
|
Could you explain how this video camera works?
|
Können Sie uns erklären, wie die Videokamera funktioniert?
|
|
Have there been any new developments in the Müller case?
|
Gibt es Neuigkeiten in dem Fall Müller?
|
|
The thief told the police where the stolen goods were hidden.
|
Der Dieb hat der Polizei verraten, wo sich die Beute befindet.
|
|
The lawyers are still deliberating the case.
|
Die Anwälte beraten den Fall noch.
|
|
The government has announced its intention to raise taxes in 1995.
|
Die Regierung kündigte Steurerhöhungen für 1995 an.
|
|
Please notify us when we can pick up the furniture.
|
Benachrichtigen Sie uns bitte, wann wir die Möbel abholen können.
|
|
We still haven't received his report on the political situation in Russia.
|
Wir haben seinen Bericht über die politische Lage in Rußland noch nicht erhalten.
|
|
The doctors issued a statement on the patient's condition.
|
Die Ärzte gaben eine Erklärung über den Zustand des Patienten ab.
|
|
Have you reported to your boss on the current state of the negotiation?
|
Haben Sie Ihrem Chef schon Mitteilung über den Stand der Vehandlungen gemacht?
|
|
Going by the latest state of events he's unlikely to come.
|
Nach dem neusten Stand der Dinge wird er wohl nicht kommen.
|
|
We'll notify you as soon as we know more.
|
Wir geben Ihnen sofort Bescheid, sobalt wir Näheres wissen.
|
|
Yes, I know.
|
Ja, ich weiß Bescheid.
|
|
My colleague wll be able to tell you in more detail.
|
Näheres können Sie bei meiner Kollegin erfahren.
|
|
Please inquire about the times of trains to Munich at the information desk.
|
Über die Abfahrtszeiten der Züge nach München erkundigen Sie sich ibtte am Informationsschalter.
|
|
My next-door neighbor told me that you can shop cheaply here.
|
Meine Nachbarin gab mir den Tip, daß man hier billig einkaufen kann.
|
|
He still doesn't see the connection.
|
Der Zusammenhang ist ihm immer noch nicht klar.
|
|
The AIDS support organization offers free advice.
|
Die Beratung der Aidshilfe ist kostenlos.
|
|
As soon as he saw smoke he called the fire department.
|
Als er Rauch sah, alarmierte er sofort die Feuerwehr.
|
|
He asked me the time.
|
Er hat mich nach der Uhrzeit gefragt.
|
|
The local citizens asked the mayor a lot of questions.
|
Die Bürger stellten dem Bürgermeister viele Fragen.
|
|
Who called just now?
|
Wer hat gerade angerufen?
|
|
Who do you know in Dresden?
|
Wen kennst du in Dresden?
|
|
Who did you lend that book to?
|
Wem haben Sie das Buch ausgeliehen.
|
|
How do you make goulash?
|
Wie bereitest du Gulasch zu?
|
|
What were you doing yesterday evening?
|
Was haben Sie gestern abend gemacht?
|
|
Why are you learning German?
|
Warum lernen Sie Deutsch?
|
|
When will our guests be arriving at the station?
|
Wann kommen unsere Gäste am Bahnhof an?
|
|
Where is the airport?
|
Wo ist der Flughafen?
|
|
Where do you come from?
|
Woher kommen Sie?
|
|
Where are you going?
|
Wohin gehst du jetzt?
|
|
You are coming with us, aren't you?
|
Du kommst doch sicher mit, nicht wahr?
|
|
He's not sure whether he's going to the soccer game or not.
|
Er weiß nicht, ob er zum Fußballspiel geht oder nicht.
|
|
Have you asked somebody yet whether it's market day today?
|
Haben Sie schon jemanden gefragt, ob heute Markt ist?
|
|
Unfortunately, I'm unable to answer your question.
|
Ich kann Ihnen leider keine Antwort auf Ihre Frage geben.
|
|
Why can't you answer my question?
|
Warum können Sie meine Frage nicht beantworten?
