Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
122 Cards in this Set
- Front
- Back
- 3rd side (hint)
Prospect I got a challenging job with good prospects in local radio |
چشم انداز،دورنما |
|
|
Reward As a reward I was promoted |
پاداش |
|
|
Promote I was promoted at this job |
ارتقا یافتن,ترفیع دادن |
|
|
Transfer I was quickly transferred to another company |
انتقال دادن ،واگذاری |
|
|
Department My department was very attractive |
بخش،حوزه،اداره گروه اموزشی،دایره |
|
|
Colleague One colleague is alwayes spreading rumors. |
همکار،همکلاسی |
|
|
Employer Mr.smit was the project employer |
کارفرما،استخدام کننده |
|
|
Employee Iam a goverment employee |
کارمند |
|
|
Dismiss Employer dismiss my colleague for his delays. |
اخراج کردن،مرخص کردن |
|
|
Sack sb Give sb the sack Fire sb Dismiss got the sack He was sacked for being rude He was given the sack for being rude He was fired/was dismissed for ... He got the sack for ... |
اخراج کردن |
|
|
Hand in your notice Resign Quit My husbabd handed in his notice and applyed for another company. My husband resigned from his job. My wife quit her job |
استعفا دادن،کناره گرفتن |
|
|
Make redundant Ten people made redundant due to lack of funding |
کم کردن،تعدیل کردن |
|
|
Out of work Unemployed I was out of work 3 years age. I have been unemployed so far |
بیکار،بی مصرف |
|
|
appointe Who appointed you to this job? He was appointed chairman. I was appointed assistant director. They are going to appointe him as a project engineer |
گماشتن،منصوب کردن |
|
|
What does your work involve? What do you have to do (in your job)? |
مسئولیت های شغلیت چیه؟تو چه کاری توی شغلت میکنی؟ |
|
|
Handle st/sb Deal with st/sb I handle all customer booking I deal with many people
I have to deal with complaint. |
سروکار داشتن با،رابطه برقرار کردن با،اداره کردن،رفتار کردن |
|
|
Enquiry Make an enquiry questioning
I have to answer enquiries over the phone. The tutor made an enquiry about climate change. |
سوال،پرس و جو،تحقیق،جستجو،رسیدگی |
|
|
Solve a problem Find a solution Iam the one who has to solve it. |
حل و فصل کردن،پیدا کردن را حل |
|
|
Clerical He want to be an expert in clerical skills. |
امور دفتری،منشی گری |
Clerk My aunt was a clerk in a doctor office. منشی |
|
Duty Task Her daily duties also included cooking. |
وظیفه،کار |
|
|
In charge of st/sb Responsible for sb/st Iam currently in charge of my office. They are in charge of that project. The thechers are responsible for educating children. |
مسئول چبزی یا کسی بودن |
|
|
Responsibility He doesnt accept any responsibility. |
مسئولیت،ضمانت |
|
|
Responsible for (n/adj) He is also responsible for purchasing |
او مسئول خرید هم هست. |
|
|
Sector A part of the business activity of a country Public sector=controlled by the govrenment. Private sector=controlled by private companies. |
بخش،حوزه،ناحیه |
|
|
Register They registerd his sons birth. An employment register فهرست مشاغل |
ثبت کردن،نشان دادن،دفتر ثبت،فهرست |
|
|
Apply for sth در خواست دادن معمولا برای شغل We are trying to apply for a new job. You can apply for any advetised vacancy. Apply به کار بستن,استعمال کردن My grandmother applied oil to her skin. He applied himself to the study of chemistry |
درخواست دادن،به کار بستن،استعمال کردن |
|
|
Based I was based in tehran but my office was in karaj. |
مستقر،مبنی |
|
|
Vacancy No vacancy جای خالی نداریم(هتل و ..) There are several vacancies in our office. |
جای خالی،خالی بودن |
|
|
Work permit An official document which sayes you are allowed to work. The man had a US work permit. |
اجازه کار |
|
|
Valid A valid deed قباله ی معتبر Pre-revolutionary passport are no longer valid. پاسپورت های پیش از انقلاب دیگر معتبر نیست. |
معتبر،سالم،قانونی |
|
|
Acknowledge Online application will be acknowledged automatically by email. رسید درخواست های انلاین به صورت اتوماتیک اعلام خواهد شد. We hereby acknowledge the receipt of your letter. بدینوسیله وصول نامه شما را اعلام میداریم |
