• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/64

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

64 Cards in this Set

  • Front
  • Back
  • 3rd side (hint)

هذا سهل للغاية


أنت مليء بهذا الفستان.

个容易


你对这件衣服满一极了

Adj/v+极了


صالح مطير


يتم استخدامه لإظهار أعلى درجة,


غالبًا ما يستخدم في اللغة المنطوقة



你说得对极了。


انت على حق تماما.

لقد زرت العديد من الأماكن


لم أذهب أبدًا إلى الشمال الغربي


هل شاهدت افلام صينية؟

我去过很多地


我没去过西北


你看过中国电影没有?

سعيد الصراري



1)S + V + 过+O مثبت


2)S+没(有)+V+过+O منفي


3)S+V+过+O+没有? سؤال


عندما عدت ، كان نائمًا بالفعل

当我回来的时候,他已经睡

عبدالرحمن الماوري


当。。。的时候


تعني عندما وعاده تستخدم في بداية الجملة

كلامك صح


كان يغني بشكل جيد للغاية


لا استطيع الغناء جيدا


هل اغني جيدا؟

你说太对


他唱歌唱得很好


我唱歌唱得不


我歌唱得好不好

عادل الماوري


S+V+得+Adj/AP


تمثل المكملات المشروطة وصفًا أو تقييمًا للإجراءات والحالات. يجب أن تكون الإجراءات والحالات التي تصفها أو تقيمها شائعة أو حدثت أو مستمرة. التنسيق الشائع هو:


S+V+O+V+得+Adj/Ap


كرر الفعل إذا كان للفعل مفعول به. يمكن غالبًا حذف الفعل الأول. على سبيل المثال:


S+V+O+v+得+不+Adj (النفي)


S+V+O+V+得+Adj+不+Adj ? (



ربما انه يعرف هذا الشيء

他可能知道这件事

حمدي


能 بمعنى ربما

الدرس هاذا فيه ربشة 309 / 1


أكثر من عشرين قطط من الفاكهة


أكثر من ساعتين

十多斤水果


两个多小时

خالد الماوري


1)


1 تستخدم مع الاعداد الاكبر من عشره


2 اذا كانت قبل المعدود

أتعلم اللغة الصينية من خلال مشاهدة التلفزيون

我通过看电视学习汉

مروان قراضة



إنه حرف جر يعني استخدام شخص ما أو شيء ما كوسيط أو وسيلة لتحقيق هدف أو غرض.



2)通过朱云的介绍,我认识了他。


3)通过半年的学习,我进步很大。



2) من خلال مقدمة Zhu Yun ، التقيت به.


3) بعد نصف عام من الدراسة ، حققت تقدمًا كبيرًا.

كم من الوقت تدرس كل يوم؟

你每天学习多长时间?

هشام صاحب البوفية



هو ضمير استفهام يستخدم في جمل الاستفهام للسؤال عن الدرجة والمقدار


2)这个孩子多大了?


3)从北京到上海多远?



2) كم عمر هذا الطفل؟


3) كم تبعد المسافة من بكين إلى شنغهاي؟

لم يحضر إلى الفصل لمدة ثلاثة أيام ، وتبين أنه مريض.

他三天没来上课,原来是生病了。

原来


محمد قاسم



هو ظرف. يتم استخدامه لتقديم حقيقة غير معروفة سابقًا تم اكتشافها أو للإشارة إلى أن شخصًا ما أدرك شيئًا ما




2)我以前不知道,原来是这样啊。


3)我以为是崔浩,原来是你呀!。


4)他原来没有回国,在这儿工作呢。



2) لم أكن أعرف من قبل ، اتضح أن الأمر كذلك. 3) اعتقدت أنه كان Cui Hao ، اتضح أنه أنت! . 4) لم يعد إلى الصين من قبل ، وهو يعمل هنا.