|
|
It would be nice, if you could reply right away.
|
Es wäre schön, wenn Sie mir sofort antworten könnten.
|
|
Why have you come to see me?
|
Weshalb kommen Sie zu mir?
|
|
How can I help you?
|
Womit kann ich Ihnen dienen?
|
|
We still have to establish who is responsible for the accident.
|
Es muß noch geklärt werden, wer für den Unfall verantwortlich ist.
|
|
His parents praised him for getting good grades.
|
Er wurde von sienen Eltern wegen seiner guten Noten gelobt.
|
|
Recently there has been a lot of complaining about the newspaper.
|
In letzter Zeit wurde viel auf die Zeitung geschimpft.
|
|
Maxim is so well-behaved that you rarely have to tell him off.
|
Maxim ist so lieb, daß man selten mit ihm schimpfen muß.
|
|
Although a lot of people gripe about her, she nevertheless remains in office.
|
Obwohl viele Leute über sie schimpfen, bleibt sie doch im Amt.
|
|
The customer complains about the food.
|
Der Gas hat sich über das Essen beschwert.
|
|
It has been suggested that you were impolite to the guests.
|
Es wird Ihnen der Vorwurf gemacht, daß Sie zu den Gästen unfreundlich waren.
|
|
His views were widely criticized.
|
An seiner Meinung wurde viel Kritik geübt.
|
|
We can't complain, we're doing fine.
|
Wir können nicht klagen, uns geht es gut!
|
|
I'm sorry that I treated you badly.
|
Es tut mir leid, daß ich Sie schlecht behandelt habe.
|
|
Unfortunately, the school vacation is over.
|
Leider sind die Ferien zu Ende!
|
|
It's a shame that we can't go to the circus this evening.
|
Schade, daß wir heute abend nicht in den Zirkus gehen!
|
|
No one could console her over the death of her mother.
|
Niemand konnte sie über den Tod ihrer Mutter trösten.
|
|
It was quite simply a great show.
|
Die Vorstellung war einfach klasse.
|
|
The measures were criticized from all sides.
|
Die Maßnahmen wurden von allen Seiten kritisiert.
|
|
He did nothing but curse his exams.
|
Man hörte ihn nur über siene Prüfungen fluchen.
|
|
I regret to say that the play will not be performed.
|
Zu meinem Bedauern muß die Theatervorstellung ausfallen.
|
|
We regret to inform you that the position has already been filled.
|
Wir bedauern, Ihnen mitteilen zu müssen, daß die Stelle bereits besetzt ist.
|
|
My mother-in-law is always moaning about her poor health.
|
Meine Schwiegermutter jammert ständig, wie schlecht es ihr geht.
|
|
We have not heard any complaints about the new nursery-school teacher yet.
|
Bisher haben wir keine Klagen über die neue Erzieherin gehört.
|
|
We are agreed on the terms of the rental contract.
|
Wir sind mit dem Mietvertrag einverstanden.
|
|
Didn't you know him? Yes, I did. I first met him three years ago.
|
Kannten Sie ihn nicht? Doch, ich habe ihn vor drei Jahren kennengelernt.
|
|
If they're absolutely set on visiting Hohenzollern Castle, then as far as I'm concerned we can go there Saturday.
|
Wenn sie unbedingt die Burg Hohenzollern besichtigen wollen, können wir meinetwegen am Smastag dort hinfahren.
|
|
We are in favor of the 13th year of high school.
|
Wir sind für die 13. Klasse an Gymnasien.
|
|
They are agreed to save up for new furniture.
|
Sie sind sich darüber einig, Geld für neue Möbel zu sparen.
|
|
He's even done the shopping.
|
Er hat sogar schon eingekauft.
|
|
Perhaps it might be bette to ask him first.
|
Vielleicht wäre es besser, ihn zuerst zu fragen.
|
|
Your application for support has been turned down.
|
Ihr Antrag auf Unterstützung wurde abgelehnt.
|
|
We have absolutely no right to judge them.