رسید چیزی را اعلام کردن،دریافت نامه و غیره را اعلام کردن |
|
|
Attend I have to attend an interview. من باید در مصاحبه حضور پیدا کنم. Many attended his funeral خیلی ها در مجلس ترحیم او شرکت داشتند. |
(سر کلاس و یا جلسه و غیره )حضور یافتن،شرکت کردن در،حضور یافتن در |
|
|
Interview I am going to attend a job interview sunday. |
مصاحبه |
|
|
Assess We will also assess other skills you may have. |
ارزیابی کردن،ارزشیابی کردن، |
|
|
Give sb feedback |
بازخورد دادن |
|
|
Candidate If you are the successful candidate we will offer you the position. |
داوطلب،خواهان،کاندید |
|
|
Statement An goverment statement یک اظهاریه دولتی |
حکم، اظهاریه |
|
|
Reference Your application must be accompanied with three references. . تقاضای شما باید همراه با سه توصیهنامه باشد This is subject to satisfactory references. این بستگی به میزان رضایت مندی توصیه نامه دارد. نکته: این کلمه در مواردی که برای درخواست های کاری به کار رود معنی توصیه نامه دارد و در موارد دیگر معنی رجوع،بازگشت به،عطف به دارد |
توصیه نامه |
|
|
confirm - The parliament confirmed his appointment.- مجلس انتصاب او را تصویب کرد. من درست در آمد.- He confirmed the rumors about his resignation.- او شایعات مربوط به استعفای خود را تأیید کرد. |
تابید کردن،تصدیق کردن |
|
|
Position Job |
I was promoted in own position. |
|
|
qualification - the necessary qualifications for those volunteering to become pilots خصوصیات لازم برای داوطلبان خلبانی |
خصوصیات،صلاحیت |
|
|
Train - We must train more teachers. - بایستی بیشتر معلم تربیت بکنیم. Train رشته،توالی،قطار - Sound causes him to lose the train of his thought.- صدا موجب میشود که رشتهی افکارش را از دست بدهد. |
معنی اول که در رابطه با شغل مطرح میشود تربیت کردن معنی دوم رشته توالی قطار |
|
|
Management - The company prospered under his management.- با مدیریت او شرکت رونق گرفت. |
اداره کردن،مدیریت کردن،اداره،تربیت |
|
|
Prosper - When factories prosper, the whole country benefits.- وقتی کارخانهها رونق داشته باشند، همهی کشور بهرهمند میشود. |
رونق گرفتن،کامکارشدن |
|
|
Retail - The retail price of each commodity is higher than its wholesale price.- بهای خردهفروشی هر کالا از بهای عمدهفروشی آن بیشتر است. |
خرده فروشی |
|
|
Finance - She is studying finance at Harvard university.- او در دانشگاه هاروارد رشته امور مالی میخواند. - He is in charge of banking and finance.- او امور بانکی و مالی را سرپرستی میکند. |
مالیه،دادایی،علم دارایی. |
|
|
Recruit - We recruited several new teacher.- چندین معلم جدید استخدام کردیم. - The air force recruited one thousand soldiers in two days.- نیروی هوایی ظرف دو روز هزار سرباز گرفت. |
استخدام کردن |
|
|
Recruitment |
استخدام |
|
|
entrepreneur تلفظ:اونتروپرنر - New York entrepreneurs headed for California.- کارآفرینان نیویورکی به کالیفرنیا روی میآوردند. |
کارافرین |
|
|
Working condition |
شرایط کاری |
|
|
Shift work |
کار شیفتی که گاهی در طول روز و گاهی شب مشغول به کار شوید. |
|
|
Overtime |
اضافه کاری |
|
|
Bonus Emploee bonus پاداش کارمندان |
پاداش،انعام،پرداخت اضافی |
|
|
Entitle - My article was published in a book entitled Milton and Homer.- مقالهی من در کتابی با عنوان «میلتون و هومر» چاپ شد.- The article was entitled "the Sources of Discord".- عنوان مقاله «سرچشمههای ناهمسازی» بود.- His age entitles him to a pension.- سن، او را مشمول دریافت حقوق بازنشستگی میکند.- He is entitled to cancel the contract any time he wishes.- او حق دارد هر وقت بخواهد قرارداد را فسخ کند.- you are entitled to your opinion |
)حق دادن، شایسته دانستن، لقب دادن، ملقب ساختن، نام نهادن، نامیدن |
Be entitle to (do) st به طور قانونی حق انجام چیزی را داشتن،محق بودن،شایسته بودن |
|
Sick pay |
پولی که در زمان بیماری و وقتی شما کار نمیکنید به شما میدهند |
|
|
Trade union My husband join to their trade union. |
اتحادیه صنفی |
|
|
Trade union |
اتحادیه صنفی |
|
|
Set up They set up their business. |
راه اندازی کردن،ترتیب دادن |
|
|
Fail Some businesses fail within twelve months برخی کسب و کارها در طول دوازده ما شکست میخورند.