غالبًا ما أشاهد التلفاز أثناء شرب الشاي

我经常一边喝茶,一边看电

اليافعي للرنج


一边。。。,一边。。。


هذا يعني أن هناك إجراءين قيد التقدم في نفس الوقت

كثير من الناس يجرون

许多人正在跑步


S +正在/在+v+o呢


يتم استخدامها للإشارة إلى أن هناك إجراء قيد التقدم في وقت معين


正在。。。呢


在。。。。呢


正。。。。呢


。。。。。呢


النفي ينفي يستخدم没



一些人在打太极拳呢。


بعض الناس يمارسون تاي تشي.



我正准备睡觉呢。


انا ذاهب للنوم.


你忙什么呢


بماذا انت مشغول؟


你打球呢


هل تلعب؟


لا يتساقط الثلج في مكاننا في كثير من الأحيان.

(عندنا)


我们那儿不常下雪


Wǒmen nà'er bù cháng xià xuě.

这儿,那儿


يمكن استخدامه مع ضمير أو اسم يشير إلى مكان أو موقع


2)我的自行车在朋友那儿。


3)你这儿真漂亮啊!


2) دراجتي عند صديقي.


3) أنت جميلة جدا هنا!

انه الكريسماس. إنها على وشك أن تمطر.


السماء على وشك ان تمطر


الامتحان على وشك المجي.


والدي على وشك المجي بكين .


要过圣诞节了。


天快要下雨了


快考试了.


我父母就要来北京了。

لها حالتين هنا حاله والحاله الاخرى في الصحفة التالية


快要。。。。了


要。。。。了


快。。。。了


就要。。。。了


تستخدم هذه التعبيرات الأربعة للحديث عن شيء سيحدث قريبًا。


S + 要/快/就要/快要+V(+O)+了。


سيأتي والداي إلى بكين الأسبوع المقبل

我父母下个星期就要来北京了。

يمكن (وضع ظرف الوقت) قبل التعبير


"就要。。。了”





。。。。。。。。。。。。。。


جمل اضافيه


他明天就要回国了。


على وشك العوده الى المنزل غدا .


我们星期五就要考试了


لدينا امتحان يوم الجمعة。


يحب أكل الفاكهة وخاصة التفاح .

他非常喜欢吃水果,特别是苹果。

"خاص" تعني "特别是". إنها عبارة تستخدم للتأكيد على شيء ما عند مقارنته بأشياء من نفس النوع والفئة وما إلى ذلك. أولاً ، سيتم سرد الأشياء من نفس النوع ، ثم يتم ذكر الأشياء التي سيتم التأكيد عليها بعد الأجنحة.



امثله اضافية


2)老师们都喜欢他,特别是口语老师,更喜欢他。


جميع المعلمين يحبونه ، وخاصه معلم التحدث يحبه أكثر.


3)他每天都很忙,特别是周末,更忙


إنه مشغول كل يوم ، بذات في عطلات نهاية الأسبوع.

يعطل خذ إجازة خمسة أيام.

放假 放五天假.

في كلمات مثل "放假 ، 考试 ، 见面 ، 洗澡 ، 睡觉 ، 聊天儿 ، 帮忙 ، 排队 ، 请客 ، 生气 ،旅 " ، عادة ما يتم الجمع بين الحرفين اللذان يشكلان الكلمة معًا للتعبير عن معنى متكامل. ومع ذلك ، في بعض الأحيان يمكن فصل الكلمة عن طريق إدخال بعض الأحرف الأخرى بين الحرفين. الكلمات من هذا النوع تسمى كلمات منفصلة. فمثلا،



امثلة اضافية


考试,,,考三天试。


考试,,, 考过试。


见面,,,见个面。


见面,,,见过面。


澡,,,洗个澡


洗澡,,,洗一个小时澡。


聊天儿,,,聊一会二天儿。


帮忙,,,帮个忙


帮忙,,,帮很多忙。


请客,,,请他的客


请客,,,请过客。


排队,,,排一个小时队。


生气,,,生我的气。

إذا كان لديك وقت ، تعال إلى منزلي

要是你有时间(的话),就来我家玩儿。


(是= 要是 ,,,的话)


ت "要是" يشير إلى الافتراض. إنها تعادل "如". غالبًا ما تستخدم في اللغة الصينية المنطوقة.