|
Wir haben keinesfalls das Recht dazu, über sie ein Urteil abzugeben.
|
|
The local inhabitants protested in vain against the construction of the federal highway.
|
Die Einwohner protestierten ohne Erfolg gegen den Bau der Bundesstraße.
|
|
I am for peace and against war.
|
Ich bin für den Frieden und gegen den Krieg.
|
|
I didn't find a parking space.
|
Ich habe keinen Parkplatz gefunden.
|
|
Just imagine, nobody came to class today.
|
Stell dir vor, heute ist keiner zum Unterricht gekommen!
|
|
They don't know yet whether they can come on Sunday.
|
Sie wissen noch nicht, ob sie am Sonntag kommen können.
|
|
So far we've had nothing to eat today.
|
Wir haben huete noch nichts gegessen.
|
|
I've had no news from my friend for a year.
|
Ich habe von meinem Bekannten siet einem Jahr nichts mehr gehört.
|
|
So far we've had nothing but trouble with our new subtenant.
|
Bisher gab es nichts als Ärger mit dem neuen Untermieter.
|
|
His mother stopped working two years ago.
|
Seine Mutter arbeitet seit zwei Jahren nicht mehr.
|
|
They haven't even thanked us for the invitation.
|
Sie haben sich nicht einmal für die Enladung bedankt.
|
|
I would never stop working.
|
Ich würde niemals zu arbeiten aufhören.
|
|
His parents agreed to his buying a motorcycle.
|
Die Eltern gaben ihm ihre Zustimmung zum Kauf eines Motorrads.
|
|
Why don't you just accept him the way he is?
|
Warum akzeptiert ihr ihn nicht so, wie er ist?
|
|
Are you for or against abortion?
|
Sind Sie pro oder kontra Schwangerschaftsabbruch?
|
|
Willy Brandt's political achievements were recognized both in Germany and abroad.
|
Willy Brandts politische Leistungen wurden sowohl in Deutschland als auch im Ausland annerkant.
|
|
We need to reach a compromise on this question.
|
Wir müssen in dieser Frage einen Kompromiß finden.
|
|
We managed to agree on a price after some bargaining.
|
Nach einigem Handeln konnten wir uns auf einen Preis einigen.
|
|
I agree with you that we need to find a solution as soon as possible.
|
Ich stimme mit Ihnen darin überein, daß so schnell wie möglich eine Lösung gefunden werden muß.
|
|
The siblings have come to an agreement with regard to the sale of the estate.
|
Die Geschwister haben eine Abmachung über den Verkauf des Erbes getroffen.
|
|
They agreed to keep the matter secret.
|
Es wurde abgemacht, die Sache geheim zu halten.
|
|
It's terrible, he's always contradicting me.
|
Es ist fürchterlich, er widerspricht mir ständig!
|
|
He went ahead and married her against his parents' wishes.
|
Er hat sie entgegen den Wünschen seiner Eltern doch geheiratet.
|
|
He left the room in protest.
|
Aus Protest verließ er den Raum.
|
|
For her birthday she's wishing for a gold chain from her husband.
|
Zum Geburtstag wünscht sie sich eine Goldkette von ihrem Mann.
|
|
Congratulations on your success!
|
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem Erfolg!
|
|
His relatives wished him all the best for his career.
|
Seine Verwandten wünschten ihm alles Gute für seine Karriere.
|
|
Happy Birthday!
|
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!
|
|
Hopefully everything will go well.
|
Hoffentlich geht alles gut!
|
|
We hope he passes his driving test.
|
Wir hoffen, daß er die Führerscheinprüfung besteht.
|
|
Please bring me a glass of water. Here you are.
|
Bitte, bringen Sie mir ein Glas Wasser. - Hier, bitte.
|
|
He asked his father to send him some money.
|
Er hat seinen Vater gebeten, ihm Geld zu schicken.
|
|
Thanks for your help. You're welcome.
|
Danke für deine Hilfe! - Bitte!
|
|
Thank you for a lovely evening.