Syn Go out of business |
شکست خوردن در کار |
|
|
Goods |
کالا |
|
|
Market research |
تحقیقات بازار ،بررسی بازار تقاضا |
|
|
Supplier |
تامین کننده,تهییه کننده،کارپرداز |
|
|
Stock - He have sold our stock of books.- موجودی کتابهای خود را فروختهایم. stock market- بازار سهام |
موجودی،مایه،سهام |
|
|
Asset a company's assets- دارایی شرکت |
دارایی،سرمایه |
|
|
Rival Competitor |
رقابت |
|
|
Employ sb Take sb on |
استخدام کردن |
|
|
Struggle - They are struggling to find a solution.- آنها تلاش میکنند که راهحلی بیابند |
کشاکش،ستیز،تقلا کردن |
|
|
Effort |
ستیز،تقلا،تلاش |
|
|
Market A meat market بازار گوشت European market بازار اروپا Market leader(this is a company with the biggest share of a market رهبر بازار بازار، محل داد وستد، مرکز تجارت، فروختن، در بازارداد وستد کردن، درمعرض فروش قرار دادن |
بازار |
|
|
Breack even |
بی سود و زیان شدن |
|
|
Under which The name under which one or more products are sold. نامی که یک یا بیشتر محصولات تحت ان فروش میرود As به عنوان She works as a clerk او به عنوان منشی کار میکند |
تحت آن |
|
|
Reputation - to damage someone's reputation- به شهرت کسی آسیب زدن The brand develpos a reputation. توسعه ی برند و شهرت |
شهرت،اعتبار |
|
|
Shares - I sold my shares in this company.- سهام خود را در این شرکت فروختم. |
سهم، حصه، بخش، بهره، قسمت، بخش کردن، سهم بردن،قیچی کردن |
|
|
Take over |
تصاحب کردن،به عهده گرفتن،موقتا کسی را برکنار کردن |
|
|
High pay |
حقوق بالا |
|
|
Manufacturer |
تولید کننده |
|
|
Producer |
تولید کننده |
|
|
Manufacture |
تولیدکردن |
|
|
Produce |
تولید کردن |
|
|
Helmet |
کلاه ایمنی اتش نشانها و کارگران |
|
|
Found st قسمت سوم فعل find I found a pencil.- من یک مداد پیدا کردم.- to be found- گیر آمدن، یافت شدن- My father founded the College of Translation.- پدرم مدرسهی عالی ترجمه را تأسیس کرد.- I founded the lofty mansion of verse- پیافکندم از نظم کاخی بلند- His claim was founded on undeniable facts.- ادعای او بر (پایهی) حقایق انکارناپذیری استوار بود. |
تاسیس کردن،بنا نهادن پیدا کردن |
|
|
Diversify We must diversify our products in order to attract more customers.- باید فرآوردههای خود را متنوع کنیم تا بتوانیم مشتریان بیشتری را جلب کنیم. |
متنوع کردن،گوناگون ساختن |
|
|
Exploit We need to make sure that we exploit our resources as fully as possible.- ما باید اطمینان حاصل کنیم که از منابع خود تا حد امکان بهرهبرداری میکنیم.- exploitative employment agencies- مؤسسات سوءاستفادهگر کاریابی(Noun)استثمار، بهرهکشی- the exploitation of the masses by the capitalists- استثمار تودهها توسط سرمایهداران(Verb - transitive)مورداستفاده قرار دادن، بهرهبرداری کردن- to exploit the mineral resources of the country- بهرهبرداری از منابع معدنی کشور(Verb - transitive)(آگهیهای بازرگانی و غیره) مورد توجه قرار دادن، ایجاد علاقه کردن- to exploit a product- دربارهی فرآوردهای بسیار تبلیغ کردن |
بهره گیری کردن،استثمارکردن،سوء استفاده کردن |
|
|
Exploitation بهره کشی،استخراج،سود بردن |
the exploitation of workers by company managers- بهرهکشی کارگران توسط مدیران شرکتها- the exploitation of the country's oil resources- بهرهبرداری از منابع نفت کشور |
|
|
Potential بالقوه،نهانی،ذخیره ای |