نستخدم أحيانًا "要是,,,的话" بدلا من ذالك



②要是没有时间,我就不能去旅游了。


نفترض ان لم يكن لدي وقت ، فلا يمكنني السفر.


③他要是知道我现在的情况,一定会很高兴


نترض انه كان يعرف وضعي الحالي ، فسيكون سعيدًا جدًا.

هناك الكثير من الأشياء التي يجب تناولها في السوبر ماركت.

超市里吃的东西真多。

الخواص (2):


عندما تكون السمة عبارة عن فعل أو عبارة لفظية أو عبارة فاعلية ، فهناك علامة "" بين الكلمة السالبة والمؤهلات.


V/VP +的+N


喜欢吃的水果。الفواكة التي تحب تاكلها


学到的东西。الاشياء التي تريد تعلمها


练习汉语的方法。طريقه ممارسه اللغه الصينيه



SP+的+N


我做的饺子。الزلابيه التي انا اصنعها


你喜欢的水果。الفواكة التي تحبها


他们说的话。الكلام الذي تحدثهم


امثلة اضافية


②我买的苹果很不错。


③这是你要的书和音乐光盘。


2) التفاحة التي اشتريتها جيدة جدًا.


③هذه هي الكتب والأقراص المدمجة الموسيقية التي تريدها.

في كثير من الأحيان لا أفهم ما يقوله الكثير من الصينيين.

很多中国人说的话我常常听不懂

تعني 听不懂 "لا تفهم". إنه الشكل السلبي لـ "الاستماع إلى (听得懂) الفهم".






على الرغم من أنني أحب شرب القهوة ، إلا أنني لا أشربها كثيرًا.

我虽然喜欢喝咖啡,可是不常喝


يتم استخدامه "虽" في البند السابق من الجملة ، مما يشير إلى قبول حقيقة ما. في الجملة الأخيرة ، غالبًا ما يتم استخدام.


"但" 可 "还是 。




امثلة اضافيه 虽然已经冬天了,天气还是很暖和。

يجب أن أدرس بجد.

我一定要好好儿学习。

يتم استخدام الظرف "好好儿" كظرف قبل الفعل ، بمعنى "بكل اخلاص "




امثلة اضافيه


我们想好好儿玩儿两天。


这件事我要好好儿想想


نريد قضاء وقت ممتع لمدة يومين. يجب ان افكر فيه.

الدراسة للعمل بشكل أفضل في المستقبل.


学习是为了以后更好地工作。


يعني "من أجل". يشير إلى الغرض. فمثلا.



2)为了学好汉语,我来到中国。


3)为了练习听力,我每天都要听两个小时收音机。


2) من أجل تعلم اللغة الصينية جيدًا ، جئت إلى الصين.


3) من أجل ممارسة الاستماع ، أستمع إلى الراديو لمدة ساعتين في اليوم.

إذا كنت تريد حضور الحفلة ، فقط اتصل بي.



如果你想参加晚会,就给我打电话。

果 اذا


يشير إلى الافتراض. غالبًا ما يتم استخدامه مع "就". في بعض الأحيان يمكن حذف "如果".



2) إذا كان الطقس جيدًا ، سأذهب للتنزه.


3) إذا لم تكن باهظة الثمن ، يمكنك شرائها.


3) إذا لم تذهب ، فماذا سيفعل؟



2) 如果天气好,我就去爬山。


3) 如果不太贵,就可以买。


4)如果你不去,他怎么办?

خلف المبنى توجد مكتبة وسوبر ماركت.

大楼后边是书店和超市


يمكن استخدامه ليعني الوجود.




يسار لين نا هو يامادا


林娜左边是山田



1) تعال معي.


أحضرت قاموسًا إلكترونيًا.

1)你们跟我一起过去吧。


他回宿舍去了。


我带来了一个电子词典

يشير "V + 去 / 来" إلى اتجاه الإجراء. تشير "去" إلى أن الإجراء باتجاه موقع السماعة ، بينما "来" تعني العكس.



2)你什么时候回来?