|
Wir danken Ihnen für den schönen Abend.
|
|
Have you thanked Aunt Emma yet for your present?
|
Hast du dich schon für das Geschenk bei Tante Emma bedankt?
|
|
You must apologize to your teacher for your bad behavior.
|
Du mußt dich für dein schlechtes Benehmen bei deinem Lehrer entschuldigen!
|
|
I find his behavior inexcusable.
|
Ich finde, daß sein Verhalten nicht zu entschuldigen ist.
|
|
Excuse me. Could you tell me how to get to the town hall?
|
Entschuldigung! Könnten Sie mir sagen, wie ich zum Rathaus komme?
|
|
If you could do that for me I would be eternally grateful.
|
Wenn Sie mir diesen Wunsch erfüllen , werde ich Ihnen immer dankbar sein.
|
|
I really must congratulate you on your decision to set up your own business.
|
Zu Ihrer Entscheidung, sich selbstständig zu machen, kann man Sie nur beglückwünschen.
|
|
I'd like to ask for a favor. Would it still be possible for me to take the course?
|
Ich habe eine Bitte. Dürfte ich noch an dem Kurs teilnehmen?
|
|
She never received any thanks for all her good deeds.
|
Für ihre vielen guten Taten hat sie nie Dank erhalten.
|
|
I wish you a pleasant stay. Thanks, likewise.
|
Ich wünsche Ihnen einen guten Aufenthalt. - Danke, gleichfalls.
|
|
Excuse me for calling so late in the evening but I wasn't able to get hold of you earlier.
|
Verzeihen Sie, daß ich Sie noch so spät abends anrufe, aber ich konnte Sie nicht früher erreichen.
|
|
He asked him for his forgiveness.
|
Er hat ihn um Verziehung gebeten.
|
|
Sorry!
|
Verzeihung!
|
|
Could you help me to carry this table down to the cellar?
|
Könntest du mir dabei helfen, den Tisch in den Keller zu tragen?
|
|
Do you still need me or can I go home?
|
Brauchen Sie mich noch, oder kann ich nach Hause gehen?
|
|
We really have to hurry otherwise we'll miss th erain.
|
Wir müssen uns unbedingt beeilen, sonst werden wir den Zug verpassen.
|
|
You should expect to have to work weekends as well.
|
Sie sollten sich darauf einstellen, auch am Wochenende zu arbeiten.
|
|
Martin is supposed to have done it.
|
Martin soll das getan haben.
|
|
Could you come over here for a minute?
|
Können Sie mal herkommen?
|
|
Just a moment, I'll have a look.
|
Einen Moment, ich sehe mal nach.
|
|
The general ordered the army to attack the enemy troops.
|
Der General befahl der Armee, die Truppen des Gegners anzugreifen.
|
|
We demand higher pay for our work.
|
Wir fordern für unsere Arbeit höhere Löhne.
|
|
Careful, watch your step!
|
Vorsicht, Stufe!
|
|
Careful!
|
Achtung!
|
|
On the radio they warned of ice on the roads.
|
Im Radio wurde vor Glatteis gewarnt.
|
|
I advise you not to let strangers into your home in the future.
|
Ich rate dir, in Zukunft keinen Fremden mehr in die Wohnung zu lasen.
|
|
The stewardess requested the passengers to return to their seats, to extinguish their cigarettes and to fasten their seat belts in preparation for landing.
|
Die Stewardeß forderte die Passagiere auf, vor der Landung wieder Platz zu nehmen, das Rauchen einzustellen und sich anzuschnallen.
|
|
I insist on being told.
|
Ich bestehe darauf, informiert zu werden.
|
|
My boss has insisted that I attend the meeting.
|
Mein Chef hat von mir verlangt, an der Besprechung teilzunehmen.
|
|
After the death of your mother, it is your duty as a daughter to look after your father.
|
Es ist deine Pflicht als Tochter, dich nach dem Tod deiner Mutter um deinen Vater zu kümmern.