the detection of hidden or potential diseases- تشخیص بیماریهای نهفته یا تانشی- the potential uses of this new device- کاربردهای بالقوهی این اسباب- a study of the existing and potential book markets- بررسی بازارهای موجود و بالقوه کتاب (تانشی)- a potential leader- یک پیشوای بالقوه (تانشی)- the potential mood- وجه امکانی- human potentials- استعدادهای بشری- Khoozestan's agricultural potentials are huge.- امکانات کشاورزی خوزستان عظیماند.- the potential for growth- استعداد رشد- Germany's military potential- توانش نظامی آلمان- potential energy- انرژی پتانسیل، کارمایهی تانشی- potential barrier- سد پتانسیل، سد تانش |
|
|
Retain نگاه داشتن،از دست ندادن،حفظ کردن |
She retained her shape even long after death.- او شکل خودش را حتی مدتها پس از مرگ هم از دست نداد.- Our party has retained its majority.- حزب ما اکثریت خود را نگه داشته است.- These flowers retain their freshness for a long time.- این گلها تازگی خود را مدتها حفظ میکنند.- Hassan fired all his servants only retaining two gardeners.- حسن نوکرهای خود را بیرون کرد و فقط دو باغبان را نگاه داشت. |
|
|
Innovate |
innovate a new method- روش جدیدی را نوآوری کردن نواوری کردن،بدعت گذازی،اصلاحات دادن در |
|
|
Contract |
Noun)قرارداد، پیمان، میثاق، کنترات، مقاطعه، پیماننامه، تعهدنامه(Noun)(ازدواج) عقد، عقدنامه، قباله(Verb - transitive)(دوستی، صلح) قرارداد چیزی را بستن، پیمان چیزی را بستن، (کار) مقاطعه کردن، کنترات کردن(Verb - transitive)(بیماری) گرفتن، مبتلا شدن، (قرض) بالا آوردن، (عادت) کسب کردن، (بدی، عیب) آلوده شدن به، گرفتار شدن به(Verb - intransitive)قرار داد بستن، متعهد شدن، تعهد کردن(Verb - transitive)(ماهیچه، فلز) منقبض کردن، جمع کردن، (صورت، پیشانی) درهم کشیدن، درهم بردن، چین انداختن(Verb - transitive)(زبانشناسی) (کلمه، جمله) ادغام کردن، کوتاه کردن، مخفف کردن، شکستن(Verb - intransitive)(ماهیچه، فلز) منقبض شدن، جمع شدن، (صورت) درهم رفتن، چین افتادن، (دره) تنگ شدن، (زبانشناسی) ادغام شدن، کوتاه شدن، شکستن- He did not sign the contract.- او قرارداد را امضا نکرد.- He contracted his daughter with the son of an old friend.- دخترش را به عقد پسر یک دوست قدیمی درآورد.- There's a contract out on him.- قراردادی برای قتل او وجود دارد.- We contracted him to renovate the kitchen.- با او قرارداد (کنترات) بستیم که آشپزخانه را نوسازی کند.- He contracted syphilis.- او سفلیس گرفت.- He contracted debts.- او قرضدار شد (قرض بالا آورد).- Cold contracts metals.- سرما فلزات را منقبض میکند.- to contract a muscle- عضلهای را منقبض کردن (یا همفشرده کردن)- "he will" can be contracted to "he'll".- «he will» را میتوان به صورت «he'll» مخفف کرد. |
|
|
Demand |
خواستارشدن، درخواست، مطالبه، طلب، تقاضا کردن، مطالبه کردنتقاضا، نیاز، مطالبه کردن This work demands patience.- این کار صبر میخواهد.- The people demanded his resignation.- مردم استعفای او را خواستار شدند.- don't make too many demands!- خواستههای بیش از حد را عنوان نکن!، خیلی تحکم نکن!- He demanded his money.- او پول خود را مطالبه میکرد.- The police demanded my licence.- پاسبان از من گواهینامه خواست.- demand the cause of her sorrow!- علت غم او را جویا شو!- a list o |
|
|
Downturn |
(Noun)نزول، کاهش، رکود اقتصادی - a business downturn- کسادی اقتصادی |
|
|
Upturn |
چرخش ببالا، برگشت (بوضع بهتر)، تبدیل به احسن،تغییر وضع، روبترقی- the upturn in economic activity- ازدیاد فعالیتهای اقتصادی |
|
|
Strategy |
استراتژی |
|
|
Target |