3)你下来吧。



إذا كان الكائن هو مكان ، فعادة ما يتم وضع "来" أو "去" بعد الفعل وموضوع المكان ، على سبيل المثال ،



他下楼来了。


نزل الطابق السفلي.


你们进教室去吧。


يمكنك الذهاب إلى الفصل.





إذا كان الكائن اسمًا شائعًا ، فعادة ما يتم وضع "来" أو "去" قبل الكائن على سبيل المثال。



他带去了一件礼物。


أحضر هدية.

يمكنك إحضار الأصدقاء.

您可以把朋友带来

S+ 把+O+V+去/来 。


جمل "把“



أرسلت الأم الدواء.


妈妈把药寄来了。


أخذ مارتن قاموسي.


马丁把我的词典拿去了。




1) هذا الفستان حوالي 300 يوان.

1)这件衣服三百块钱左右。

الأعداد التقريبية (2):


"مركب المصنف الرقمي + 左右" يعني "أكثر بقليل من الكمية المذكورة أو أقل منها". فمثلا،





2)نصل إلى المدرسة حوالي الساعة العاشرة. 3)حوالي عشرين درجة اليوم.


2)我们十点左右到学校。


3)今天二十度左右。

هذا الكتاب ممتع.

这本书才有意思呢。

“才”


تستخدم للتاكيد




②我的汉语一般,他的汉语才好呢。


③那是我同学,这才是我们老师呢



لغتي الصينية متوسطة ، لكن لغته الصينية جيدة.


③ هذا هو زميلي في الفصل ، هذا هو معلمنا.

① هذين الزوجين من البنطال لهما نفس الطول تقريبًا.

这两条裤子差不多长。

差不多


, ظرف يعني "تقريبًا , تقريبًا أو تقريبًا" على سبيل المثال




我差不多等了两个小时。


A:这两件衣服一样吗?


B:差不多


2)انتظرت قرابة ساعتين.



أ: هل هذان الثوبان متماثلان؟ ب: تقريبا.


①已经十点了。

"إنها الساعة العاشرة بالفعل.


إنه جسيم مشروط يستخدم في نهاية الجملة للإشارة إلى تغيير الحالة.



②下雨了 .


④他现在好点儿儿了.


③今年冬天突然变冷了


"إنها تمطر"


إنه أفضل الآن


"لقد أصبح الجو باردًا فجأة هذا الشتاء.

①今天天气还可以。

الطقس جيد اليوم.

还可


يعني "ليس الأفضل ولا الأسوأ". على سبيل المثال،



②这儿的菜还可以。


③我身体还可以。


"الطعام هنا على ما يرام.


جسدي بخير.

1)这是你的,那是我的。

هذا لك ، هذا ملكي.

يصبح الاسم أو الضمير أو الفعل أو الصفة عبارة "的" عندما يتم إرفاق كلمة "的" بها. عبارة "的" تعمل كاسم. على سبيل المثال،


N + 的 = 外国的


Pron+的 = 你的


V/VP+ 的 = 吃的


Adj+的= 短的




②你的车是红的还是黑的?


③吃的,穿的,用的我都买了。


④这本书是图书馆的。



هل سيارتك حمراء أم سوداء؟


اشتريت كل شيء لأكله ، وارتديه ، وأستعمله.


هذا الكتاب ينتمي إلى المكتبة.

1) استبدلي بأخرى أطول.

①帮我换件长一点儿的。

(一)点儿(2): “adj+(一)点儿”


يتم استخدامه في جملة تشير إلى معنى مقارن - يشير إلى اختلاف طفيف في الدرجة - على سبيل المثال



2)这条太瘦,能不能换一条肥点儿的? 3)你今天好点儿了吗?


2) هذا واحد رفيع جدًا ، هل يمكنك تغييره إلى واحد أكثر بدانة؟


3)هل أنت أفضل اليوم؟

1) لا يوجد سوى عشرة أشخاص في صفنا.

1)我们班一共才十个人。


يتم استخدامه قبل مركب مصنف الأرقام للإشارة إلى أن الكمية قليلة ، أو أن الوقت مبكر ، أو أن السعر رخيص ، إلخ. على سبيل المثال،



2)才星期二,还早呢。


2)这双鞋才300元


) إنه يوم الثلاثاء فقط ، ولا يزال الوقت مبكرًا.