|
|
His wife put pressure on him to come to a decision.
|
Er wurde von seiner Frau dazu gedrängt, eine Entscheidung zu fällen.
|
|
The doctor is the one who decides when he can be discharged from the hospital.
|
Der Arzt bestimmt, wann er aus dem Krankenhaus entlassen werden kann.
|
|
Who gives the orders around here?
|
Wer gibt hier die Befehle?
|
|
Unfortunately, your demands were not met.
|
Ihre Forderungen können leider nicht erfüllt werden.
|
|
She hasn't taken the warnings seriously until now.
|
Bisher nahm sie die Warnungen nicht ernst.
|
|
Beware of false friends!
|
Hüten Sie sich vor falschen Freunden!
|
|
We have forbid him to watch more than two hours of television a day.
|
Wir haben ihm verboen, mehr als zwei Studen pro Tag fernzusehen.
|
|
No entry!
|
Betreten verboten!
|
|
Your brother should stop picking fights with everyone.
|
Dein Bruder sollte es lassen, mit allen Streit anzufangen.
|
|
Is smoking allowed in movie theaters? No, smoking is not allowed in movie theaters.
|
Darf man im Kino rauchen? - Nein, Rauchen ist im Kino verboten.
|
|
My parents have allowed me to go to the disco.
|
Meine Eltern haben mir erlaubt, in die Diskothek zu gehen.
|
|
I have to ask my boss for permission to leave early today.
|
Ich muß meinen Chef um Erlaubnis bitten, ob ich heute früher gehen kann.
|
|
I have tomorrow afternoon off for a change.
|
Ausnahmsweise habe ich morgen nachmittag frei.
|
|
Do you think it does any good o ban things?
|
Glauben Sie, daß Verbote etwas nützen?
|
|
Stop continually looking for the faults in others rather than looking at your own failings.
|
Laß es bleiben, die Fehler immer nur bei anderen zu suchen, anstatt bei dir mit der Suche zu beginnen!
|
|
You need a permit to film here.
|
Sie brauchen eine Genehmigung, um hier den Film drehen zu können.
|
|
He doesn't tolerate anyone reading his letters.
|
Er duldet es nicht, daß jemand seine Briefe liest.
|
|
I am against making an exception in this case.
|
Ich bin dagegen, in diesem Fall eine Ausnahme zu machen.
|
|
May I come in?
|
Gestatten Sie, daß ich eintrete?
|
|
We can't let him drive in his condition.
|
Wir können es nicht zulassen, daß er in seinem Zustand noch Auto fährt.
|
|
Of course, you can borrow books from the library free of charge.
|
Sie können natürlich Bücher in der Bücherei umsonst ausleihen.
|
|
Of course you're always welcome.
|
Selbstverständlich sind Die uns immer willkommen!
|
|
It's true that Anna knows her way around Hamburg.
|
Es stimmt, daß sich Anna in Hamburg gut auskennt.
|
|
Christmas is exactly in one week and I still haven't gotten any presents! That's exactly why we need to buy some.
|
In einer Woche ist Weihnachten und ich habe noch keine Geschenke! - Eben deswegen müssen wir welche kaufen.
|
|
Exactly. That's just the wa it is.
|
Genau! So ist es!
|
|
Have you read the paper yet? Of course.
|
Hast du schon die Zeitung gelesen? - Na, klar!
|
|
Don't worry. I'm certain your son is fine.
|
Machen Sie sich keine Sorgen! Ihrem Sohn ist bestimmt nichts passiert!
|
|
Is it really true that you'll soon be leaving us?
|
Ist es wirklich wahr, daß Sie uns bald verlassen werden?
|
|
He really did forget to set the alarm clock.
|
Er hat tatsächlich vergessen, den Wecker zu stellen!
|
|
But we haven't got enough money to buy a new car.
|
Wir haben aber nicht genug Geld, um uns ein neues Auto zu kaufen.
|
|
Would you prefer coffee or tea?
|
Möchten Sie Kaffee oder Tee?
|