Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
26 Cards in this Set
- Front
- Back
Be down to earth |
Essere con i piedi per terra |
|
Have itchy feet |
(restlessness) carattere irrequieto, temperamento irrequieto Patrick's itchy feet always stop him settling down in one place. I've had this job for ten years and now I'm starting to get itchy feet. Patrick non riesce mai a vivere a lungo in un posto a causa del suo carattere irrequieto. Faccio lo stesso lavoro da dieci anni e ora comincio a scalpitare |
|
Be a globetrotter |
Giramondo Persona che viaggia sempre |
|
Be in the same boat |
Essere sulla stessa barca |
|
Dive (SB) up the wall |
/DAIV/ = tuffarsi fare venire i nervi a [qlcn] dare sui nervi a [qlcn] dive/dived/dived |
|
Take sth in one´s stride |
deal calmly with [sth] gestire [qlcs] senza problemi
Tim took the news of his redundancy in his stride; he had some savings and thought it might be a good opportunity to set up his own business.
STRIDE= passo, andatura
|
|
LET THE CAT OUT OF THE BAG |
RIVELARE UN SEGRETO reveal a secret carelessly or by mistake. "now that Viola had let the cat out of the bag, she had no option but to confess" |
|
Drive/ send someone round the bend |
ROMPERE LE PALLE make someone angry or bored My mother's been driving me around the bend. |
|
Feel it in my bones |
CREDERCI FERMAMENTE to believe something strongly although you cannot explain why It's going to be a good summer - I can feel it in my bones |
|
PICK UP THE BILL |
PAGARE QUELLO CHE DEBI to pay for what has been bought, especially a meal in a restaurant. Paying money. |
|
come back down to earth with a bump |
ACCORGERSI DELLA REALTÀ DEI FATTI Bump= URTO they suddenly start recognizing unpleasant facts after a period of time when they have not been doing this. [emphasis] |
|
Stand my ground |
Essere decisi su quello su cui si crede to refuse to be pushed backwards, or to continue in your beliefs in an argument: |
|
Stick the knife in |
Stick= infilare Buttare merda to deliberately do or say things which will upset another person or cause problems for them Her colleagues, often eager to stick the knife in, defended her yesterday |
|
I am banging my head against a brick wall |
Mi sento frustrato Brick = mattone Brick wall= muro di mattone
emphasizing that you are frustrated because someone is stopping you from making progress in something. |
|
Scare the living daylights out of me Creep up behind me |
Mi fici scantari
frighten someone very much Strisciare dietro di me |
|
You hit where it hurt most by +ing |
to do or say something to someone that will upset them as much as possible: Telling him that he has to lose weight |
|
Look a gift horse in the mouth |
Schifare un regalo you shouldn't criticize a gift, even if you don't like it very much |
|
Be on the brink of |
Essere sul punto di Brink= ORLO/BORDO |
|
Tie someone up in knots |
Confondersi, impapucchiarsi I tried to explain the problem, but I toed myself up in knots Knots= Nodo
|
|
Be man enough for/ to |
a man is man enough to do something, you mean that he has the necessary courage or ability to do it |
|
Be a slimeball |
very unpleasant person whose friendly manner is not sincere: How can she go out with him? He's such a slimeball! |
|
There is no peace/no rest for the wicked |
Una persona cattiva che si merita di non avere pace |
|
From time immemorial |
immeMÒrial |
|
An apple a day keeps the doctor away |
Idem in ita |
|
I stuffed my face |
Ingozzarmi |
|
Give someone pause to thought |
Dare spunti di riflessione to cause (someone) to stop and think about something carefully or to have doubts about something |