2) هذا الزوج من الأحذية 300 يوان فقط.

① إنه أمر مزعج للغاية ، انس الأمر ، لا تأكله.

①这么麻烦,算了,不吃了。


تعني "استسلم أو اترك الأمر". على سبيل المثال ،



"الجو بارد جدًا ، انس الأمر ، لن أذهب اليوم. الأشياء الصغيرة ، لا تبحث عنها ، انسها.



②太冷了,算了,今天不去了。


③一点儿小东西,别找了,算了。

1) عاداتي تختلف عن عاداته.

1)我的习惯跟他的习惯不一样。



A跟(和)B不一样


هذا يعني أن أ مختلف عن ب ؛


A 跟(和)B一样


هذا يعني أن أ وب متماثلان على سبيل المثال،



2)这本书跟那本书不一样。


3)我的兴趣跟她的一样



2) هذا الكتاب يختلف عن ذلك الكتاب.


3) اهتماماتي هي نفس اهتماماتها.

هل نتناول العشاء سويًا؟


ب: جيد.

A:我们一起吃饭,好吗?


B:好啊。



إنه سؤال عندما يوضح المتحدث أولاً وجهة نظره / فكرتها - فكرة أو رأي ثم يستخدم "好吗" للسؤال عن رأي الآخرين。 ستكون الإجابة الإيجابية "好" , "好的"。 "好啊"


أو 不" , إلى آخره إذا كان المستمع لا يوافق , هو / هي سيعلن رأيه。 "。" أو "不行" نادرًا ما يستخدم وحده للإجابة على هذا النوع من الأسئلة



②A:我用一下你的自行车,好吗? B:上午不行,我要去一趟书店。


② ج: هل يمكنني استخدام دراجتك؟


ب: ليس في الصباح ، أنا ذاهب إلى المكتبة.

أضع القاموس على الطاولة.


لم أحتفظ بالمال في المنزل。

我把词典放在桌子上了


我没把钱放在家里。

S+把+O1+V+在+O2


هذا يعني أن O1 يتغير من موضع واحد إلى O2 كنتيجة لإجراء ما. على سبيل المثال،



我把自行车放在家里了。


تركت دراجتي في المنزل.



我把袋子放在旁边的桌子上了


أضع الحقيبة على المنضدة بجانبها.


。。。。。。。。。。。。。。。。。


عادةً ما تظهر الكلمات السلبية مثل "没 , 不 , 别" قبل "把"。 على سبيل المثال



我不想把自行车放在教室前边


لا أريد وضع الدراجة أمام الفصل.



别把钱包 放在桌子上。


لا تضع المحفظة على الطاولة。


这里可以买到新鲜的水果

يمكنك شراء فواكه طازجة من هنا

تشمل تكملة النتيجة (2) الأنواع الأربعة التالية:


V+到


送到,看到,吃到,买到,听到


النفي بضافة 没 قبل


V+在


坐在


النفي بضافة 没 قبل


V+走


带走+ 搬走


النفي بضافة 没 قبل


V+慢


坐满/装


النفي بضافة 没 قبل


我没看到他。


他没坐在教室里。


他带走了我的汉语书。


教室里坐满了人。


لم أره. لم يكن جالسًا في الفصل. أخذ كتابي الصيني. الفصل مليء بالناس.

①他跟朋友一起又吃又喝

يأكل ويشرب مع الأصدقاء .

又,,,又


يشير إلى وجود العديد من الإجراءات أو الحالات أو الشروط في نفس الوقت ، على سبيل المثال ،



②他每天又学习又工作。


③这儿的东西又便宜又好。


④她的衣服又漂亮又便宜。



يدرس ويعمل كل يوم.


الأشياء هنا رخيصة (بيدني ، رخيصة) وجيدة. ملابسها جميلة ورخيصة.