Noun)نشانگاه، هدف، نشان، تیر نشانه- He hit the bullet on the target.- تیر را به نشانه زد.- He became a target of newspaper attacks.- او آماج حملهی روزنامهها شد.- This time the target was a power generator.- این دفعه هدف یک نیروگاه برق بود.مشاهده نمونه جمله بیشتر(Verb - transitive)هدف گیری کردن- Bombers targeted railway bridges.- بمبافکنها پلهای راهآهن را هدف قرار دادند. |
|
|
Target market |
هدف بازار،ان قسمت از مردمی که خواستار تولیدات شما هستند |
|
|
Respond |
پاسخ دادن، واکنش نشان دادن، پاسخ- Ali responded negatively to our question.- علی به پرسش ما پاسخ منفی داد.- The pupil of the eye responds to change of light intensity.- مردمک چشم نسبت به تغییر شدت نور واکنش نشان میدهد.- She responded angrily to the insult.- نسبت به آن توهین از روی خشم واکنش کرد/نسبت به آن توهین واکنش تندی نشان داد.- an infection that responded to treatment- عفونتی که در اثر درمان رو به بهبود گذاشت |
|
|
Response |
واکنش،پاسخ |
|
|
Reliable adj |
Adjective)قابل اطمینان، اتکاپذیر، قابل اعتبار، موثق، معتبر- a reliable assistant- معاون معتمد- foreign media were not reliable.- به رسانههای خارجی نمیشد اعتماد کرد.- a reliable source- یک منبع موثق |
|
|
Reliable adj |
Adjective)قابل اطمینان، اتکاپذیر، قابل اعتبار، موثق، معتبر- a reliable assistant- معاون معتمد- foreign media were not reliable.- به رسانههای خارجی نمیشد اعتماد کرد.- a reliable source- یک منبع موثق |
|
|
Rely |
اعتماد کردن، تکیه کردن (با on و upon ) - She can be relied on to keep the secret.- به او میتوان اطمینان کرد که راز را نگه دارد.- He relies on his father's support.- او به حمایت پدرش متکی است.- The whole village relies on this one well for water.- تمام دهکده برای آب به این یک چاه متکی است. |
|
|
Forecast |
هواشناسی، بازرگانی) پیشبینی کردن، پیشنمایی کردن، پیشآگاهی دادن، پیشنگری کردنپیشبینی (وضع هوا یا اقتصاد و غیره)، پیشنمایی، انگارش- Every night, the next day's weather is forecast on the radio.- هرشب رادیو وضع هوای روز بعد را پیشبینیمیکند.- to forecast the next year's crop yields- میزان محصولات کشاورزی سال دیگر را پیشبینی کردن- a weather forecast- پیشبینی وضع هوا- a forecast of oil production in the next five years- پیشبینی میزان تولید نفت در پنج سال آینده |
|
|
Realistic |
Adjective)واقعبین، تحققگرای، راستینگرای - She is a realistic woman- او یک زن واقعبین است- It is not realistic to expect people to spend so much money- اینکه از مردم انتظار داشته باشیم که پول زیادی خرج کنند واقعگرایانه نیست |
|
|
strategic objective The marketing department has clearly defined its strategic objective. |
اهداف استراتژیک |
|
|
Undertake |
متعهد شدن،تعهد کردن |
|
|
Firm (Noun) شرکت، تجارتخانه، کارخانه، موسسه بازرگانی Firm(Noun)شرکت، تجارتخانه، کارخانه، موسسه بازرگانیAdjسفت و محکم Firm(Noun)شرکت، تجارتخانه، کارخانه، موسسه بازرگانیAdjسفت و محکم Adj سفت و محکم |
در صورتی که اسم باشد معنی شرکت و کمپانی در صورت صفت محکم |
|
|
Acquisition اَکوزیشن |
کسب،فراگیری،مالکیت |
|
|
Consumption |
مصرف،سوختن مرض سل |
|
|
Commercialize |
به صورت تجارتی دراوردن |
|
|
Policy |
خط مشی،سیاست |
|
|
Ensure |
تضمین کردن،محقق شدن |
|
|
Staff |
کارمند،پرسنل،اعضا |
|
|
Purchase |
خریداری،خرید |
|
|
Capitalize |