十一二

أحد عشر أو اثنين

الأرقام التقريبية (1): رقمان متجاوران ، عند استخدامهما معًا。 يشير إلى رقم تقريبي على سبيل المثال ،



三四个人


六七块钱,


八七斤 。


بالمناسبة ، أريد أن أخبرك بشيء واحد.

对了,我要告诉你一件事

تُستخدم "对 了" في بداية الجملة لتعني شيئًا ما حدث لعقل المرء فجأة。 على سبيل المثال ،



对了,你还没吃饭吧


بالمناسبة ، أنت لم تأكل بعد؟


对了,一会儿我还要去上课


بالمناسبة ، سأذهب إلى الفصل لاحقًا.

1)你也没去过吧?


① لم تكن هناك أيضًا؟


يتم استخدامه في نهاية الجملة لإظهار نغمة استجواب ، مما يعني ضمنيًا تخمينًا أو افتراضًا. بالنسبة


2)你是日本人吧?


3)今天是十五号吧?


هل أنت ياباني؟


3) اليوم الخامس عشر ، أليس كذلك؟

لا أعرف كيف أتحدث مع بعضنا البعض ، لذلك يمكنني التحدث باللغة الإنجليزية فقط.

我不会说法与,只好说英语


إنه ظرف。 يشير إلى أنه لا يوجد خيار آخر ، بمعنى "يجب أن" على سبيل المثال



他没有,我只好一个人去。


لم يفعل ، كان علي أن أذهب وحدي 。


我感冒了,只好在家休息。


أنا أعاني من نزلة برد ويجب أن أرتاح في المنزل.

اشتريت فستان لأمي.

我给妈妈买了一件衣服


إنه حرف جر. يقدم متلقي الإجراء.



我给你发电子邮件。


سوف ابعث لك بريدا الكترونيا.

العشاء جاهز.


الجو بارد بالخارج ، لذا يجب أن ترتدي قبعة.


انا رأيته البارحة.


الرجاء فتح الكتاب.


سأذهب إلى منزلك بعد العشاء.


سأعيد هذا الكتاب لك.

晚饭已经做好了。


外边很冷,一定要戴上帽子。


我昨天看见他了


请大家打开书。


我吃完晚饭去你家。 لماذ تكرر الفن


我还给你这本书。

يشير الفعل الذي يأتي بعد فعل آخر أو صفة بعد الفعل إلى نتيجة الفعل. الصيغة السلبية هي "لا يوجد عشرة V + مكمل للنتيجة".


V+好


修好/做好/准备好/休息好


没修好/没做好/没准备好/没休息好


V+上


穿上/戴上/关上


没穿上/没戴上/没关上


V+见


/听见


看见 /听见没看见,没听见


没看见,没听见


V+开


打开


没打开


V+ 完


做完/看完/吃完/喝完/写完/学完没做完/没看完/没吃完/没喝完/没写完/没学完


。。。。。。。。。。。。。。。。


空调还没修好


لم يتم إصلاح التكييف بعد.


我没看见他


انا رأيته البارحة. لم أره.


他衣服还没穿上呢


لم يلبس ملابسه بعد.


我们没打开空调。


لم نشغل مكيف الهواء.


我没看完这本书


لم أنتهي من قراءة هذا الكتاب.


这本书我还没还给他呢


لم أعد الكتاب إليه بعد.

لقد قرأت هذا الكتاب مرتين.

这本书我看了两遍


هي كلمة قياس لفظي. يشير إلى العملية الكاملة للإجراء من البداية إلى النهاية. على سبيل المثال.



"من فضلك قلها مرة أخرى


" قال المعلم ، سنستمع إلى الكلمات الجديدة مرة أخرى.



②请你再说一遍


③老师说,我们再听一遍生词。

مش مفهوم ص 198




خمس عشرة دقيقة (ربع ساعة) ، ساعتان ونصف الساعة في اليوم ، يومان أربعاء ، شهور ، أربع سنوات

十五分钟(一刻钟)两个半小时一天两个星期三个月四

个小时



يشير إلى فترة زمنية. يتم التعبير عن الفترات الزمنية بشكل عام بواسطة 分钟 , 刻 种 , 小时 , 天 , 星期 , 月 , 年 , وما إلى ذلك.

لقد كنت هنا منذ شهر.


أتصل بالإنترنت لمدة ساعة كل يوم.


أتصل بالإنترنت لمدة ساعة كل يوم.


أنا هنا منذ أسبوع.

我来了一个月了(1)


我每天上一个小时的网。(2)


我每天上网上一个小时(2)


我来一星期了。 (3) لم تفهم ص 199

我上了四个小时(的)


لقد كنت على (الشبكة) لمدة أربع ساعات.



(四个小时)


إنها تكملة مدة الفعل "上". يشير تكملة المدة إلى مدة استمرار الحالة أو الإجراء. يتم استخدام "多 长时间" للسؤال إلى متى.



1) الفعل لا يأخذ مفعول به


2) عندما يكون الفعل متبوعًا باسم مفعول به ، فقد يكون أو لا يكون هناك "的" بينهما。



2+ (يمكن أيضًا التعبير عن الأمثلة المذكورة أعلاه بالطرق التالية:)


3) 来,去


إنها ليست إجراءات تقدمية يشير تكملة المدة بعدها إلى فترة من اللحظة التي يبدأ فيها الإجراء إلى اللحظة التي يتحدث فيها المرء عنها يتم وضع تكملة المدة بعد الهدف إذا كان هناك واحد على سبيل المثال ,



我睡了八个小时。


نمت ثماني ساعات.


他学了两年.


درس لمدة عامين.


我学了一年的汉语了


لقد درست اللغة الصينية لمدة عام.


你看了多长时间的电视?


منذ متى وانت تشاهد التلفزيون؟


我学汉语学了一年了。


لقد كنت أدرس اللغة الصينية لمدة عام.


你看电视看了多长时间?


كم من الوقت كنت تشاهد التلفاز؟




2(我来中国两年了。


③他去上海三天了


.


2) لقد كنت في الصين لمدة عامين.


3) لقد ذهب إلى شنغهاي لمدة ثلاثة أيام.

① هل يمكنني تجربة هذا الفستان؟

①我可以试试这件衣服吗?


يمكن تكرار بعض الأفعال في اللغة الصينية. إعادة تكرار الفعل يشير إلى أن الفعل يستمر - لفترة قصيرة أو ينقل نغمة خفيفة وغير رسمية. في بعض الأحيان يعني ذلك أيضًا محاولة محاولة. الصيغة المضاعفة للفعل أحادي المقطع هي AA ، بينما صيغة الفعل غير المقطعي هي ABAB. على سبيل المثال،


②我能用用你的词典吗?


3)你身体不好,休息休息吧。


هل يمكنني استخدام قاموسك؟


3) لست بصحة جيدة ، فاستريح.

هل انتقلت يامادا؟

①山田是不是搬家了?


是不


يشير السؤال المتعلق به إلى أن السائل قد شكل إجابة إيجابية نسبيًا تحتاج إلى مزيد من التأكيد. قد يأتي قبل ذلك المسند ، في بداية الجملة أو نهايتها.


2)是不是你不喜欢喝咖啡?


3)下个星期五是你的生日,是不是?


2) ألا تحب القهوة؟


3) الجمعة القادمة هو عيد ميلادك ، أليس كذلك؟

أنت تتحدث ببطء.

你慢慢说


Nǐ màn man shuō.

"怎怎忙"


هي صيغة ظرفية عن طريق إعادة تكرار الصفة. تتم إعادة مضاعفة المواد الملحقة أحادية المقطع بطريقة AA بينما تكون العناصر غير المقطوعة في طريق AABB. علي سبيل المثال،




他高高兴兴地回去了。


عاد بسعادة.

① لم ينهض حتى الساعة التاسعة صباحًا.

①他九点才起床。


هذا يعني أن المتحدث يعتقد أن الإجراء قد تأخر كثيرًا



2) لم نذهب إلى المنزل حتى الساعة العاشرة صباحًا. انطلقت في السادسة ووصلت إلى الثانية عشرة.