تبدیل به سرمایه کردن، با حروف درشت نوشتن، سرمایه جمع کردن- Heavy debts forced Javad to capitalize his assets.- بدهی زیاد جواد را مجبور کرد که دارایی خود را تبدیل به پول کند.- capitalized earnings- درآمدهای محاسبه شده- In English the first letter of proper nouns is capitalized.- در انگلیسی حرف اول اسامی خاص را با حرف بزرگ مینویسند.- The government tried to capitalize on the people's anxiety.- دولت سعی میکرد از واهمهی مردم بهرهبرداری کند. |
|
|
Inauguration |
افتتاح،گشایش |
|
|
Launch |
ransitive)(محصول تازه) عرضه کردن، (حمله، تهدید) شروع کردن (به)، دست به کاری زدن- A spokesman for the dockyard said they hoped to launch the first submarine within two years- سخنگوی کارخانهی کشتیسازی گفت امید دارند که اولین زیر دریایی را ظرف مدت دو سال به آب بیاندازند- The army is about to launch a new ship- ارتش در صدد به آب انداختن یک کشتی جدید است(Verb - transitive)(محصول تازه) عرضه کردن، (حمله، تهدید) شروع کردن (به)، دست به کاری زدن- launch (out) on/into something- شروع به کاری کردن، دست به کاری زدن، وارد کاری شدن، باب کاری را باز کردن(Verb - transitive)(موشک) (به هوا) پرتاب کردن(Verb - transitive)(کار، شرکت) (به) راه انداختن، (نقشه) عملی کردن، به جریان انداختن، (شخص) وارد کار کردن، تو کار آوردن- launch somebody on/into a career- کسی را وارد کاری کردن(Noun)(کشتی) به آب اندازی(Noun)(موشک و غیره) پرتاپ، فرستادن(Noun)عرضه، ارائه، پخش(Noun)لِنج، موتورلنج |
|
|
Screening |
غربالگری |
|
|
Ensure |
بیمه کردن، بیمه بهدست آوردن، ضمانت کردن- insure your house against fire!- خانهات را در برابر آتشسوزی بیمه کن!- He has insured his life for ten million Tomans.- او عمر خود را به ده میلیون تومان بیمه کرده است. |
|
|
Customize شخصیسازی- He bought an old car and customized it.- او یک ماشین قدیمی خرید و طبق سلیقهی خود روی آن تغییراتی داد.- they only sell customized cars- آنها فقط اتومبیلهای سفارشی میفروشند. |
سفارشی سازی،شخصی سازی |
|
|
Publicize |
Verb - transitive)تبلیغات کردن، اگهی کردن، باطلاع عمومی رساندن |
|
|
Institutional |
بنگاهی،سازمانی |
|
|
Trade |
بازرگانی،تجارت،کسب |
|
|
currency |
Noun)پول رایج، رواج، انتشار(Noun)پول، رواج- gold currency- پول طلا- foreign currency- ارز خارجی، پول خارجی- the currency of a social custom- رواج یک رسم اجتماعی- to give currency to- رواج دادن- The rumor gained currency.- شایعه زبانزد شد. |
|
|
exchange |
معاوضه، مبادله، تبادل، ردوبدل ارز، جای معاملات ارزی و سهامی، بورس، صرافخانه، صرافی، مبادله کردن، عوض کردن،نرخ گذاشتنمعاوضه، ردو بدل کننده- to exchange courtesies- تعارف رد و بدل کردن- to exchange gifts- هدیه دادن و هدیه گرفتن- the exchange of prisoners of war- مبادلهی اسیران جنگ- The two countries exchanged ambassadors.- دو کشور با هم سفیر مبادله کردند.- The boys exchanged harsh words.- پسرها به هم ناسزا گفتند.- to exchange one's honor for money- شرافت خود را در مقابل پول از دست دادن- Currency that can be exchanged in the open market.- ارزی که در بازار آزاد قابل تسعیر است.- exchange of goods- مبادلهی کالا- isotopic exchange- (فیزیک) جابهجایی ایزوتوپی- the exchange of his mother's cow for a handful of beans- معاوضهی گاو مادرش با یک مشت لوبیا- the exchange of tears for smiles- تبدیل اشک به لبخند- a stock exchange- بورس (بازار) سهام- commodities exchange- محل دادوستد کالا- rate of exchange- نرخ تسعیر ارز- an exchange broker- دلال بازار سهام- what will you give me in exchange?- در مقابل چه به من خواهی داد؟- He received $10 in exchange for two hours of work.- در برابر دو ساعت کار ده دلار دریافت کرد. |
|