3) لم ننتهي بالخروج من الفصل حتى الثانية عشرة والنصف اليوم.


②我们十点才回家。


③我六点出发,十二点才到。


4)今天我们十二点半才下课。

المعلم لي بصحة جيدة.

李老师身体很好。

يعمل هيكل الموضوع-المسند كمسند:


我工作很忙。


他口语很好。


انا مشغول في العمل. يتكلم بشكل جيد جدا.

يشرب الجميع أكثر (النبيذ)

家多喝一点儿(酒)

s+adj+v+o


يتم استخدام صفة قبل الفعل هنا كظرف. الصفة أحادية المقطع لا تليها "". على سبيل المثال ،



英语谁学吗?


من يتعلم اللغة الإنجليزية؟


我们应该多说汉语。


يجب أن نتحدث الصينية أكثر。

وماذا عن هذا الأمر؟

①这件事怎么办呢


يتم استخدامه للسؤال عن الطريقة أو الوسائل على سبيل المثال


②这个汉字怎么写


3)这个汉语怎么说?


④你怎么来学校?


②كيف تكتب هذه الشخصية الصينية؟


3) كيف تقول هذا باللغة الصينية؟


④ كيف أتيت إلى المدرسة؟


1) حسنًا ، دعنا نذهب.


1)好,我们走吧。



هنا يشير إلى النهاية. علي سبيل المثال،


2)好,我们今天就说到这儿。


2) حسنًا ، سنتوقف هنا اليوم.

سأعطيه القليل من المال.

我给他一点儿钱。

بعض الأفعال في اللغة الصينية يمكن أن يتبعها مفعولان ، الأول يشير إلى الأشخاص والأعرج يشير إلى الأشياء على سبيل المثال ،


我送我一束花。


أرسل لي باقة من الزهور。


我想送他一份礼物 。


أريد أن أقدم له هدية。

أنا بحاجة لإحضار شيء لرؤية صديقي.

去看朋友要带一点儿东西




إنها وسيلة مساعدة "ينبغي". علي سبيل المثال،



你找到工作了,要请客。


你感冒了,要吃药


لقد وجدت وظيفة ، من فضلك عاملني. لديك نزلة برد وتحتاج إلى دواء.

① دعني أخبره.

①还是我跟他说吧

إنه مساعد ، ويستخدم لطرح بديل محتمل.



2)我觉得还是你去比较好。



③还是你来我这儿吧,我这儿方便


2) أعتقد أنه من الأفضل لك أن تذهب.


من الأفضل أن تأتي إلى مكاني ، مكاني مناسب.

① هذا المتجر مكلف للغاية ، يمكنك الذهاب إلى هذا المتجر لشرائه.

①这个商店很贵,你可以去那个商店买。


إنه مساعد ، ويستخدم لطرح بديل محتمل. علي سبيل المثال،


2) يمكنك تقديم الهدايا أم لا. ③ يمكنك إرسال الفواكه أو الزهور.


2)你可以送礼物,也可以不送礼物。


3)你可以送水果,也可以送花儿。


يريد هانسي تعلم اللغة الصينية.

汉思要学习汉语


Hàn sī yào xuéxí hànyǔ.



إنها أداة مساعدة ، وتعني "تخطط لعمل شيء ما". نادرًا ما يتم استخدامه بمفرده كإجابة على سؤال بشكل سلبي هو "لا أريد"


我要看这个书。


Wǒ yào kàn zhège shū.


اريد ان اقرأ هذا الكتاب.


我也要电脑。


Wǒ yě yào diànnǎo.


أنا أيضا أريد جهاز كمبيوتر.


假期你要打工。 /


我不想打工。

يمكن لطلاب الكلية العمل في الشركة

大学生可以到公司工作

1) 可以


يشير إلى قدرة أو احتمال. يمكن استخدامه بمفرده للإجابة على سؤال.


我可以陪你。


我可以帮你。


ملاحظة النفي يكون


不能 ,


من الخطا النفي 不可以



2) يشير إلى إذن. غالبًا ما يستخدم في الأسئلة أو الجمل السلبية

162


2/2

.